1 00:00:00,320 --> 00:00:03,210 در حالی که من و خواهرم دو قلو هستیم، همیشه 2 00:00:03,220 --> 00:00:05,610 .متفاوت بودیم ،وقتی دو سال‌مون بود 3 00:00:05,620 --> 00:00:06,910 .من کتاب می‌خوندم 4 00:00:07,020 --> 00:00:09,180 .میسی از خوردن‌شون خوشحال می‌شد 5 00:00:09,190 --> 00:00:12,040 در سن پنج سالگی، من از داشتن 6 00:00:12,050 --> 00:00:14,430 یه محیط کار به خوبی سازماندهی شده .لذت می‌بردم 7 00:00:14,440 --> 00:00:16,870 .خواهرم، نه زیاد 8 00:00:16,880 --> 00:00:19,410 که باید اضافه کنم 9 00:00:19,430 --> 00:00:21,360 .ویژگی‌هایی نداره که من تحسین‌شون کنم 10 00:00:21,370 --> 00:00:22,520 !بزنش !بزنش 11 00:00:22,530 --> 00:00:24,580 .فقط یه عنکبوته .آروم باش 12 00:00:24,650 --> 00:00:26,460 .هشت تا پا و نیش داره 13 00:00:26,470 --> 00:00:28,180 .دلیلی برای آروم بودن نمی‌بینم 14 00:00:28,190 --> 00:00:29,450 کشتیش؟ 15 00:00:29,460 --> 00:00:31,620 .آره - مطمئنی؟ - 16 00:00:31,630 --> 00:00:33,740 .خودت بگو 17 00:00:33,750 --> 00:00:37,080 ارتباط بین دو قلوها ،به شدت نزدیکه 18 00:00:37,090 --> 00:00:39,960 واسه همین تو اولین فرصتی که پیدا کردم 19 00:00:39,970 --> 00:00:41,940 1500مایل به سمت کالیفرنیا .حرکت کردم 20 00:00:41,964 --> 00:00:46,964 رسانه‌ی اینترنتی نایت‌مووی با افتخار تقدیم می‌کند NightMovie.Co 21 00:00:54,990 --> 00:01:00,810 illusion امیرعلی 22 00:01:00,820 --> 00:01:02,340 .سلام 23 00:01:02,450 --> 00:01:04,440 .سلام - یه دقیقه وقت داری؟ - 24 00:01:04,450 --> 00:01:06,380 جان می‌خواد درباره‌ی چیزی .باهات حرف بزنه 25 00:01:06,390 --> 00:01:08,110 .برات کلوچه آوردم 26 00:01:08,120 --> 00:01:09,350 .آخ جان 27 00:01:09,360 --> 00:01:10,940 خب، چه خبره؟ 28 00:01:10,950 --> 00:01:12,470 29 00:01:12,480 --> 00:01:14,750 اومدی کانی رو ازم خواستگاری کنی؟ 30 00:01:14,760 --> 00:01:16,040 .نه 31 00:01:16,050 --> 00:01:19,050 ،ولی اگه بحثش مطرح می‌شد 32 00:01:19,060 --> 00:01:21,890 اجازه داری پیوندمون رو با دعای خیرت همراه کنی؟ 33 00:01:24,160 --> 00:01:25,710 .داشت شوخی می‌کرد 34 00:01:25,720 --> 00:01:26,990 35 00:01:28,060 --> 00:01:30,090 .بهش بگو - .باشه - 36 00:01:30,140 --> 00:01:31,930 خب، چندتا از هم‌کارهای من 37 00:01:31,940 --> 00:01:35,640 در دانشگاه دارن یه تحقیق .درباره‌ی دو قلوها انجام میدن 38 00:01:35,650 --> 00:01:38,200 درباره‌ی شلدون و خواهرش ،بهشون گفتم 39 00:01:38,210 --> 00:01:40,240 .و خیلی توجه‌شون جلب شده بود 40 00:01:40,250 --> 00:01:41,760 چه جور تحقیقی؟ 41 00:01:41,770 --> 00:01:43,800 یه تحقیقات طولی 42 00:01:43,810 --> 00:01:46,070 از فاکتورهای محیطی و ژنتیکی 43 00:01:46,080 --> 00:01:49,450 در پیشرفت ظرفیت شناختی و دیگر ظرفیت‌ها 44 00:01:49,460 --> 00:01:52,290 در جفت دو قلوهای با جنس مخالف .و یکسانه 45 00:01:53,260 --> 00:01:54,850 .خودت پرسیدی 46 00:01:54,860 --> 00:01:58,050 خب، خدایا، مطمئن نیستم 47 00:01:58,060 --> 00:02:00,650 دلم بخواد یه سری دانشمند .بچه‌ها رو اذیت کنن 48 00:02:00,660 --> 00:02:02,240 .ولی اذیت نمیشن 49 00:02:02,250 --> 00:02:04,890 فقط باید، می‌دونی، به چندتا .سؤال پاسخ بدن 50 00:02:04,900 --> 00:02:07,900 .و شاید یه سری پازل و تست‌ها 51 00:02:07,910 --> 00:02:10,200 .خیلی بد نیست کجاست؟ 52 00:02:10,210 --> 00:02:12,290 .هیوستون - .همین الان بد شد - 53 00:02:12,300 --> 00:02:14,480 .رانندگی... طولانی‌ایه 54 00:02:14,490 --> 00:02:18,310 ساعتی 50 دلار بعلاوه‌ی هزینه‌ی بنزین .و دیگر مخارج رو میدن 55 00:02:18,320 --> 00:02:19,770 واقعاً؟ 56 00:02:19,780 --> 00:02:22,030 .