1
00:00:01,400 --> 00:00:05,510
لكل من يؤمن فليحظى بحياة أبدية فيه
2
00:00:05,540 --> 00:00:11,310
لأن الله أحب العالم لدرجة أعطى ابنهُ الوحيد له
3
00:00:11,350 --> 00:00:13,050
ها قد بدأنا
4
00:00:13,080 --> 00:00:15,620
نعم، (شيلدون)؟
5
00:00:15,650 --> 00:00:17,950
عندما قلت بأن الله أعطى ابنهُ للعالم
6
00:00:17,990 --> 00:00:19,890
هل قصدّت الأرض أم الكون ؟
7
00:00:19,920 --> 00:00:22,090
الأرض
8
00:00:22,120 --> 00:00:23,990
لكن إن كان الله قد خلق الكون
9
00:00:24,020 --> 00:00:25,560
ألم يكن ليرد أن يُنقذهُ كلّهُ
10
00:00:25,590 --> 00:00:27,930
نعم، كان ليريد
11
00:00:27,960 --> 00:00:28,830
لم قلت الأرض إذاً
12
00:00:28,860 --> 00:00:32,630
الأرض كلمة مرادفة للكون
13
00:00:32,670 --> 00:00:35,370
لقد أمسك به الآن
14
00:00:35,400 --> 00:00:37,470
إذاً، إن كان الله يُخطط لانقاذ الكون كلّه
15
00:00:37,500 --> 00:00:40,210
ذلك يعني أن عِرقاً من الأخطبوطات
الفضائية على بعد سنين ضوئية مننا
16
00:00:40,240 --> 00:00:41,910
يُمكن أن يتم إنقاذهم من قبل المسيح فقط؟
17
00:00:41,940 --> 00:00:43,380
بالطّبع
18
00:00:43,410 --> 00:00:46,050
حتى لو أنهم لم يسمعوا بهم من قبل؟ -
نعم -
19
00:00:46,080 --> 00:00:48,380
حتى لو كان مظهرهُ قد يسبب لهم الرعب
20
00:00:48,420 --> 00:00:50,350
لمَ، لماذا سيُسبب مظهرهُ الرعب لهم؟
21
00:00:50,380 --> 00:00:51,920
لديه أربعةُ أطراف ولديهم ثمانية
22
00:00:51,950 --> 00:00:53,950
حسناً، هذا يكفي -
لا، لا -
23
00:00:53,990 --> 00:00:56,120
لقد صليتُ لكي يُصبح الناس أكثر اهتماماً بخُطبي
24
00:00:56,160 --> 00:00:58,360
أعتقد أنّه كان يجدر بي أن أكون أكثر تحديداً
25
00:00:58,390 --> 00:01:00,650
..شيلدون)، إن كان تلك المخلوقات)
26
00:01:00,651 --> 00:01:04,360
قد ولدت بدون خطئية فليس
هناك من حاجة لينقذها المسيح
27
00:01:04,400 --> 00:01:08,100
ماذا إن كان (آدم) و (حواء) الأخطبوطات
قد جلبا الخطيئة لعالمهم؟
28
00:01:08,130 --> 00:01:11,640
هل سيتم إنقاذهم من قبل المسيح
البشري أو المسيح الأخطبوط؟
29
00:01:22,650 --> 00:01:26,060
--- ترجمة : محمود حرفوش --
30
00:01:29,061 --> 00:01:31,061
--- شيلدون الصغير --
31
00:01:31,062 --> 00:01:33,062
الحلقة بعنوان
(( أزمة أيمان وأخطبوتات فضائية))
32
00:01:33,130 --> 00:01:36,160
وعندها قلتُ أن الأخطبوطات الفضائية
لا يحتاجون ليصبحوا مسيحين
33
00:01:36,200 --> 00:01:38,530
لأنهم لم يتأثروا بالخطئية الخاصة بالعالم هنا
34
00:01:38,570 --> 00:01:42,040
كان يجدربك أن تكون هناك
القس (جيف) كاد أن يبدأ البكاء
35
00:01:42,070 --> 00:01:43,940
مهلاً، الآن أنا متأسفٌ لأنني فوت الأمر
36
00:01:43,970 --> 00:01:45,970
ذلك خطؤك لأن رأسك
كان يؤلمك بسبب الشرب
37
00:01:46,010 --> 00:01:47,710
أو إنها مسؤولية الله لأنه وضع صباح الأحد
38
00:01:47,740 --> 00:01:49,310
بعد ليلة السبت
39
00:01:52,080 --> 00:01:54,050
ميما)، هل يُمكنك أخذي إلى متجر (راديو شاك)؟) -
مرحباً؟ -
40
00:01:54,080 --> 00:01:55,420
بالطّبع، ربما لاحقاً
41
00:01:55,450 --> 00:01:56,650
لاحقاً موعدٌ ضبابي قليلاً
42
00:01:56,680 --> 00:01:58,220
هل يُمكنك أن تكوني أكثر تحديداً
43
00:01:58,250 --> 00:02:00,690
عندما أكون بحالة جيدةٍ ومستعدة
ما رأيك بذلك ؟
44
