1 00:00:02,483 --> 00:00:05,150 معنا الليلة القس (جيف ديفورد) 2 00:00:05,153 --> 00:00:07,715 من الكنيسة المعمودية الأولى في ميدفورد 3 00:00:07,718 --> 00:00:09,656 شكراً لوجودك معنا حضرة القس 4 00:00:09,658 --> 00:00:11,957 من دواعي سروري - إذاً قد يبدو - 5 00:00:11,960 --> 00:00:13,059 ..أنه في كنيستكم 6 00:00:13,061 --> 00:00:15,418 منزل الجحيم" الخاص بالهالووين" قد مزج 7 00:00:15,421 --> 00:00:17,700 الكثير من الخلافات هذه السنة 8 00:00:17,703 --> 00:00:19,299 لن أسميها 9 00:00:19,301 --> 00:00:20,492 خلافات 10 00:00:20,495 --> 00:00:21,734 ماذا ستسمّيها؟ 11 00:00:21,736 --> 00:00:22,855 ،كما تعلمين 12 00:00:22,858 --> 00:00:24,325 إن الغرض من (منزل الجحيم) 13 00:00:24,328 --> 00:00:26,723 ،هو إظهار عواقب الإثم 14 00:00:26,726 --> 00:00:29,075 وذلك كي نقود الناس نحو ربهم من جديد 15 00:00:29,077 --> 00:00:30,450 !هذا رائع 16 00:00:30,453 --> 00:00:33,262 لكن ألا يقلقك الأمر أن الكثير 17 00:00:33,265 --> 00:00:35,098 من الآباء قد تنبّهوا 18 00:00:35,101 --> 00:00:37,650 حول المشاهد المروّعة التي قمت بتمثيلها؟ 19 00:00:37,652 --> 00:00:41,921 أقولها من جديد، كانت نيّتنا صافية 20 00:00:41,923 --> 00:00:44,638 لمَ لا نلقِ نظرةً على مدى صفاء هذه النية 21 00:00:44,641 --> 00:00:45,707 ...فلنعرضْ هذا المقطع 22 00:00:45,710 --> 00:00:47,093 يا ويحي... 23 00:00:47,095 --> 00:00:48,428 "أحتاج زجاجة بيرة أخرى" 24 00:00:48,430 --> 00:00:50,997 لا يا عزيزي" "ألا تعتقد أنك شربت الكثير منها؟ 25 00:00:51,000 --> 00:00:53,433 "!سأخبرك حين أكتفي منها" 26 00:00:53,436 --> 00:00:56,031 "مهلك مهلك يا راعي البقر" 27 00:00:56,186 --> 00:00:58,353 "لمَ لا تتركها من يدك وتنهي الليلة" 28 00:00:58,356 --> 00:00:59,622 "لستَ أنتَ من يملي أوامره علي" 29 00:01:05,213 --> 00:01:07,080 !هذا يكفي، بيغ 30 00:01:10,118 --> 00:01:11,551 ..إلهي القدير 31 00:01:11,553 --> 00:01:13,553 كما ترين، محاولتنا الأخيرة في منزل الجحيم 32 00:01:13,555 --> 00:01:16,189 قد تكون صادمةً... للأطفال 33 00:01:16,191 --> 00:01:17,700 أظن أنها كانت للسخرية 34 00:01:17,703 --> 00:01:20,226 بعض الأطفال الصغار تبول في بنطاله 35 00:01:20,228 --> 00:01:21,694 لكن ذلك لم يكن الهدف 36 00:01:21,696 --> 00:01:24,030 هناك صبيٌّ هناك صبيّ في التاسعة تغوط على نفسه 37 00:01:24,032 --> 00:01:26,132 لماذا تجعلني أشاهد هذا؟ 38 00:01:26,134 --> 00:01:28,134 حسناً.. ماري هذه السنة نريد أن نتبع 39 00:01:28,136 --> 00:01:30,347 أسلوباً أكثر ألفةً مع العائلة 40 00:01:30,350 --> 00:01:33,145 وظننت أنك ستكونين أفضل شخص لقيادة هذا الأمر 41 00:01:33,148 --> 00:01:35,875 حقاً؟ أنا؟ 42 00:01:35,877 --> 00:01:37,844 أجل أنتِ.. بكل تأكيد 43 00:01:37,846 --> 00:01:40,301 يا إلهي، لستُ أعلم 44 00:01:40,304 --> 00:01:43,653 لطالما شعرتُ أني ،أملك موهبةً في الفنون الإبداعية 45 00:01:43,656 --> 00:01:45,718 ...لكن بصناعة عرضٍ كبيرٍ كهذا 46 00:01:45,720 --> 00:01:48,090 سيكون لديك ميزانية كبيرة وكل ما تحتاجينه من مساعدة 47 00:01:48,093 --> 00:01:50,090 ،بناء المواقع، ملحقات المسرح 48 00:01:50,093 --> 00:01:52,156 تأثيرات خاصة، والمكياج 49 00:01:52,159 --> 00:01:53,358 يبدو ذلك مغرياً 50 00:01:53,361 --> 00:01:54,560 ،لكن الأهم من ذلك 51 00:01:54,562 --> 00:01:57,567 لديك الفرصة في جذب الناس إلى الله 52 00:01:57,570 --> 00:02:00,661 عبر تمثيل مخاطر الإثم بشكل واضح 53 00:02:00,664 --> 00:02:02,903 احذري أن تمثلي الزنى 54 00:02:02,906 --> 00:02:05,500 في العام الماضي، أصبحت إحدى الممثلات حبلى 55 00:02:05,503 --> 00:02:06,739 شكراً، بيغ 56 00:02:06,741 --> 00:02:08,608 إذاً، ما رأيك؟ 57 00:02:08,610 --> 00:02:10,710 أعرفُ مسبقاً التغيير الذي سأحتاج إلى فعله 58 00:02:10,712 --> 00:02:12,178 ،بدلاً عن تسميته (منزل الجحيم) 59 00:02:12,180 --> 00:02:13,812 ،والذي يبدو منفّراً قليلاً 60 00:02:13,815 --> 00:02:15,048 ...سوف أسميه 61 00:02:15,050 --> 00:02:16,883 "منزل النار" *تحاول تخفيف هول الجحيم* 62 00:02:16,886 --> 00:02:17,981 أليس ذلك رائعاً؟ 63 00:02:17,984 --> 00:02:19,052 إنه ممتاز 64 00:02:19,055 --> 00:02:20,575 أنتَ لا تعني كلامك 65 00:02:20,578 --> 00:02:22,188 بلى أعنيه 66 00:02:23,072 --> 00:02:24,289 آه فهمتك الآن 67 00:02:24,292 --> 00:02:25,725 زوجة سعيدة، حياة سعيدة 68 00:02:25,727 --> 00:02:27,343 عليكَ أن تتوقف عن الكلام حالاً 69 00:02:27,346 --> 00:02:28,989 إذاً، هل سيكون مخيفاً؟ 70 00:02:28,992 --> 00:02:31,698 أجل، لكن دون دماء أو قتال 71 00:02:31,700 --> 00:02:33,566 ..لكنني أحب الدماء والقتال 72 00:02:33,568 --> 00:02:35,568 مهلاً، تريدون جميعاً أن تخيفوا الناس 73 00:02:35,570 --> 00:02:36,936 كي ينضموا إلى كنيستكم؟ 74 00:02:36,938 --> 00:02:38,538 أجل! لكن الناس يحبون 75 00:02:38,540 --> 00:02:40,106 الخوف في الهالووين بكل الأحوال 76 00:02:40,108 --> 00:02:42,679 لمَ لا ندعهم يقفزون في الاتجاه الصحيح؟ 