بهت گفتم با اون شروع کنی 57 00:02:22,040 --> 00:02:23,820 58 00:02:25,390 --> 00:02:28,020 نه. ببین، مری، بهترین ...بخش قضیه اینه 59 00:02:28,030 --> 00:02:30,250 .بچه‌ها اذیت نمیشن ،تازه 60 00:02:30,260 --> 00:02:32,910 می‌دونی شلدون چقدر عاشق پازل‌ها .و تست ‌هاست 61 00:02:32,920 --> 00:02:34,290 .مطمئن نیستم 62 00:02:34,300 --> 00:02:36,260 .به پولش فکر کن 63 00:02:36,270 --> 00:02:38,990 ساعتی 50 دلار، چهار .پنج ساعت در هفته 64 00:02:39,000 --> 00:02:40,530 .بیشتر از کرایه خونه‌مونه 65 00:02:40,540 --> 00:02:42,260 .می‌دونم، می‌دونم 66 00:02:42,270 --> 00:02:44,120 ولی شلدون همین‌جوریش هم خبر داره 67 00:02:44,130 --> 00:02:45,750 .از دیگر بچه‌ها متفاوته 68 00:02:45,760 --> 00:02:47,550 نگرانم این ممکنه چطوری .روش تأثیر بذاره 69 00:02:47,560 --> 00:02:49,710 .داری خیلی محافظه کار عمل می‌کنی .اون مثل یه سنگه 70 00:02:49,720 --> 00:02:51,170 یه سنگ؟ 71 00:02:51,180 --> 00:02:53,060 منظورت بچه‌ی دیگه‌ای نیست؟ 72 00:02:53,070 --> 00:02:54,610 و میسی چطور؟ 73 00:02:54,620 --> 00:02:56,630 این تست‌ها باعث نمیشن حس بدی پیدا کنه 74 00:02:56,640 --> 00:02:58,200 که به اندازه‌ی شلدون باهوش نیست؟ 75 00:02:58,210 --> 00:03:00,000 .من هم به اندازه‌ی شلدون باهوش نیستم 76 00:03:00,010 --> 00:03:01,280 .باعث نمیشه حس بدی پیدا کنم 77 00:03:02,030 --> 00:03:04,850 و می‌تونیم پول‌شون رو بذاریم .برای تحصیلات دانشگاه‌شون 78 00:03:04,860 --> 00:03:06,900 .نکته‌ی خوبیه 79 00:03:06,910 --> 00:03:08,260 .نکته‌ی عالی‌ایه 80 00:03:08,270 --> 00:03:10,290 ،نیاز نیست بهتبگم .اوضاع دارن عوض میشن 81 00:03:10,300 --> 00:03:11,530 .بچه‌ها هم دارن کمک‌حال میشن 82 00:03:11,540 --> 00:03:13,780 ...مثل اون بچهِ وبستر توی تلویزیون 83 00:03:13,790 --> 00:03:16,260 داره کلی پول .برای والدینش در میاره 84 00:03:16,270 --> 00:03:18,230 ...خب 85 00:03:18,240 --> 00:03:20,320 .گمون کنم می‌تونیم امتحانش کنیم 86 00:03:20,330 --> 00:03:22,260 .همینه ،به استورجیس زنگ می‌زنم 87 00:03:22,270 --> 00:03:23,980 .بهش میگم ما پایه‌ایم 88 00:03:23,990 --> 00:03:25,830 عزیزم، قراره .یه قایق ماهی‌گیری بخرم 89 00:03:29,420 --> 00:03:33,230 خب، شلدون، میسی، یه سری .اخبار هیجان‌انگیز داریم 90 00:03:33,240 --> 00:03:35,380 جورجی حموم کرده؟ - .نه - 91 00:03:35,390 --> 00:03:37,390 و چطوریه که خبر هیجان‌انگیزی برای من نیست؟ 92 00:03:37,400 --> 00:03:38,820 .قضیه در مورد تو نیست 93 00:03:38,830 --> 00:03:41,220 ولی بعد از شام، چطوره بری دوش بگیری؟ 94 00:03:41,230 --> 00:03:42,730 خب، چه خبر؟ 95 00:03:42,740 --> 00:03:44,790 خب، چندتا دانشمند توی دانشگاه 96 00:03:44,800 --> 00:03:46,420 جایی که دکتر استورجیس آموزش میده دارن 97 00:03:46,430 --> 00:03:48,570 .یه مطالعه‌ی تحقیقاتی روی دوقلوها انجام میدن 98 00:03:48,580 --> 00:03:50,730 می‌خوان شماها رو ببینن، یه .سری سؤالات ازتون بپرسن 99 00:03:50,740 --> 00:03:52,570 .وای پسر، یه مطالعه‌ی تحقیقاتی 100 00:03:52,580 --> 00:03:53,980 بهمون تست‌های نوشته شده میدن؟ 101 00:03:53,990 --> 00:03:56,560 .آره، فکر کنم - .وای پسر - 102 00:03:56,570 --> 00:03:59,810 حالا، نیاز نیست این کار رو .انجام بدید اگه دل‌تون نمی‌خواد 103 00:03:59,820 --> 00:04:01,140 .کاملاً داوطلبانه است 104 00:04:01,150 --> 00:04:02,480 .من دلم نمی‌خواد 105 00:04:02,490 --> 00:04:05,200 چرا؟ - احتمالاً فقط می‌خوان بفهمن - 106 00:04:05,230 --> 00:04:07,620 چرا تو اینقدر باهوشی .و من فقط معمولی‌ام 107 00:04:07,630 --> 00:04:10,320 معمولی؟ .یکم سخاوتمندانه گفتی 108 00:04:10,380 --> 00:04:11,870 چرا نمی‌خوان من رو تست کنن؟ 