00:02:00,720 --> 00:02:03,560
أفضل، لكني حقاً أريد أن أعرف متى
45
00:02:03,590 --> 00:02:06,130
لمّ لا تطلب من والدك ذلك؟
46
00:02:06,160 --> 00:02:08,700
أبي؟ -
ماذا؟ -
47
00:02:08,730 --> 00:02:10,500
هل يُمكنك رجاءً أن تأخذني إلى متجر (راديو شاك)؟
48
00:02:10,530 --> 00:02:12,170
أنا مشغول، أسال (ميما)
49
00:02:12,200 --> 00:02:14,170
لقد فعلت، وقالت بأن أسألك
50
00:02:14,200 --> 00:02:15,300
حسناً، اسألها مُجدداً
51
00:02:15,330 --> 00:02:17,440
يبدو جوابها سهل التنبؤ، لكن
52
00:02:17,470 --> 00:02:19,010
ميما)؟)
53
00:02:19,040 --> 00:02:20,140
يا إلهي
54
00:02:20,170 --> 00:02:21,980
هل كلُّ شيء بخير؟
55
00:02:22,010 --> 00:02:24,710
لا
56
00:02:24,740 --> 00:02:27,480
لقد تعرضت ابنة (استيفاني هانسونز)
لحادث سير اللية الماضية
57
00:02:27,510 --> 00:02:28,510
لقد ماتت
58
00:02:28,550 --> 00:02:30,420
أوه، لا
59
00:02:30,450 --> 00:02:32,590
يا إلهي
60
00:02:32,620 --> 00:02:35,190
بالكاد كانت تبلغ السادسة عشر
61
00:02:35,220 --> 00:02:36,990
هذا مُريع
62
00:02:37,020 --> 00:02:39,330
هل هناك أي شيء يُمكننا فعلهُ؟
63
00:02:39,360 --> 00:02:41,130
لا أعلم
64
00:02:41,160 --> 00:02:42,400
65
00:02:42,430 --> 00:02:44,230
عليّ الإتصال بالأشخاص في الكنيسة
66
00:02:46,800 --> 00:02:49,440
أي شيء بخصوص ذهابي إلى (راديو شاك)؟
67
00:02:49,470 --> 00:02:52,200
...شيلدون) هل تعتقد حقاً أن هذا )
68
00:02:52,240 --> 00:02:55,540
هو الوقتُ المُناسب لهذا السؤال؟
69
00:02:55,570 --> 00:02:58,610
لقد ظننتُ ذلك، لكنني الأن أشكك في قراري
70
00:03:08,120 --> 00:03:10,090
كيف حالك؟
71
00:03:10,120 --> 00:03:12,560
بخير
72
00:03:14,290 --> 00:03:18,130
ستهُ عشر عاماً
73
00:03:18,170 --> 00:03:20,130
إنّه أمرٌ فظيع وحسب
74
00:03:20,170 --> 00:03:23,600
كلهُ جزءٌ من قدر الله
75
00:03:32,650 --> 00:03:35,480
لما لا يُسمح لنا بالذهاب للجنازة؟
76
00:03:35,510 --> 00:03:38,480
لمّ ستريدين الذهاب إلى جنازة؟
77
00:03:38,520 --> 00:03:40,550
لم أذهب لواحدةٍ من قبل
78
00:03:40,590 --> 00:03:42,560
عندما تصبحين في عمري
سيتسنى لك الذهاب لكثير منها
79
00:03:42,590 --> 00:03:44,690
ذلك... بعد مئة سنة من الآن
80
00:03:44,730 --> 00:03:47,730
أنت تجلعين محبتك أمراً صعباً
81
00:03:47,760 --> 00:03:50,260
هل رأيتِ حقاً جسداً ميتاً؟
82
00:03:50,300 --> 00:03:51,800
في بعض الأحيان
83
00:03:51,830 --> 00:03:53,470
كم اقتربتِ منه؟
84
00:03:53,500 --> 00:03:56,270
قريباً كثيراً، أن أردتِ المعرفة
85
00:03:56,300 --> 00:03:57,770
والملابس التي يرتدونها
86
00:03:57,800 --> 00:04:00,140
أهي نفس الملابس عندما يتحولون لأشباح؟
87
00:04:00,170 --> 00:04:01,710
ذلك يعتمد على أشياء
في فلم (غوست)
88
00:04:01,740 --> 00:04:04,380
باترك سويزي) يتردي الملابس التي مات فيها )
89
00:04:04,410 --> 00:04:06,780
بينما يتحرك (غاسبر) عارياً
90
00:04:06,810 --> 00:04:08,650
ربما مات وهو عاري
91
00:04:08,680 --> 00:04:11,790
ذلك شيء مضحك لنفكر به
92
00:04:11,820 --> 00:04:14,650
وتتساءلون لمَ لم تذهبوا للجنازة؟
93
00:04:20,430 --> 00:04:22,260
صباح الخير، (بيغ)
94
00:04:22,290 --> 00:04:26,300
حسناً، سأكون بخير عندما يبدأ مفعول سحر هذا الكوب