77 00:02:42,682 --> 00:02:44,692 في الحقيقة، كان الخوف تكتيكاً للاعتناق 78 00:02:44,695 --> 00:02:45,945 تستخدمه منظمات دينية 79 00:02:45,947 --> 00:02:47,179 لقرون من الزمن 80 00:02:47,182 --> 00:02:49,137 عندما تضيفين ،الذنب لإبقاء الناس في مسارهم 81 00:02:49,140 --> 00:02:51,751 فإنه شكلٌ فعال للغاية من أشكال التحكم بالجماعة 82 00:02:51,753 --> 00:02:55,588 إن ديننا مبنيّ على الحب شيلدون، وليس الخوف 83 00:02:55,590 --> 00:02:57,824 إذاً ما الذي يحصل عندما لا يتبع الناس الأوامر؟ 84 00:02:57,826 --> 00:02:59,025 يحترقون في الجحيم 85 00:03:01,496 --> 00:03:03,830 لأن الله يحبهم 86 00:03:16,765 --> 00:03:20,483 "مسلسل شيلدون الصغير" الموسم الثاني، الحلقة الخامسة "العنوان: "سبعة آثام قاتلة، وكارل سيغان الصغير 86 00:03:20,483 --> 00:03:24,483 AyaAj ترجمة أتمنى لكم متابعة شيقة 87 00:03:33,962 --> 00:03:35,495 !شيلدون 88 00:03:35,497 --> 00:03:37,163 أهلاً جورجي 89 00:03:37,165 --> 00:03:39,140 لماذا كانت فيرونيكا دنكان تعانقك؟ 90 00:03:39,143 --> 00:03:41,334 إني أدرّسها علم المثلثات 91 00:03:41,336 --> 00:03:43,169 هذا ما يجعلها تعانقك؟؟ 92 00:03:43,171 --> 00:03:45,512 بفضلي، حصلت على في حياتها(C-)أول علامة 93 00:03:45,515 --> 00:03:47,807 بيني وبينك، إنها بطيئة قليلاً 94 00:03:47,809 --> 00:03:49,375 ليس هذا ما أسمعه عنها 95 00:03:49,377 --> 00:03:50,559 ما الذي سمعته؟ 96 00:03:50,562 --> 00:03:52,012 هل هي ذكية بالسر؟ 97 00:03:52,015 --> 00:03:54,447 ،لأنها إذا كانت كذلك فقد غفلتُ حقاً عن الأمر 98 00:03:54,449 --> 00:03:55,448 لا يهمّ 99 00:03:55,450 --> 00:03:57,016 عليك أن تعرفها عليّ فقط 100 00:03:57,018 --> 00:03:58,184 لماذا؟ 101 00:03:58,186 --> 00:04:00,039 أريد أن أكون صديقها 102 00:04:00,042 --> 00:04:01,390 حسناً، من الأفضل أن تقف في الدّور 103 00:04:01,393 --> 00:04:03,356 فهي صديقةٌ للكثير من الشباب هنا 104 00:04:03,358 --> 00:04:06,114 ،دعني أقلق لوحدي بشأنها عليك فقط أن تعرّفها عليّ 105 00:04:06,117 --> 00:04:07,437 حسناً إذاً 106 00:04:07,440 --> 00:04:09,528 هل تعلم؟ إنها تدفع لي دولارين لكل واحدٍ 107 00:04:09,531 --> 00:04:10,730 من دروسنا التعليمية 108 00:04:10,732 --> 00:04:12,809 ؟C- كم كلفها الأمر حتى تحصل على 109 00:04:12,812 --> 00:04:14,145 $26 110 00:04:14,148 --> 00:04:15,668 هذه صفقة جميلة 111 00:04:15,670 --> 00:04:17,870 والآن تذكروا، في الأسبوع القادم، سنبدأ عملنا 112 00:04:17,872 --> 00:04:19,405 "في تمثيل "الترام المدعو بالرغبة 113 00:04:19,407 --> 00:04:21,407 لذا عليكم أن تحضّروا للحوار الذاتي 114 00:04:21,409 --> 00:04:23,434 عن بلانش أو ستانلي *شخصيات المسرحية بلانش معلمة مدرسة وستانلي زوج شقيقتها* 115 00:04:23,437 --> 00:04:26,379 ،عادةً تمثل الفتيات شخصية بلانش والصبيان شخصية ستانلي 116 00:04:26,381 --> 00:04:29,382 ..