109 00:04:11,880 --> 00:04:14,200 .جورجی، الان نه - .چون من وقتم آزاده - 110 00:04:14,210 --> 00:04:16,520 گوش کن، چطوره فقط این شنبه بریم اون‌جا 111 00:04:16,530 --> 00:04:17,630 و یه امتحانیش بکنیم؟ 112 00:04:17,640 --> 00:04:20,040 ،و اگه خوش‌تون نیومد .نیاز نیست دوباره انجامش بدیم 113 00:04:20,050 --> 00:04:21,880 یا عاشقش میشن، و تا وقتی 18، 19 114 00:04:21,890 --> 00:04:23,650 .سال‌شون بشه انجامش میدن 115 00:04:23,660 --> 00:04:25,350 .من الانش هم عاشقش شدم 116 00:04:25,360 --> 00:04:27,660 .رفیق خودمی میسی؟ 117 00:04:29,620 --> 00:04:31,100 فکر کنم تو مسیر اون‌جا 118 00:04:31,110 --> 00:04:32,850 .دیری کوئین باشه 119 00:04:33,830 --> 00:04:35,930 می‌تونم یه کولاک اوریو بگیرم؟ 120 00:04:35,940 --> 00:04:37,190 می‌دونی من چی فکر می‌کنم؟ 121 00:04:37,200 --> 00:04:39,200 فکر می‌کنم .تو از اون باهوش‌تری 122 00:04:42,480 --> 00:04:44,840 ،دکتر تورپ و دکتر پیلسون 123 00:04:44,850 --> 00:04:47,060 این‌ها داوطلب‌های ،تحقیقات‌تون هستن 124 00:04:47,070 --> 00:04:48,440 .شلدون و میسی 125 00:04:48,450 --> 00:04:49,680 .از ملاقات باهاتون خیلی خوشحالم 126 00:04:49,690 --> 00:04:51,910 ممنون که در مطالعه‌ی ما .شرکت می‌کنید 127 00:04:51,920 --> 00:04:54,730 همیشه از کمک به پیشبرد درک‌مون از من .خوشحال میشم 128 00:04:54,740 --> 00:04:56,470 .من فقط واسه دیری کوئین اومدم 129 00:04:56,480 --> 00:04:58,150 .باشه 130 00:04:58,160 --> 00:05:00,070 اگه مشکلی نداره شما دو نفر ،این‌جا منتظر بمونید 131 00:05:00,100 --> 00:05:02,780 مایلیم با صحبت با مامان، بابا و مامان‌بزرگ‌تون .شروع کنیم 132 00:05:02,790 --> 00:05:04,460 چرا؟ 133 00:05:04,470 --> 00:05:06,440 فقط برای گرفتن یه سری اطلاعات پیش‌زمینه 134 00:05:06,450 --> 00:05:07,520 .درباره‌ی جفت‌تون 135 00:05:07,530 --> 00:05:11,050 عاقلانه است. بپرسید چند سالم بود .وقتی آموزش دستشویی رفتنم رو تکمیل کردم 136 00:05:11,060 --> 00:05:12,320 .باورتون نمیشه 137 00:05:12,330 --> 00:05:14,530 .می‌پرسم 138 00:05:14,540 --> 00:05:16,520 میشه مراقب‌شون باشی؟ 139 00:05:16,530 --> 00:05:19,540 خب، تلاشم رو می‌کنم، ولی ،اگه شروع به فرار کنن 140 00:05:19,550 --> 00:05:20,830 .ممکنه دیگه هیچوقت نبینی‌شون 141 00:05:21,841 --> 00:05:23,250 بریم؟ 142 00:05:26,100 --> 00:05:27,440 زمان داره می‌گذره، درسته؟ 143 00:05:27,450 --> 00:05:28,990 .جورج 144 00:05:34,790 --> 00:05:37,910 .پسر، خاطراتم زنده شد 145 00:05:37,920 --> 00:05:40,650 چطور؟- ،خب، وقتی هم‌سن شما بودم - 146 00:05:40,690 --> 00:05:42,920 من رو هم به یه دانشگاه بردن 147 00:05:42,930 --> 00:05:44,120 .تا روم مطالعه بشه 148 00:05:44,130 --> 00:05:46,450 چون فکر می‌کردن خیلی باهوشی؟ 149 00:05:46,460 --> 00:05:49,920 چون فکر می‌کردن .روانی بالینی هستم 150 00:05:49,930 --> 00:05:51,700 .و فقط من نبودم 151 00:05:51,800 --> 00:05:53,820 می‌دونستین وقتی آلبرت انیشتین بچه بود 152 00:05:53,830 --> 00:05:55,960 والدینش نگران بودن 153 00:05:55,970 --> 00:05:58,060 یه مشکلی داره؟ 154 00:05:58,070 --> 00:05:59,930 چون نمی‌تونست موهاش رو شونه بزنه؟ 155 00:05:59,940 --> 00:06:03,000 نه، اون یه انتخابی بود .که بعداً وقتی بزرگ شد انجامش داد 156 00:06:03,010 --> 00:06:04,700 ،وقتی بچه بود 157 00:06:04,710 --> 00:06:07,510 نمی‌خواست با بچه‌های دیگه ،ارتباطی داشته باشه 158 00:06:07,520 --> 00:06:11,280 و اغلب اوقات تلخی‌های عصبی .شدیدی می‌کرد 159 00:06:11,290 --> 00:06:13,080 .شبیه تو به نظر میاد 160 00:06:13,090 --> 00:06:15,470 می‌دونم. عالی نیست؟ 