95
00:04:26,330 --> 00:04:27,570
هل القس موجود؟
96
00:04:27,600 --> 00:04:29,700
إنّه يتحدث على الهاتف مع زوجته
97
00:04:29,740 --> 00:04:31,200
حسناً، هل أعود لاحقاً ؟ -
لا -
98
00:04:31,240 --> 00:04:33,740
إنّه ينتهي من شوقه عادة بسرعة
99
00:04:35,780 --> 00:04:40,610
إذاً... الفتاة من عائلة (هانسون)، كان ذلك مريعاً
100
00:04:40,650 --> 00:04:42,620
نعم
101
00:04:42,650 --> 00:04:45,820
...يُذكرك بأن
102
00:04:45,850 --> 00:04:47,490
الحياة غالية
103
00:04:53,360 --> 00:04:55,330
حان دورك أيتها القوية
104
00:04:57,200 --> 00:04:58,730
ادخل
105
00:05:00,030 --> 00:05:04,140
لدي المناشير بخصوص تبرع الثياب
إن كنتَ تريد إلقاء نظرة
106
00:05:04,170 --> 00:05:05,640
شكراً لك
107
00:05:07,270 --> 00:05:08,910
هل أن
108
00:05:14,510 --> 00:05:16,250
لا، ليس فعلاً
109
00:05:16,280 --> 00:05:20,650
لا أستطيعُ التوقف عن التفكير بتلك الفتاة الصغيرة
110
00:05:20,690 --> 00:05:23,260
أتفهم
111
00:05:23,290 --> 00:05:25,260
لذلك يكون من المهم الآن
112
00:05:25,290 --> 00:05:27,360
أن نجد عزائنا في الإيمان
113
00:05:30,400 --> 00:05:33,200
وماذا إن لم يكن ذلك ينجح؟
114
00:05:33,230 --> 00:05:36,540
أحداثٌ مثل هذه يُمكن أن تولد الشكوك بالتأكيد
115
00:05:36,570 --> 00:05:39,310
يحدث لي ذلك أكثر مما أحب أن أعترف به
116
00:05:39,340 --> 00:05:42,610
ما الذي تفعل حينها؟
117
00:05:42,640 --> 00:05:48,580
أشمّر عن ساعديَّ وأعمل بجهد أكبرحتى في خدمة الرب
118
00:05:48,610 --> 00:05:51,380
ماري) لدى كلّ منا علاقتهُ مع الله)
119
00:05:51,420 --> 00:05:53,350
والعلاقات تتطلب العمل
120
00:05:53,390 --> 00:05:54,190
اذهبي للخارج
121
00:05:54,220 --> 00:05:57,360
ساعدي المُحتاجين، إبدأي دراسة عن الإنجيل
122
00:05:57,390 --> 00:06:00,760
عانقي غرباء وأخبريهم أنّ الرب يحبهم
123
00:06:00,790 --> 00:06:04,860
لكن ليس طفلاً، ذلك قد يأتي بضرر لك لاحقاً .. كثيراً
124
00:06:04,900 --> 00:06:07,600
شكراً لك أيها القس (جيف)
125
00:06:07,630 --> 00:06:09,270
أنت مرحب بك بكل تأكيد
126
00:06:10,300 --> 00:06:12,340
مهلاً، وأخبري (شيلدون)
127
00:06:12,370 --> 00:06:14,510
تحدثتُ مع معلمي الديني
128
00:06:14,540 --> 00:06:16,410
والحكم الشرعي بشأن الأمر
129
00:06:16,440 --> 00:06:19,410
أن الله سيظهر للأخطبوطات بهيئة أخطبوط فضائي
130
00:06:19,450 --> 00:06:21,280
وينقد أرواحهم ذات الثمانة أرجل
131
00:06:21,310 --> 00:06:22,450
ليُمجد المسيح
132
00:06:28,690 --> 00:06:31,360
يجدر بي وضع هذه في خطبة
133
00:06:35,960 --> 00:06:38,170
مهلاً، مهلاً
134
00:06:38,200 --> 00:06:40,330
شكراً لك يا إلهي على هذا الطعام الذي سنأكله
135
00:06:40,370 --> 00:06:43,940
لتغذية أجسادنا، وبارك اليد التي حضرتهُ، آمين
136
00:06:43,970 --> 00:06:46,940
سوف نفعل ذلك على الفطور الآن
137
00:06:46,970 --> 00:06:48,310
نعم، أظن أنها فكرةٌ جميلة
138
00:06:48,340 --> 00:06:50,010
إنّها تأكل (كونت تشوكلا)
"الكونت دراكولا"
139
00:06:50,040 --> 00:06:52,050
أليس هو في الطرف الآخر ؟
140
00:06:52,080 --> 00:06:54,920
أنا سعيدةٌ حقاً أن الله قد
باركك بروح الدعابة يا (جورج)
141
00:06:57,080 --> 00:06:59,790
أمي، هل وصلتك أي مكالمات مُقلقةٍ اليوم؟