لكن لن أحكم على أحد اتبعوا قلبكم 117 00:04:31,853 --> 00:04:33,942 شكراً لك مجدداً 118 00:04:33,945 --> 00:04:35,973 للسماح لي بالقدوم والتزوّد من خبرتك 119 00:04:35,976 --> 00:04:37,765 من فضلكِ، نحن في خدمة الكنيسة 120 00:04:37,768 --> 00:04:39,492 هل أنت شخص متديّن؟ 121 00:04:39,495 --> 00:04:41,301 أنا ممثل.. 122 00:04:41,304 --> 00:04:43,726 أنا أي شيءٍ تحتاجينني أن أكونه 123 00:04:43,729 --> 00:04:44,864 حسناً 124 00:04:44,866 --> 00:04:46,799 ،كما أخبرتُكَ على الهاتف 125 00:04:46,801 --> 00:04:48,278 أُسندت لي مهمة 126 00:04:48,281 --> 00:04:50,982 تشكيل ومونتاج الهالووين في هذه السنة 127 00:04:50,985 --> 00:04:53,114 هل هذا متعلق بمنزل مسكون أو ما شابه ذلك؟ 128 00:04:53,117 --> 00:04:55,848 أجل، لكن الهدف منه جذب الناس نحو الرب 129 00:04:55,851 --> 00:04:57,910 أعرف شيئاً من هذا القبيل 130 00:04:57,912 --> 00:05:01,247 عندما مثلت (بوك) في منتصف الصيف *بوك هو مسرحية فلكلور إنكليزية عن العفاريت* 131 00:05:01,249 --> 00:05:04,984 وصف الرائد في تولسا أدائي بالمقدّس 132 00:05:04,986 --> 00:05:06,817 رائع! هذا جيدٌ لأجلك 133 00:05:06,820 --> 00:05:08,955 شكراً.. شكراً لك 134 00:05:08,957 --> 00:05:11,895 حسناً، كنتُ آملُ 135 00:05:11,898 --> 00:05:14,622 في تنظيم مسرحية صغيرة في كل غرفة 136 00:05:14,625 --> 00:05:17,164 تمثل واحدةً من الآثام السبعة القاتلة 137 00:05:17,167 --> 00:05:19,899 التكبر، الحسد، النهم !الشهوة، الكسل، الحنق والجشع 138 00:05:19,901 --> 00:05:21,901 !عجباً، أنت تعرف آثامك 139 00:05:21,903 --> 00:05:24,070 حسناً لأذكّرك، أنا ممثل 140 00:05:24,072 --> 00:05:27,540 هذه هي أدواتي في صندوق الأدوات 141 00:05:27,542 --> 00:05:30,690 هل فكرتِ بإحضار 142 00:05:30,693 --> 00:05:32,692 ،شخصٍ يروي القصة، كما تعلمين 143 00:05:32,695 --> 00:05:34,547 كأنه دليل مرشد في الجولة؟ 144 00:05:34,549 --> 00:05:36,418 !حقاً هذا مثير 145 00:05:36,421 --> 00:05:37,917 لكن من عساه يكون هذا؟ 146 00:05:37,919 --> 00:05:39,919 حسناً، عليّ أن أفكر في الشخص الكبير بذاته 147 00:05:39,921 --> 00:05:42,555 الرب؟ - الشيطان - 148 00:05:42,558 --> 00:05:45,184 !