161 00:06:18,260 --> 00:06:20,230 ،خب، اگه بخوام کاملاً روراستب گم 162 00:06:20,240 --> 00:06:21,890 شلدون همیشه از بچه‌های 163 00:06:21,900 --> 00:06:23,290 هم‌سن خودش .اجتناب می‌کرده 164 00:06:23,300 --> 00:06:24,720 .درباره‌ی اوقات‌ تلخی‌های عصبی بهشون بگو 165 00:06:24,730 --> 00:06:26,300 اون‌ها ،اوقات تلخی‌های عصبی نیستن 166 00:06:26,320 --> 00:06:28,000 .فقط نظرات قوی‌ای داره 167 00:06:28,010 --> 00:06:29,230 ،آره 168 00:06:29,240 --> 00:06:31,660 مثل وقتی داد می‌زنی و ،پات رو به زمین می‌کوبی 169 00:06:31,670 --> 00:06:34,570 .و جوری در رو می‌بندی که از لولاهاش در بیاد 170 00:06:34,580 --> 00:06:36,910 .اون‌ها دانشمند هستن .نمی‌تونی گول‌شون بزنی 171 00:06:39,260 --> 00:06:41,700 ،و، درباره‌ی میسی .درست برعکسه 172 00:06:41,710 --> 00:06:44,220 عاشق نزدیک دیگر مردم و .بچه‌ها بودنه 173 00:06:44,230 --> 00:06:45,430 .به آسونی دوست پیدا می‌کنه 174 00:06:45,440 --> 00:06:47,620 اون هم اوقات تلخی‌های عصبی داره؟ 175 00:06:47,630 --> 00:06:49,620 .نه .خیلی متعادله 176 00:06:49,630 --> 00:06:50,910 .به جز وقتی داره غذا می‌خوره 177 00:06:50,920 --> 00:06:52,280 ،اگه وقتی داره گوشت می‌جوئه 178 00:06:52,290 --> 00:06:53,770 دستت رو ببری نزدیک صورتش 179 00:06:53,780 --> 00:06:55,100 .یکی از انگشت‌هات رو قطع می‌کنه 180 00:06:55,110 --> 00:06:57,450 .دخترمون گاز نمی‌گیره 181 00:06:57,460 --> 00:07:00,780 درست این‌جا، عید .شکرگزاری، سال 1986 182 00:07:03,450 --> 00:07:06,250 حاملگی‌تون چیز غیرعادی‌ای داشت؟ 183 00:07:06,260 --> 00:07:08,890 .نه، چیزی نیست که یادم بیاد - واقعاً؟ - 184 00:07:08,900 --> 00:07:11,090 .حدود 7 ماه گریه می‌کردی 185 00:07:11,100 --> 00:07:13,290 .اون‌ها اشک شوق بودن 186 00:07:13,300 --> 00:07:15,020 اون همه دفعاتی که بهم مشت زدی چی؟ 187 00:07:15,030 --> 00:07:16,400 .مشت‌های شوق بودن 188 00:07:18,050 --> 00:07:20,380 چیز زیادی از فرد و ویلمایی که .جلوتون هستن به دست نمیارید 189 00:07:20,390 --> 00:07:22,550 چطوره فقط کارتون رو روی بچه‌ها شروع کنید؟ 190 00:07:24,980 --> 00:07:28,600 باشه، شلدون، اولین دسته‌ی تست‌ها 191 00:07:28,610 --> 00:07:30,640 درباره‌ی توانایی‌های پایه‌ی .حل‌مشکلات هست 192 00:07:30,650 --> 00:07:33,830 تست کافمن یا مقیاس هوش وکسلر؟ 193 00:07:33,840 --> 00:07:36,730 باهاشون آشنایی داری؟ 194 00:07:36,740 --> 00:07:39,010 خجالت‌آوره، ولی از یکم مطالعه‌ی سبک 195 00:07:39,020 --> 00:07:40,050 .در دستشویی لذت می‌برم 196 00:07:40,060 --> 00:07:43,520 باشه. آماده‌ای؟ 197 00:07:43,530 --> 00:07:45,920 وقتیه؟ - .بله - 198 00:07:45,930 --> 00:07:49,260 .محشره 199 00:07:49,270 --> 00:07:51,090 ،باشه، میسی 200 00:07:51,100 --> 00:07:52,830 اولین کارمون امتحان کردن 201 00:07:52,840 --> 00:07:54,360 .توانایی حل‌مشکلاتته 202 00:07:54,370 --> 00:07:56,700 .باشه - آماده‌ای؟ - 203 00:07:56,710 --> 00:07:58,170 .فقط یه سؤال دارم 204 00:07:58,180 --> 00:07:59,330 چی؟ 205 00:07:59,340 --> 00:08:00,940 همیشه موهات رو بالا می‌بندی؟ 206 00:08:00,950 --> 00:08:04,280 .خب، معمولاً سر کار، آره 207 00:08:04,400 --> 00:08:06,310 .شرط می‌بندم اگه پایین باشن بانمکه 208 00:08:06,320 --> 00:08:09,140 .ممنون ،باشه 209 00:08:09,150 --> 00:08:11,080 .آماده‌ای 210 00:08:11,090 --> 00:08:12,950 قراره اون دوربین روشن باشه؟ 211 00:08:12,960 --> 00:08:14,190 .بله 212 00:08:14,200 --> 00:08:15,590 میشه ببریش اون طرف؟ 213 00:08:15,600 --> 00:08:16,680 چرا؟ 214 00:08:16,690 --> 00:08:18,680 اگه یه چیز از روز عکس مدرسه ،یاد گرفته باشم 215 00:08:18,690 --> 00:08:20,660 اینه که از اون طرف .