142
00:06:59,820 --> 00:07:00,720
لا، لماذا؟
143
00:07:00,750 --> 00:07:02,420
أتساءل فقط إن كان هذا الوقت المناسب
144
00:07:02,460 --> 00:07:04,530
لأطلب منك أخذي إلى متجر (راديو شاك)
145
00:07:04,560 --> 00:07:06,990
آسفة يا عزيزي، لا أستطيعُ اليوم
146
00:07:07,030 --> 00:07:08,960
علي أخذ الطعام لمنزل عائلة (هانسون)
147
00:07:09,000 --> 00:07:10,760
ثم لدي مجموعة الصلاة الجديدة خاصتي
148
00:07:10,800 --> 00:07:12,200
وبعد ذلك سوف أبدأ العمل على
149
00:07:12,230 --> 00:07:14,370
حديقة إيمان في الفناء الخلفي
150
00:07:14,400 --> 00:07:16,400
حديقةُ إيمان؟، ماذا هذا بحق الجحيم؟
151
00:07:16,440 --> 00:07:18,410
انتبه لألفاظك
152
00:07:18,440 --> 00:07:20,440
إنه مكانٌ خارج أبواب المنزل أتحدث فيه إلى الله
153
00:07:20,470 --> 00:07:23,080
ألا تتحدثين معه مُسبقاً من داخل الأبواب
154
00:07:23,110 --> 00:07:24,780
نعم، لكن في الفناء الخلفي
155
00:07:24,810 --> 00:07:26,910
أستطيعُ أن أستمع بالعالم الجميع الذي خلقهُ لنا
156
00:07:26,950 --> 00:07:29,480
يُمكنك أيضاً شم رائحة روث دجاجات عائلة (سباركس)
157
00:07:29,520 --> 00:07:31,150
حسناً، أظن أنها فكرةٌ جيدة
158
00:07:31,180 --> 00:07:32,790
شكراً لك، سأحتاج شاحنتك
159
00:07:32,820 --> 00:07:34,960
لأجلب كل التراب والزهوروالأدوات التي أحتاجُها
160
00:07:34,990 --> 00:07:36,920
بالطّبع -
مهلاً، كدتُ أنسى -
161
00:07:36,960 --> 00:07:39,360
هل يُمكنك البحث عن صخرة كبيرة بما يكفي
162
00:07:39,390 --> 00:07:41,060
لرسم "مزامير" عليها؟
163
00:07:41,100 --> 00:07:42,860
يُمكني فعل هذا
164
00:07:42,900 --> 00:07:43,860
! تمنى لي الحظ
165
00:07:43,900 --> 00:07:44,830
! حظاً طيباً
166
00:07:44,860 --> 00:07:47,530
نعم
167
00:07:47,570 --> 00:07:49,000
هل أمي بخير؟
168
00:07:49,040 --> 00:07:50,540
وكيف لي أن أعرف بحق الـ؟
169
00:07:50,570 --> 00:07:53,010
لقد غادرت يُمكنك أن تقول الجحيم
170
00:08:00,600 --> 00:08:02,000
إن كان إيمانُ أمي
171
00:08:02,040 --> 00:08:04,240
سفينة (الستار شيب انتربرايز)
172
00:08:04,245 --> 00:08:06,645
"فخلال الأسبوع التالي كانت قد وصلت لسرعة "وارب9
173
00:08:06,646 --> 00:08:08,385
لا يُمكنني سماعكم
174
00:08:08,415 --> 00:08:09,655
آمين
175
00:08:09,685 --> 00:08:11,285
! دعوهم يسمعونا في السماء
176
00:08:11,315 --> 00:08:14,455
! آمين -
نعم، آمين -
177
00:08:14,685 --> 00:08:17,525
بغض النظر عن قلقه بشأن سلامتها العقلية
178
00:08:17,555 --> 00:08:20,295
وجد أبي صخرة تليقُ بحديقة الإيمان خاصتها
179
00:08:20,325 --> 00:08:21,365
هناك تماماً
180
00:08:21,395 --> 00:08:23,365
هنا؟
181
00:08:23,395 --> 00:08:24,595
! بهدوء
182
00:08:24,635 --> 00:08:27,535
عزيزتي.... إنها صخرة
183
00:08:27,565 --> 00:08:29,205
أعلم، لكن حتى لو
184
00:08:45,755 --> 00:08:49,155
أصلي يالله بأن تحمي (شيلدون)
185
00:08:49,185 --> 00:08:50,355
ما الذي تفعلينهُ؟
186
00:08:50,395 --> 00:08:51,455
أنا أصلي من أجلك
187
00:08:51,495 --> 00:08:53,525
تحتاج للصلاة أكثر مما أحتاج أنا
188
00:08:53,565 --> 00:08:56,065
تظنُ أنني لم أبدأ بها
189
00:09:12,445 --> 00:09:15,185
يارب، شكراً لك لإلهامي
190
00:09:15,215 --> 00:09:18,155