هذا مخيف 149 00:05:45,187 --> 00:05:48,294 وهو يحاول إغواء الناس اتجاه ارتكاب المعاصي 150 00:05:48,296 --> 00:05:49,462 تماماً 151 00:05:49,464 --> 00:05:51,228 هذا دورٌ هائل جداً 152 00:05:51,231 --> 00:05:52,622 أتساءل من بإمكانه تمثيله 153 00:05:52,625 --> 00:05:53,933 154 00:05:53,935 --> 00:05:55,735 حسناً، لا بد أن يكون أحداً ما 155 00:05:55,737 --> 00:06:00,403 ،ذا مجالٍ كافٍ لنقل الأمانة والسحر 156 00:06:00,406 --> 00:06:04,850 وفي نفس الوقت، يخفي !وراءه روحاً مظلمة وفاسدة 157 00:06:04,853 --> 00:06:06,945 !يا ويلتاه 158 00:06:06,948 --> 00:06:10,483 لو كنت أطول بقليل فقط، كان ذلك هائلاً 159 00:06:10,485 --> 00:06:11,851 لديّ ما يرفعني 160 00:06:15,256 --> 00:06:16,856 ما الذي نفعله هنا؟ 161 00:06:16,858 --> 00:06:18,585 ننتظر فيرونيكا 162 00:06:18,588 --> 00:06:19,959 كيف تعلم أنها هنا؟ 163 00:06:19,961 --> 00:06:21,562 إنه موطنها نوعاً ما 164 00:06:23,031 --> 00:06:24,130 مرحباً من جديد 165 00:06:25,233 --> 00:06:26,732 166 00:06:26,734 --> 00:06:27,934 مرحباً، كيف الحال؟ 167 00:06:27,936 --> 00:06:31,343 ..هذا أخي جورجي أراد أن يتعرف عليك 168 00:06:32,073 --> 00:06:34,240 حقاً؟ - حقاً - 169 00:06:35,343 --> 00:06:36,609 يعجبني شعرك 170 00:06:36,611 --> 00:06:38,778 أنا.. أيضاً 171 00:06:45,687 --> 00:06:47,019 ما رأيك؟ 172 00:06:47,021 --> 00:06:48,554 ممتاز جداً، صحيح؟ 173 00:06:48,556 --> 00:06:50,823 سمح السمسار لنا باستخدامه مجاناً 174 00:06:50,825 --> 00:06:53,025 وكيف حصلتِ على ذلك؟ 175 00:06:53,027 --> 00:06:54,093 بالفعل، لقد وعدتُ 176 00:06:54,095 --> 00:06:55,394 فريد مورفي بالدور الرئيسي 177 00:06:55,396 --> 00:06:56,450 "في غرفة "الشهوة 178 00:06:56,453 --> 00:06:58,484 179 00:06:58,487 --> 00:07:00,700 انظري إلى نفسك، تدورين وتتعاقدين 180 00:07:00,702 --> 00:07:03,433 كمتجٍ عظيم في هوليوود 181 00:07:03,436 --> 00:07:05,770 ربما أنتِ في الوظيفة الخاطئة 182 00:07:05,773 --> 00:07:06,934 وظيفة الأمومة؟ 183 00:07:06,937 --> 00:07:08,641 وظيفة المسيحية - هكذا إذاً - 184 00:07:08,643 --> 00:07:09,750 !تحيــاتي 185 00:07:09,753 --> 00:07:12,177 !هذا جيد! لقد فعلتها سيد لاندي 186 00:07:12,180 --> 00:07:14,380 بما أننا سنعمل معاً، ناديني جين فقط 187 00:07:14,382 --> 00:07:17,016 حسناً جين، هذه والدتي كوني - مرحباً - 188 00:07:17,018 --> 00:07:18,084 أهلاً 189 00:07:18,086 --> 00:07:20,219 حسناً، كنت سأراهن أنها أختك الكبيرة 190 00:07:20,221 --> 00:07:22,822 ظننت أنك قلت أنه ممثل ماهر 191 00:07:22,824 --> 00:07:24,156 بالله عليكِ 192 00:07:24,158 --> 00:07:25,758 إذاً ما رأيك؟ 193 00:07:25,760 --> 00:07:28,591 194 00:07:28,594 --> 00:07:30,680 شبكات عنكبوتية - ماذا؟؟ - 195 00:07:30,683 --> 00:07:32,583 سنحتاج بعض الشبكات العنكبوتية وأظن 196 00:07:32,586 --> 00:07:34,399 بعض التأثيرات النارية على اليسار أيضاً 197 00:07:34,402 --> 00:07:36,146 واليمين من البوابة 198 00:07:36,149 --> 00:07:37,083 البوابة؟؟ 199 00:07:37,086 --> 00:07:38,571 00:09:49,541 أوقفوا التمثيل، أوقفوه أوقفوه 252 00:09:49,543 --> 00:09:51,442 من المفترض أن يكون هذا الحنق 253 00:09:54,114 --> 00:09:55,213 254 00:09:56,785 --> 00:09:58,711 الكمه قليلاً، بما أنه مستلقٍ 255 00:09:58,714 --> 00:10:00,084 الكمه قليلاً 256 00:10:01,421 --> 00:10:03,588 هذا صحيح، هذا ممتاز 257 00:10:03,590 --> 00:10:05,201 أجل.. أجل 258 00:10:05,204 --> 00:10:06,291 لا، افعلها بجدّ 259 00:10:06,293 --> 00:10:07,759 أجل.. 260 00:10:17,904 --> 00:10:21,005 اجعلها تسحقه نوعاً ما، كأنك تسحقه 261 00:10:21,007 --> 00:10:23,675 أجل، هذا الأسلوب الصحيح، ممتاز 262 00:10:23,677 --> 00:10:25,110 ،والآن فريد، تذكّر 263 00:10:25,113 --> 00:10:29,314 أنتَ التسجيد للشهوة 264 00:10:29,316 --> 00:10:33,818 إن سبب عيشك الوحيد هو المحاولة في إرضاء 265 00:10:33,820 --> 00:10:38,089 تعطشك الجامح للمتعة الجسدية 266 00:10:38,091 --> 00:10:41,926 رائع، هل سيكون هناك تقبيل ولمس؟ 267 00:10:41,928 --> 00:10:44,568 أراهن على ذلك - اممممم - 268 00:10:44,571 --> 00:10:46,165 ماذا الآن؟ 269 00:10:46,168 --> 00:10:48,985 التظاهر بالتقبيل، والتظاهر باللمس 270 00:10:48,988 --> 00:10:50,301 271 00:10:50,303 --> 00:10:53,438 فريد، هلا عذرتني للحظة؟ 272 00:10:53,440 --> 00:10:56,939 ماري، لقد... حاولت ،أن أكون صبوراً 273 00:10:56,942 --> 00:10:58,475 ،لكن إن كنتُ سأفعل هذا 274 00:10:58,478 --> 00:11:00,778 ،وأضع سمعتي على المحكّ 275 00:11:00,780 --> 00:11:03,481 سيتوجب عليّ أن أبعدك قليلاً عنه 276 00:11:03,483 --> 00:11:06,517 هل عليّ أن أذكرك بأن الغرض من منزل النار 277 00:11:06,519 --> 00:11:08,820 هو إظهار كيف أن الآثام تدمر حياتنا؟ 278 00:11:08,822 --> 00:11:10,021 نعم، يعني؟ 279 00:11:10,023 --> 00:11:12,690 أنتَ تبينهم كأمورٍ حميدة 280 00:11:12,692 --> 00:11:14,696 هل قرأتِ النص؟ 281 00:11:15,528 --> 00:11:17,160 سيصاب بمرض الزهري 282 00:11:17,163 --> 00:11:18,796 سيذهب إلى منزله، وينقله إلى زوجته 283 00:11:18,798 --> 00:11:20,157 سيصيبها الجنون 284 00:11:20,160 --> 00:11:22,533 ستقتله وتقتل العائلة بأكملها 285 00:11:22,535 --> 00:11:24,032 ما الذي أغفل عنه هنا؟؟ 