بهتر به نظر میام 216 00:08:20,670 --> 00:08:24,260 .البته، جابجاش می‌کنم 217 00:08:24,270 --> 00:08:26,660 ...باشه 218 00:08:26,670 --> 00:08:27,940 .و یکم بیارش نزدیک‌تر 219 00:08:30,850 --> 00:08:32,130 چطوره؟ 220 00:08:32,140 --> 00:08:34,350 .عالیه - .باشه - 221 00:08:34,360 --> 00:08:37,020 .هر موقع آماده باشی - .صبرکن - 222 00:08:37,030 --> 00:08:39,460 لای دندون‌هام اوریو دارم؟ 223 00:08:39,470 --> 00:08:41,260 .نه 224 00:08:41,270 --> 00:08:43,160 آماده‌ی شروع هستی؟ - .آخرین چیز - 225 00:08:43,170 --> 00:08:45,930 شده فکر کنی با اون کت یه کمربند بپوشی؟ 226 00:08:45,940 --> 00:08:48,030 .نه - .باید بپوشی - 227 00:08:48,040 --> 00:08:49,770 ،چون هیکل خیلی خوبی داری 228 00:08:49,780 --> 00:08:52,240 .و تو اون لباس گم شده 229 00:08:54,680 --> 00:08:56,940 .هی، این‌جا رو ببینید 230 00:08:56,950 --> 00:08:59,810 عزیزم، بچه‌ها رو کوچیک کردم رو دیدی؟ 231 00:08:59,820 --> 00:09:01,480 .نه - .باید ببینی - 232 00:09:01,490 --> 00:09:03,610 چون چیزهای علمی .خیلی خوبی توش هست 233 00:09:04,980 --> 00:09:06,850 آفرین به این سؤال 234 00:09:06,860 --> 00:09:09,370 "کدوم قطار اول به سنت لوئیس می‌رسه؟" 235 00:09:09,380 --> 00:09:10,810 236 00:09:13,180 --> 00:09:14,990 .باید یه چیزی بهت بگم 237 00:09:15,000 --> 00:09:16,990 .چطوره اول تست رو تموم کنی 238 00:09:17,000 --> 00:09:18,390 .نمیشه بعداً بگم 239 00:09:18,400 --> 00:09:20,590 اون یکی دکتره .تو نخته 240 00:09:20,600 --> 00:09:21,900 .خدای من 241 00:09:21,910 --> 00:09:23,920 242 00:09:23,930 --> 00:09:26,450 .فکر نکنم 243 00:09:26,460 --> 00:09:28,160 .بیا برگردیم به تست 244 00:09:28,170 --> 00:09:30,000 .باشه 245 00:09:32,130 --> 00:09:33,990 چرا؟ چی دیدی مگه؟ 246 00:09:34,000 --> 00:09:36,730 ،وقتی حواست نیست .به باسنت زل می‌زنه 247 00:09:36,740 --> 00:09:37,900 واقعاً؟ 248 00:09:37,910 --> 00:09:39,580 تصور کن اگه .کمربند رو بپوشی 249 00:09:40,810 --> 00:09:42,340 .دختر باهوش 250 00:09:42,350 --> 00:09:45,080 .کمربند باسنش رو برجسته می‌کنه 251 00:09:47,380 --> 00:09:49,690 .نمی‌تونم نگاه کنم .عوضش کن روی شلدون 252 00:09:51,390 --> 00:09:54,120 .هات داگ، قیاس منطقی 253 00:09:54,130 --> 00:09:55,900 اگه تمام مربع‌ها ،متوازی الاضلاع بودن 254 00:09:55,910 --> 00:09:57,410 ،و تمام مربع‌ها چهارگوش بودن 255 00:09:57,420 --> 00:10:00,050 پس بعضی از متوازی الاضلاع‌ها .چهارگوش هستن 256 00:10:00,060 --> 00:10:02,790 این تست رو واسه بچه‌ها ساختن؟ 257 00:10:02,800 --> 00:10:04,790 .حوصله‌ام سر رفت .عوضش کن روی میسی 258 00:10:04,800 --> 00:10:07,730 .انجامش بده 259 00:10:07,740 --> 00:10:10,360 این سؤال درباره‌ی یه قطار که به سنت لوئیس میره 260 00:10:10,370 --> 00:10:12,370 .اصلاً منطقی نیست 261 00:10:12,380 --> 00:10:14,310 .حدس زدن عیبی نداره 262 00:10:15,780 --> 00:10:18,710 .عجله نکن، عزیزم .زمان داره می‌گذره 263 00:10:21,250 --> 00:10:24,150 .خب، از همه‌تون خیلی ممنون 264 00:10:24,160 --> 00:10:25,710 .شروع عالی‌ای بود 265 00:10:25,720 --> 00:10:27,740 .ممنون بهتون خوش گذشت؟ 266 00:10:27,750 --> 00:10:30,830 ،تونستم تو روز شنبه یه تست بدم !معلومه که آره 267 00:10:30,840 --> 00:10:35,500 ،شبیه یه نسخه‌ی جوان از منه .ولی بدون کفش‌های پیرمردی 268 00:10:35,510 --> 00:10:37,120 میسی، نظر تو چیه؟ 269 00:10:37,130 --> 00:10:38,590 ،تست‌ها بدک نبودن 270 00:10:38,600 --> 00:10:39,960 .ولی از ساندرا خوشم میاد 271 00:10:39,970 --> 00:10:43,700 .خب، ممنون، میسی .