لبناء حديقة الإيمان هذه ولحبك الأبدي
191
00:09:18,185 --> 00:09:23,455
وأيضاً، أرجوك كن مع عائلة (هانسون)
192
00:09:23,495 --> 00:09:27,195
...ليجدوا القوة
193
00:09:27,225 --> 00:09:29,225
في وقت حزنهم
194
00:09:32,235 --> 00:09:37,335
وأشكرك على السنوات التي أمضوها
195
00:09:37,375 --> 00:09:39,345
مع ابنتهم الجميلة
196
00:09:54,855 --> 00:09:58,725
إذاً متى ستأخذني لأحصل عى رخصة القيادة كمتدرب
197
00:09:58,765 --> 00:10:01,565
(جورجي) لقد سمعتنا عندما أخبرنا (شيلدون)
198
00:10:01,595 --> 00:10:04,365
عن سؤال الأسئلة في الوقت غير المناسب
199
00:10:04,395 --> 00:10:05,595
نعم، إذاً؟
200
00:10:05,635 --> 00:10:07,465
إذاً، بأخذ بعين الإعتبار ما حدث هذا الأسبوع ؟
201
00:10:07,505 --> 00:10:08,705
هل تظن بأن هذا هو الوقت المناسب
202
00:10:08,735 --> 00:10:10,075
لتتحدث عن قيادة السيارة؟
203
00:10:10,105 --> 00:10:13,145
لماذا؟، لأن تلك الفتاة قد ماتت؟
204
00:10:13,175 --> 00:10:16,175
! نعم، لذلك السبب
205
00:10:16,215 --> 00:10:18,415
لمعلوماتك، أنا سائق ممتاز
206
00:10:18,445 --> 00:10:21,645
لن أثق بك في دفع عربة تسوق
207
00:10:21,685 --> 00:10:23,555
هل ستشعرُ براحة أكبر إن أخبرتك
208
00:10:23,585 --> 00:10:25,355
أنني أعرف كيفية القيادةِ مُسبقاً
209
00:10:25,385 --> 00:10:28,085
ألعاب الفيدو لا تُحتسب -
سأخبرك بأنني -
210
00:10:28,125 --> 00:10:29,725
كنتُ أقود سيارة (ميما)
211
00:10:29,755 --> 00:10:33,095
وقد قدتُ شاحنتك أيضاً عندما تكون نائماً
212
00:10:34,125 --> 00:10:35,725
! هل أنت مجنون؟
213
00:10:35,765 --> 00:10:38,365
لقد كنتُ أعيدها مكانها وكل شيء، لم يكن لديك فكرة
214
00:10:40,405 --> 00:10:42,535
...حسناً لـ
215
00:10:42,565 --> 00:10:43,775
.. دعني أستوضح الأمر
216
00:10:43,805 --> 00:10:46,205
تحاول أن تثبت لي أنّك شخصٌ مسؤول
217
00:10:46,245 --> 00:10:48,415
بأعترافك أنك قد سرقت شاحنتي؟
218
00:10:48,445 --> 00:10:52,115
لقد قلتُ أنني شخصٌ يتحمل المسؤولية ولم أقل أبداً ذكي
219
00:10:56,685 --> 00:10:57,655
مرحباً
220
00:10:57,685 --> 00:10:59,555
لنذهب
221
00:10:59,585 --> 00:11:02,185
لنذهب إلى أين؟ -
لا أعلم -
222
00:11:02,225 --> 00:11:05,555
مطعم (يري كوين) ، حقل الرمي، نرقص على مرجة أحدهم
223
00:11:05,595 --> 00:11:07,765
هل كنت تشربين؟
224
00:11:07,795 --> 00:11:11,295
ربما قد شربتُ اثنين من (واين كولر) أو أكثر
225
00:11:11,335 --> 00:11:13,905
عزيزتي، هذا ليس بشرب
226
00:11:23,245 --> 00:11:26,215
لقد طلب مني عامل البار هويتي
227
00:11:26,245 --> 00:11:27,885
عزيزتي، إنّه يفعل ذلك ليحصل على الإكرامية
228
00:11:27,915 --> 00:11:30,485
لقد سألني عن هويتي أيضاً
229
00:11:30,515 --> 00:11:33,485
حسناً، أحب أن أفكر بأننا سيدتان جذابتان
230
00:11:33,525 --> 00:11:35,355
بالنسبة لذلك القبيح المُسن، نعم
231
00:11:37,695 --> 00:11:40,525
نعم
232
00:11:40,565 --> 00:11:41,895
واو، انتبهي لشربك يا راعية البقر
233
00:11:41,925 --> 00:11:43,935
أنا بخير
234
00:11:43,965 --> 00:11:45,695
هل سنلعبُ البليار أم ماذا ؟
235
00:11:45,735 --> 00:11:47,405
بكل تأكيد
236
00:11:50,535 --> 00:11:51,775
237
00:11:51,805 --> 00:11:53,745
هل كنتِ تعرفين أنني و (جورج) كنا نأتي هنا