286 00:11:24,035 --> 00:11:25,576 أعتذر عن التأخير 287 00:11:25,579 --> 00:11:27,171 ،لم أستطع إيجاد مفاتيحي 288 00:11:27,173 --> 00:11:29,107 ومن ثم لم تبدأ السيارة بالعمل 289 00:11:29,109 --> 00:11:30,475 ومن ثمّ ضعت 290 00:11:30,477 --> 00:11:32,043 ...ويحي 291 00:11:32,045 --> 00:11:34,509 مرحباً، هل أنت زميل التقبيل؟ 292 00:11:36,019 --> 00:11:38,764 ..لا لا لا أحد سيقبّل أحداً هنا 293 00:11:38,767 --> 00:11:40,657 سيتوقف كل شيء الآن 294 00:11:40,660 --> 00:11:42,369 عليك أن تهدئي 295 00:11:42,372 --> 00:11:44,888 لن أجعل أطفالاً بريئين يتجولون عبر هذا المنزل 296 00:11:44,891 --> 00:11:47,058 في الهالووين ليشاهدوا امرأةً نصف عارية 297 00:11:47,060 --> 00:11:49,761 امرأة نصف عارية مليئة بمرض الزهري 298 00:11:49,763 --> 00:11:53,531 ماذا؟؟ - التظاهر بالزهري - 299 00:11:53,533 --> 00:11:57,335 ماري، أنا مدرّب مسرحي محترف 300 00:11:57,337 --> 00:12:02,573 لمَ لا تدعينني أفعل ما أفعله بينما أنتِ 301 00:12:02,575 --> 00:12:07,111 تعلمين، تذهبين إلى منزلك وتعدّين طبقاً لذيذاً بالتونا 302 00:12:07,113 --> 00:12:08,846 303 00:12:08,848 --> 00:12:10,199 ...حسناً، فريد 304 00:12:10,202 --> 00:12:11,973 ،أعرف بماذا تفكرون 305 00:12:11,976 --> 00:12:13,888 ستمزق حنجرته وتقطّعها 306 00:12:13,891 --> 00:12:16,043 لكن ما حدث في الواقع أنها 307 00:12:16,046 --> 00:12:17,855 فعلت ما تظن أن يسوع سيفعله 308 00:12:17,858 --> 00:12:20,524 ذهبت إلى المنزل وطبخت ذلك الطبق بالتونا 309 00:12:20,527 --> 00:12:21,726 كان مالحاً قليلاً 310 00:12:21,728 --> 00:12:24,090 لكنني أكلته لأنها كانت بمزاجٍ سيء 311 00:12:24,935 --> 00:12:27,069 !خدعة أم حلوى 312 00:12:41,443 --> 00:12:45,378 تحياتي جميعاً، سررت برؤيتكم 313 00:12:45,380 --> 00:12:49,245 أملك الكثير من الأسماء ،الشيطان، لوسيفر 314 00:12:49,248 --> 00:12:52,518 ميفيستوفيليس، بعلزبول 315 00:12:52,520 --> 00:12:54,287 ،وبالطبع حين أحجز للعشاء 316 00:12:54,289 --> 00:12:56,856 أتخذ.. اسم (إيريك) 317 00:12:56,858 --> 00:12:58,865 إنه أسهل للتهجية 318 00:12:58,868 --> 00:13:00,634 قبل أن نبدأ 319 00:13:00,637 --> 00:13:03,296 ،هبوطنا الليلة نحو النار 320 00:13:03,298 --> 00:13:06,199 أرغب في إخباركم القليل عن نفسي 321 00:13:06,201 --> 00:13:09,302 لأن كل شيءٍ يدور عنك، أليس كذلك؟ 322 00:13:09,304 --> 00:13:12,038 لقد كنتُ الملاك المختار من الرب 323 00:13:12,040 --> 00:13:14,240 كنت المفضل لديه 324 00:13:14,242 --> 00:13:16,409 اعتدنا الذهاب للتخييم معاً 325 00:13:16,411 --> 00:13:20,126 لكن بعد ذلك، لأني ،أردت الاستمتاع قليلاً 326 00:13:20,129 --> 00:13:22,815 طُردت من الجنة 327 00:13:22,817 --> 00:13:25,509 الليلة، ستشهدون على ذلك الاستمتاع 328 00:13:25,512 --> 00:13:30,890 ..