منم از تو خوشم میاد 272 00:10:43,710 --> 00:10:45,230 ،خیلی خب 273 00:10:45,240 --> 00:10:47,200 .همه‌تون رو شنبه‌ی بعدی می‌بینیم 274 00:10:47,210 --> 00:10:48,810 .مطمئن باش که می‌بینیم 275 00:10:50,150 --> 00:10:53,120 ،خدای من، جورج .یکم وقار داشته باش 276 00:10:54,890 --> 00:10:57,080 277 00:10:57,090 --> 00:11:01,020 موهات رو مدل دیگه‌ای کردی؟ 278 00:11:01,030 --> 00:11:04,920 نه، چرا؟ 279 00:11:04,930 --> 00:11:08,190 .همین‌جوری، فقط خوب به نظر میاد 280 00:11:08,200 --> 00:11:10,730 .ممنون 281 00:11:10,740 --> 00:11:13,600 نظرت چیه شاید بعد از کار 282 00:11:13,610 --> 00:11:17,180 بریم یه نوشیدنی بزنیم، برای بحث درباره‌ی نتایج تست؟ 283 00:11:17,190 --> 00:11:19,520 .خوشم میاد 284 00:11:29,890 --> 00:11:31,420 .آره 285 00:11:31,430 --> 00:11:32,950 .برو پایین 286 00:11:34,160 --> 00:11:37,720 .اومدیم خونه - .سلام - 287 00:11:37,730 --> 00:11:40,350 چی نگاه می‌کنی؟ - .قطار روح - 288 00:11:40,360 --> 00:11:42,090 .از قطارها خوشم میاد 289 00:11:42,100 --> 00:11:44,160 .از اون‌جور قطارها نیست، خنگول 290 00:11:44,170 --> 00:11:47,230 خب اون به نظر شبیه .تبلیغات غلط میاد 291 00:11:51,750 --> 00:11:54,330 .کوچولوی سکسی 292 00:11:54,340 --> 00:11:56,080 !جورج 293 00:11:57,980 --> 00:11:59,310 294 00:12:00,720 --> 00:12:03,840 از تأثیری که این مطالعه .روی شلدون داره خوشم نمیاد 295 00:12:03,850 --> 00:12:05,980 منظورت چیه؟ .خیلی بهش خوش گذشته 296 00:12:05,990 --> 00:12:07,610 تو تمام راه خونه فقط درباره‌ی این حرف می‌زد 297 00:12:07,620 --> 00:12:10,810 .که دکتر فکر می‌کرده خیلی باهوشه .این سالم نیست 298 00:12:10,820 --> 00:12:12,480 باعث میشه حس بهتری پیدا کنی 299 00:12:12,500 --> 00:12:14,110 اگه بهت بگم امروز چقدر پول در آوردیم؟ 300 00:12:14,120 --> 00:12:15,290 .نه، باعث نمیشه 301 00:12:15,300 --> 00:12:16,720 .300دلار 302 00:12:16,730 --> 00:12:18,300 واقعاً؟ - .نقد - 303 00:12:20,440 --> 00:12:23,000 ...باشه، خب، با اینحال، من 304 00:12:23,010 --> 00:12:25,590 به سود کردن از بچه‌هام .علاقه‌ای ندارم 305 00:12:25,600 --> 00:12:28,640 ببین، عزیزم، این‌جاست که من و تو .خیلی باهم متفاوت هستیم 306 00:12:38,650 --> 00:12:40,150 .قایق‌ها 307 00:12:40,160 --> 00:12:42,990 شلدون، فکر می‌کنی 308 00:12:43,000 --> 00:12:44,420 توی این عکس داره چه اتفاق می‌افته؟ 309 00:12:44,430 --> 00:12:47,420 .آسونه. چهار تا شامپانزه تو یه پذیرایی هستن [ یک هفته بعد ] 310 00:12:47,430 --> 00:12:49,690 باشه، ولی چی می‌تونی درباره‌شون بهم بگی؟ 311 00:12:49,700 --> 00:12:53,060 .مثل شامپانزه‌ها رفتار نمی‌کنن 312 00:12:53,070 --> 00:12:54,160 چیز دیگه‌ای نیست؟ 313 00:12:54,170 --> 00:12:56,900 .شامپانزه‌ها چای نمی‌نوشن 314 00:12:56,910 --> 00:12:58,470 همین؟ 315 00:12:59,580 --> 00:13:01,230 ،خب، گمون کنم شاید قهوه باشه 316 00:13:01,240 --> 00:13:02,900 .ولی اون رو هم نمی‌نوشن 317 00:13:02,910 --> 00:13:06,130 چیز جالی درباره‌ی زبان بدنی‌شون نیست؟ 318 00:13:07,950 --> 00:13:09,110 .نه 319 00:13:09,120 --> 00:13:11,220 فکر می‌کنم کریپتونایتش رو .پیدا کردن 320 00:13:14,440 --> 00:13:15,750 ،میسی 321 00:13:15,760 --> 00:13:17,890 فکر می‌کنی تو این عکس داره چه اتفاقی می‌افته؟ 322 00:13:18,460 --> 00:13:20,050 دختر میمون روی مبل 323 00:13:20,060 --> 00:13:21,590 داره به پسر میمون .یه رازی میگه 324 00:13:21,600 --> 00:13:24,360 ،باید چیز جالبی باشه .چون داره پسره می‌خنده 325 00:13:24,370 --> 00:13:25,690 چیز دیگه‌ای نیست؟ 