238
00:11:53,775 --> 00:11:55,445
عندما بدأنا نواعد بعضنا؟
239
00:11:55,475 --> 00:11:56,745
أهذا حقاً صحيح؟
240
00:11:56,775 --> 00:11:58,575
لقد قبلني هناك تماماً في تلك الحُجرة
241
00:11:58,615 --> 00:12:01,315
لماذا؟، هل كان هناك صلصة شواء على وجهك؟
242
00:12:02,285 --> 00:12:03,485
إنها طرفةٌ عن السمينين
243
00:12:03,515 --> 00:12:06,425
لقد فهمتها يا أمي
244
00:12:06,455 --> 00:12:09,695
هيّا
245
00:12:10,895 --> 00:12:12,455
لما تضعنا أنت في السرير؟
246
00:12:12,495 --> 00:12:13,695
لأن أمكم في الخارج
247
00:12:13,725 --> 00:12:14,695
أين هي؟
248
00:12:14,725 --> 00:12:15,695
إنها مع جدتكم
249
00:12:15,725 --> 00:12:16,965
إلي أين سيذهبون؟ -
لا أعلم -
250
00:12:16,995 --> 00:12:19,605
لمّ لا تعلم؟ -
! لأنني هنا معكم -
251
00:12:22,275 --> 00:12:23,775
ليلة هانئة وأحلاماً سعيدة
252
00:12:23,805 --> 00:12:25,505
أمي تعطينا القبل
253
00:12:29,015 --> 00:12:30,615
حسناً
254
00:12:33,515 --> 00:12:35,615
لحيتك تخدش
255
00:12:35,655 --> 00:12:36,615
للأسف، (شيلدون)؟
256
00:12:36,655 --> 00:12:38,415
لا أريد بكل احترام
257
00:12:39,955 --> 00:12:42,185
أمي أيضاً ترقص رقصة تصبحون على خير
258
00:12:44,325 --> 00:12:46,925
الآن أنتم تعبثون معي وحسب
259
00:12:46,965 --> 00:12:49,665
تصبحون على خير
260
00:12:49,695 --> 00:12:52,565
كان يجدر بك تجربة أغنية مثل تهويدة
261
00:12:52,605 --> 00:12:55,335
نعم، لقد أصابني الغرور
262
00:12:55,375 --> 00:12:58,975
تمهلي يا أختاه لديك كنيسةٌ في الصباح
263
00:12:59,005 --> 00:13:00,745
ومن يقول أنني ذاهبة؟
264
00:13:00,775 --> 00:13:04,515
ما الذي يحدثُ لك؟
265
00:13:04,545 --> 00:13:07,645
هل تريدين حقاً أن تعرفي؟
266
00:13:12,555 --> 00:13:16,655
إذاً، ذلك اليوم عندما كنتُ أعد الطعام
267
00:13:16,695 --> 00:13:18,695
للآخذهُ لمنزل عائلة (هانسون)
268
00:13:18,725 --> 00:13:21,725
وأردتُ أن أضع بطاقة تعاطف معه
269
00:13:21,765 --> 00:13:25,665
إذاً، بدأتُ الكتابة
270
00:13:25,695 --> 00:13:28,635
أبنتكم في مكانٍ أفضل
271
00:13:30,635 --> 00:13:33,445
وكان عليّ أن أتوقف
272
00:13:39,585 --> 00:13:44,015
لأنّه كيف يُمكن أن كون ذلك صحيحاً؟
273
00:13:44,055 --> 00:13:46,525
كيف يمُكن أن يكون هناك مكان أفضل
274
00:13:46,555 --> 00:13:49,795
من كونها آمنة في منزها مع عائلتها
275
00:13:51,455 --> 00:13:53,625
إنها طفلةٌ صغيرةٌ وحسب
276
00:13:53,665 --> 00:13:56,295
.. كان يُمكن أن
277
00:13:56,335 --> 00:13:59,405
جورجي) خلف عجلة القيادة تلك)
278
00:14:04,775 --> 00:14:08,945
كيف يُمكن أن يكون هذا قدر الله؟
279
00:14:11,015 --> 00:14:13,985
يبدو وكأنك بحاجةٍ لكتف لتبكي عليه
280
00:14:15,815 --> 00:14:18,755
لا، هي ليس بحاجة لكتف ٍ لتبكي عليه
281
00:14:18,785 --> 00:14:21,785
لكن أنا بحاجة لمكان أحشر فيه عصاي هذه
282
00:14:21,825 --> 00:14:24,795
ربما قد أحب ذلك
283
00:14:24,825 --> 00:14:27,025
تحرك
284
00:14:33,735 --> 00:14:34,965
ما هذا بحق الجحيم؟
285
00:14:35,005 --> 00:14:37,775
مُشكلتك الآن
286
00:14:37,805 --> 00:14:39,545
انتبهي
287
00:14:39,575 --> 00:14:40,705
هنا
288
00:14:40,745 --> 00:14:41,805
ما الذي يُفترض بي فعلهُ بها؟
289
00:14:41,845 --> 00:14:43,745
لا أعلم، لكن كن حذراً
290
00:14:43,775 --> 00:14:44,815
آخر مرة كنت فيه سكرة لهذه الدرجة
291
00:14:44,845 --> 00:14:46,485
إنتهى الأمر بها حاملاً بابنك الأول
292
00:14:47,745 --> 00:14:48,815
تصبح على خير
293
00:14:48,855 --> 00:14:51,885
! ليس سميناً لتك الدرجة يا أمي
294
00:14:58,595 --> 00:15:00,965
والآن، أنت تحضر الفطور لنا؟
295
00:15:00,995 --> 00:15:02,135
أمكم لا تشعر بحالةٍ جيدة
296
00:15:02,165 --> 00:15:04,005
هل مرضها مُعديٍ؟ -
لا -
297
00:15:04,035 --> 00:15:05,105
متعبةٌ وحسب
298
00:15:05,135 --> 00:15:07,435
هل رأيت إن كان لديها قمل؟
299
00:15:07,475 --> 00:15:09,445
بُمجرد أن تستيقظ
300
00:15:09,475 --> 00:15:10,875
يُمكنك فحصها وهي نائمة
301
00:15:10,905 --> 00:15:11,875
! اجلسا
302
00:15:15,115 --> 00:15:17,015
هل تعرف كيف تطبخ حتى؟
303
00:15:17,045 --> 00:15:20,115
صدقوا أو لا ، أنا قادر على تحضير الفطور
304
00:15:20,155 --> 00:15:23,125
آسفة، الأمر وحسب نحنُ لا نشاهدك تفعل الكثير هنا
305
00:15:23,155 --> 00:15:25,125
ما رأيك بشكرا لطبخك يا أبي؟
306
00:15:25,155 --> 00:15:28,765
رقائق الشوكولاه، شكراً لطبخك يا أبي
307
00:15:30,025 --> 00:15:31,795
هل ستذهب أمي للكنيسة؟
308
00:15:31,825 --> 00:15:33,835
لأ أظن أن لديها رغبةٌ في ذلك
309
00:15:33,865 --> 00:15:36,565
لكنها لا تفوت الذهاب للكنيسة أبداً
310
00:15:41,875 --> 00:15:43,875
هل تشعرين بتحسن؟
311
00:15:43,905 --> 00:15:46,015
نعم، عزيزي أنا بخير
312
00:15:46,045 --> 00:15:49,045
حسناً ، ها نحن
313
00:15:49,085 --> 00:15:51,415
رقائق الشوكولاه للفطور والبيتزا للعشاء
314
00:15:51,445 --> 00:15:52,815
أنا أحب أبي أكثر
315
00:15:52,855 --> 00:15:55,755
أين كنتِ ليلة البارحة؟
316
00:15:55,785 --> 00:15:57,425
في الخارج مع جدتكم
317
00:15:57,455 --> 00:15:58,325
لكن إلى أين ذهبتم؟
318
00:15:58,355 --> 00:16:00,455
يكفي أسئلة -
تسألونني الأسئلة -
319
00:16:00,495 --> 00:16:01,725
عندما أعود متأخراً للمنزل
320
00:16:01,765 --> 00:16:04,795
مهلاً، يُمكنني تفسير ذلك
أنت أحمق ا نثق به
321
00:16:07,495 --> 00:16:09,505
أمي، لم ترددي صلاة الشكر
322
00:16:09,535 --> 00:16:12,705
لا تقلق بشأن الأمر
323
00:16:14,505 --> 00:16:16,075
هيّا جميعكم
324
00:16:23,215 --> 00:16:24,645
هل يُمكنني الجلوث معك ؟
325
00:16:24,685 --> 00:16:28,125
أعتقد أنّ أمك بحاجة لتبقى وحدها اللآن
326
00:16:28,155 --> 00:16:30,185
حسناً
327
00:16:38,195 --> 00:16:40,865
أمي أنا خائف
328
00:16:40,895 --> 00:16:42,195
لمَ؟
329
00:16:42,235 --> 00:16:45,165
لم تذهبي للكنيسة وتوقفتي عن قول صلاة الشكر
330
00:16:45,205 --> 00:16:47,235
لستُ أفهم ما يجري
331
00:16:50,605 --> 00:16:52,205
من الصعب شرحُ الأمر
332
00:16:52,245 --> 00:16:55,045
هل أنا السب؟
333
00:16:55,075 --> 00:16:56,515
هل فعلتُ شيئاً خاطئاً؟
334
00:16:56,545 --> 00:16:58,245
بالطّبع لا
335
00:16:58,285 --> 00:17:00,055
تعال إلى هنا
336
00:17:03,185 --> 00:17:07,825
....(شيلدون)
337
00:17:07,855 --> 00:17:10,095
الإيمان يعني التصديق بشأن أمر ما
338
00:17:10,125 --> 00:17:13,735
لا يُمكنك التأكد من إن كان حقيقاً
339
00:17:15,905 --> 00:17:20,175