326 00:13:25,700 --> 00:13:26,930 ،ممکنه زشت باشه 327 00:13:26,940 --> 00:13:28,430 چون این دختر میمونه داره 328 00:13:28,440 --> 00:13:29,960 بچه میمون رو به بیرون اتاق .می‌فرسته 329 00:13:29,970 --> 00:13:32,530 .نمی‌خواد بره .ناراحت به نظر میاد 330 00:13:32,540 --> 00:13:33,630 همین؟ 331 00:13:33,640 --> 00:13:35,690 میمون‌های روی مبل ،دارن چای می‌نوشن 332 00:13:35,700 --> 00:13:37,100 .پس یه مهمونی چای خوریه 333 00:13:37,110 --> 00:13:40,650 باشه، خیلی خوب. بیا .به یه عکس دیگه نگاه کنیم 334 00:13:40,660 --> 00:13:43,780 .حرف‌هام تموم نشد میمون توی نقاشی 335 00:13:43,790 --> 00:13:45,080 کلاه ،یه پیرزن رو پوشیده 336 00:13:45,090 --> 00:13:47,080 .پس احتمالاً یه مادربزرگ میمونه 337 00:13:47,090 --> 00:13:48,990 ،توی مهمونی نیست 338 00:13:49,000 --> 00:13:51,990 پس احتمالاً یا رفته بولینگ .یا مُرده 339 00:13:53,130 --> 00:13:56,090 .خب، میسی اون دور رو برنده شد 340 00:13:56,100 --> 00:13:58,700 راستش .یه رقابت نیست، جورج 341 00:13:58,710 --> 00:14:00,720 .این‌جا تگزاسه .همه چیز رقابته 342 00:14:01,500 --> 00:14:03,100 .یه زن جلوی در 343 00:14:03,110 --> 00:14:04,600 چیز دیگه‌ای نیست؟ 344 00:14:04,610 --> 00:14:06,770 .سرش رو با دستش گرفته 345 00:14:06,780 --> 00:14:08,670 و فکر می‌کنی معنی اون چیه؟ 346 00:14:08,680 --> 00:14:10,300 347 00:14:10,310 --> 00:14:13,170 ترجیح نمیدی درباره‌‌ی قطارهایی که به سنت لوئیس میرن ازم بپرسی؟ 348 00:14:13,180 --> 00:14:16,410 ،خداوندا، دختره ناراحته .شلدون، زودباش 349 00:14:16,420 --> 00:14:18,740 .خیلی ناراحته 350 00:14:18,750 --> 00:14:20,810 .نمی‌دونم چرا 351 00:14:20,820 --> 00:14:22,800 شاید به مهمونی چای خوری 352 00:14:22,820 --> 00:14:24,620 .توی خونه‌ی میمون‌ها دعوت نشده 353 00:14:26,300 --> 00:14:28,550 همچنین، یه کمربند .پوشیده، مثل تو 354 00:14:28,560 --> 00:14:30,360 .آفرین .خیلی بانمکه 355 00:14:33,440 --> 00:14:34,930 .و عاشق موهات شدم 356 00:14:34,940 --> 00:14:36,760 .آره 357 00:14:36,770 --> 00:14:39,560 ،یه شیر روی صندلی نشسته .یه لوله دستشه 358 00:14:39,570 --> 00:14:40,860 .خوبه 359 00:14:40,870 --> 00:14:42,700 ولی فکر می‌کنی داره تو ذهنش چی می‌گذره؟ 360 00:14:42,710 --> 00:14:44,750 من از کجا بدونم؟ شاید براش سؤاله 361 00:14:44,780 --> 00:14:46,470 چرا واسه یه عکس احمقانه ژست گرفته 362 00:14:46,480 --> 00:14:48,080 به جای این‌که یه .آهو رو بخوره 363 00:14:48,090 --> 00:14:49,840 چیز دیگه‌ای نیست؟ 364 00:14:49,850 --> 00:14:52,880 دقیقاً داریم این‌جا چی‌کار می‌کنیم؟ 365 00:14:52,890 --> 00:14:54,380 فکر می‌کردم هدف این مطالعه 366 00:14:54,390 --> 00:14:56,350 اینه که بفهمیم .من چقدر باهوش هستم 367 00:14:56,360 --> 00:14:57,900 داریم همین‌کار رو ،انجام میدیم 368 00:14:57,910 --> 00:15:00,310 ولی انواع متفاوتی .از هوش هست 369 00:15:00,320 --> 00:15:01,960 !مزخرفه 370 00:15:01,970 --> 00:15:03,530 ...فقط یه نوع هوش هست 371 00:15:03,540 --> 00:15:04,890 .جورج، شلدون داره ناراحت میشه 372 00:15:04,900 --> 00:15:06,130 .خوشم نمیاد 373 00:15:06,140 --> 00:15:07,900 باشه، فقط عوضش می‌کنم .روی میسی 374 00:15:09,140 --> 00:15:11,560 تو یه خانوم جوان .با درک و بینش هستی 375 00:15:11,570 --> 00:15:13,840 ،نمی‌دونم معنیش چیه .ولی ممنون 376 00:15:13,850 --> 00:15:15,740 .یعنی باهوش 377 00:15:15,750 --> 00:15:18,000 .چیزهای رو می‌بینی که بیشتر مردم نمی‌بینن 378 00:15:18,010 --> 00:15:20,370 .اسمم میسی‌ـه... تا تهش رو بخون 379 00:15:20,380 --> 00:15:22,580 همیشه اون‌طوری بودی؟ 380 00:15:22,590 --> 00:15:25,410 گمون کنم. فکر کنم وقتی ،خیلی تنها باشی 381 00:15:25,420 --> 00:15:27,480 توی دیدن این‌جور چیزها .