والآن أنا أعاني من الأمر
340
00:17:20,205 --> 00:17:23,075
إذاً أنت لا تؤمنين بالله الآن؟
341
00:17:23,105 --> 00:17:27,045
ذلك ليس شيئاً لك لتقلق بشأنه
342
00:17:27,075 --> 00:17:28,915
أحتاج لحل هذا بمفردي
343
00:17:28,945 --> 00:17:32,055
هل يُمكنني المُساعدة؟
ربما بإمكاني تقديم منظور جديد؟
344
00:17:32,085 --> 00:17:34,785
لا أظن ذلك يا عزيزي
345
00:17:39,595 --> 00:17:42,065
هل كنتِ تعرفين أنّه لو كانت
346
00:17:42,095 --> 00:17:43,295
الجاذبية أقوى بقليل
347
00:17:43,325 --> 00:17:45,665
سينهار العالم حول نفسه
348
00:17:45,695 --> 00:17:47,795
لم أكن أعلم
349
00:17:47,835 --> 00:17:51,905
أيضاً، أن كانت الجاذبية أقل بقليل مما هي عليه
350
00:17:51,935 --> 00:17:53,705
فإن العالم سوف يتفتت
351
00:17:53,735 --> 00:17:56,005
ولن يكون هناك نجومٌ وكواكب
352
00:17:56,045 --> 00:17:58,575
إلي أين تريدُ الوصول يا (شيلدون)؟
353
00:17:58,615 --> 00:18:01,585
الأمر فقط أن الجاذبية قويةٌ بهذا الحد
354
00:18:01,615 --> 00:18:02,885
الذي تحتاجُ أن تكون فيه
355
00:18:02,915 --> 00:18:05,855
إذا كانت نسبة القوة الكهرومغناطيسية
356
00:18:05,885 --> 00:18:07,715
للقوة القوية لم يكن واحد في المئة
357
00:18:07,755 --> 00:18:09,585
فإن الحياة لم تكن لتوجد
358
00:18:09,625 --> 00:18:11,655
ما هي الإحتمالاتُ بأن العالم كله قد شكل لوحده
359
00:18:11,685 --> 00:18:15,665
لم تحاول إقناعي بالإيمان بالله؟
360
00:18:15,695 --> 00:18:17,595
أنت لا تؤمن بالله؟
361
00:18:17,625 --> 00:18:19,665
لا أفعل، لكن دقة الكون
362
00:18:19,695 --> 00:18:22,765
على الأقل تدفع للإستنتاج المنطقي بأن هناك خالق
363
00:18:25,805 --> 00:18:31,745
عزيزي، أنا أقدر ما تحاول فعلهُ
364
00:18:31,775 --> 00:18:33,975
لكن المنطق هنا
365
00:18:34,015 --> 00:18:37,285
ومُشكلتي هنا
366
00:18:39,385 --> 00:18:43,085
حسناً، هناك خمسة بليون إنسان على هذا الكوكب
367
00:18:43,125 --> 00:18:46,095
وأنت الأم المثالية لي
368
00:18:46,125 --> 00:18:48,565
ما احتمالاتُ حدوث ذلك ؟
369
00:18:54,335 --> 00:18:56,905
أوه
370
00:18:56,935 --> 00:19:01,075
شكراً لك يارب عى هذا الصبي الصغير
371
00:19:01,105 --> 00:19:05,145
علمتُ أن بإمكاني إصلاحُ الأمر
372
00:19:05,175 --> 00:19:09,045
ربما كنتَ أنت والرب
373
00:19:09,085 --> 00:19:11,185
لا أحب مُشاركة الفضل
374
00:19:11,215 --> 00:19:13,615
لكني علمتُ أنه في تلك اللحظة
لم يكن الوقتُ مناسباً
375
00:19:13,655 --> 00:19:15,355
لأقول ذلك
376
00:19:22,165 --> 00:19:26,135
وقال (يعقوب) : وأنا الذي رأيتُ الله وجها لوجه
377
00:19:26,165 --> 00:19:28,165
وحياتي قد حُفظت
378
00:19:28,205 --> 00:19:30,505
هل هذا وقتٌ غير لائق
379
00:19:30,785 --> 00:19:31,885
أن (جون) الآية 1:18 قد قال
380
00:19:31,925 --> 00:19:36,125
"لم يرَ رجلُ الله في أي وقت"
من على حق؟
381
00:19:36,165 --> 00:19:37,525
(يعقوب)أم (جون)
382
00:19:37,565 --> 00:19:40,495
لنتحدث عن ذلك في السيارة
383
00:19:40,535 --> 00:19:41,565
الرب
384
00:19:41,595 --> 00:19:42,635
نعم، (كوني)؟
385
00:19:42,665 --> 00:19:44,605
لدى حفيدي سؤال
386
00:19:46,205 --> 00:19:48,435
دعه يحظى به يا فتى
387
00:19:48,705 --> 00:19:51,435
ترجمة محمود حرفوش