وارد میشی 382 00:15:27,490 --> 00:15:29,580 واقعاً؟ - بابام - 383 00:15:29,590 --> 00:15:31,450 با برادر بزرگ‌ترم ،فوتبال بازی می‌کنه 384 00:15:31,460 --> 00:15:34,420 .پس مثل یه تیم هستن 385 00:15:34,430 --> 00:15:37,890 و مامان و مامان‌بزرگم کل وقت‌شون رو ،صرف حرف زدن درباره‌ی شلدون می‌کنن 386 00:15:37,900 --> 00:15:39,730 .پس اون‌ها هم مثل یه تیم هستن 387 00:15:39,740 --> 00:15:42,150 پس هیچکس تو تیم تو نیست؟ 388 00:15:42,160 --> 00:15:43,400 .نه 389 00:15:43,410 --> 00:15:44,930 .فقط خودمم 390 00:15:44,940 --> 00:15:46,470 .خدایا 391 00:15:47,890 --> 00:15:50,440 هی، جریان تو و دکتر پیلزبوری چیه؟ 392 00:15:50,450 --> 00:15:52,940 دکتر پیلسون؟ 393 00:15:52,950 --> 00:15:55,880 .نمی‌دونم منظورت چیه 394 00:15:55,890 --> 00:15:57,240 395 00:15:57,250 --> 00:15:59,280 نمی‌تونی بگی .چون جلوی دوربین هستیم 396 00:16:01,760 --> 00:16:03,920 .با درک و بینش 397 00:16:09,530 --> 00:16:11,760 .یکم دیره که آشپزی رو شروع کنم 398 00:16:11,770 --> 00:16:14,090 .چطوره یه جایی واسه شام وایسیم - واقعاً؟ - 399 00:16:14,100 --> 00:16:16,630 پنج نفرمون؟ .یکم پرخرج میشه 400 00:16:16,640 --> 00:16:19,870 ترجیح میدی به جاش یه قایق ماهیگیری بخری؟ 401 00:16:19,880 --> 00:16:21,430 خیلی پرحرفی، می‌دونی؟ 402 00:16:23,150 --> 00:16:25,300 میسی، قراره .تو یه رستوران غذا بخوریم 403 00:16:25,310 --> 00:16:26,610 کجا دوست داری بریم؟ 404 00:16:26,670 --> 00:16:28,030 من انتخاب کنم؟ 405 00:16:29,020 --> 00:16:30,260 چرا من نمی‌تونم انتخاب کنم؟ 406 00:16:30,270 --> 00:16:31,790 .چون خواهرت می‌تونه انتخاب کنه 407 00:16:31,800 --> 00:16:33,490 .تو این خونه فقط تو مهم نیستی 408 00:16:34,660 --> 00:16:36,080 نظرت چیه، عزیزم؟ 409 00:16:36,090 --> 00:16:37,850 ...من 410 00:16:37,860 --> 00:16:39,850 .رد لابستر رو انتخاب می‌کنم 411 00:16:39,860 --> 00:16:41,690 .رو چشمم 412 00:16:41,700 --> 00:16:43,520 .لعنت 413 00:16:43,530 --> 00:16:45,230 .روزی امروزمون خرج شد 414 00:16:52,220 --> 00:16:54,030 جورج، یه دقیقه وقت داری؟ 415 00:16:54,040 --> 00:16:56,890 چی‌شده؟ - .تو نه،اون - 416 00:16:56,900 --> 00:16:58,390 چیه؟ 417 00:16:58,400 --> 00:17:01,020 شلدون بهم گفت بهمون پول میدن که به اون دانشگاه بریم 418 00:17:01,030 --> 00:17:02,560 و به سؤالات‌شون .جواب بدیم 419 00:17:02,570 --> 00:17:04,290 آره، خب؟ 420 00:17:04,300 --> 00:17:06,630 می‌خوام بدونم .چقدر در میاریم 421 00:17:06,640 --> 00:17:08,560 چرا؟ 422 00:17:08,570 --> 00:17:10,130 .چون سهم منصفانه خودم رو می‌خوام 423 00:17:10,140 --> 00:17:12,530 که این‌طور؟ 424 00:17:12,540 --> 00:17:14,870 فکر می‌کنی سهمت چقدره؟ 425 00:17:14,880 --> 00:17:16,070 .نصفش 426 00:17:16,080 --> 00:17:19,210 .به نظرم درسته 427 00:17:19,220 --> 00:17:20,810 خب، چقدر در میاریم؟ 428 00:17:20,820 --> 00:17:23,720 .هفته‌ای 7.50 دلار 429 00:17:23,730 --> 00:17:25,810 واقعاً؟ - .آره - 430 00:17:25,820 --> 00:17:27,980 .خب، نصفش رو می‌خوام 431 00:17:27,990 --> 00:17:29,220 یعنی چقدر؟ 432 00:17:29,230 --> 00:17:31,460 .صبرکن 433 00:17:32,830 --> 00:17:34,420 !شلدون 434 00:17:34,430 --> 00:17:36,420 میشه بزنی قطار روح؟ 435 00:17:36,430 --> 00:17:37,720 چرا؟ 436 00:17:37,730 --> 00:17:40,270 یه دختر توش هست .که یه جورایی می‌خوام باهاش ازدواج کنم 437 00:17:46,290 --> 00:17:50,390 illusion امیرعلی 438 00:17:50,414 --> 00:17:55,414 مرجع دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم NightMovie.Co