ستقررون فيما إذا كان ذلك آثماً 329 00:13:30,892 --> 00:13:32,859 !أو مجرد ليلة سبتٍ أخرى فحسب 330 00:13:32,861 --> 00:13:37,263 تعالوا معي.. إذا كنت تجرؤون 331 00:13:39,801 --> 00:13:41,401 ،انتبهوا فقط لخطواتكم هنا 332 00:13:41,403 --> 00:13:43,403 لأن بعض الأسلاك الكهربائية توجد هناك 333 00:13:45,262 --> 00:13:47,079 !خدعة أم حلوى 334 00:13:47,082 --> 00:13:49,829 انظروا إلى أنفسكم، كم أنتم محبوبون 335 00:13:49,832 --> 00:13:53,051 الآن، أعرف أنكَ سوبر مان 336 00:13:53,054 --> 00:13:54,447 ماذا عن بقيتكم؟ 337 00:13:54,449 --> 00:13:57,116 أنا المغنية سيندي لوبر - وأنا الساحر - 338 00:13:57,118 --> 00:13:58,251 339 00:13:58,253 --> 00:14:00,053 وأنا كارل سيغان 340 00:14:00,055 --> 00:14:01,888 من؟ 341 00:14:01,890 --> 00:14:03,456 كارل سيغان 342 00:14:03,458 --> 00:14:05,458 إنه مقدم برنامج كوزموز *رائد فضاء وعالم مشهور* 343 00:14:05,460 --> 00:14:08,094 حسناً، أليس هذا شيئاً جميلاً 344 00:14:08,096 --> 00:14:10,063 والآن، فلتنعموا بالأمان جميعاً وتستمعوا بالليلة 345 00:14:10,065 --> 00:14:11,331 ...أنا سوبر 346 00:14:17,739 --> 00:14:19,138 هل تحبين فرقة غانز ان روزز؟ *فرقة الروك الشهيرة* 347 00:14:19,140 --> 00:14:20,485 لا بأس بهم 348 00:14:20,488 --> 00:14:22,613 أجل، لا بأس بهم 349 00:14:30,018 --> 00:14:31,484 هل أنت ذكي مثل أخيك؟ 350 00:14:31,486 --> 00:14:33,453 لا أحد ذكي مثله 351 00:14:33,455 --> 00:14:35,822 لدي شقيقة أكبر وهي عبقرية نوعاً ما 352 00:14:35,824 --> 00:14:37,323 حقاً؟ 353 00:14:37,325 --> 00:14:38,618 لماذا لم تقم بتدريسك؟ 354 00:14:38,621 --> 00:14:40,393 إنها في السجن 355 00:14:40,395 --> 00:14:43,129 ما الذي فعلته؟ 356 00:14:43,131 --> 00:14:44,697 باعت دمية بينياتا مليئة بالحشيش 357 00:14:44,699 --> 00:14:46,299 لشرطيّ متخفي 358 00:14:46,301 --> 00:14:48,845 لا يبدو ذلك عبقرياً أبداً 359 00:14:48,848 --> 00:14:52,238 لا أدري، لكنها تخرجت من الثانوية 360 00:14:52,240 --> 00:14:54,040 "!أكواب زبدة الفستق" 361 00:14:54,042 --> 00:14:56,843 "سوبر مان يحب أكواب زبدة الفستق" 362 00:14:58,780 --> 00:15:01,547 إذاً ترون الآن، إثم الجشع 363 00:15:01,549 --> 00:15:04,717 ،رجلٌ ثريّ جداً، منزل جميل 364 00:15:04,719 --> 00:15:07,220 ،حوض للسباحة، سيارات ألمانية عديدة 365 00:15:07,222 --> 00:15:10,556 وزوجةٌ شابة تعشقه 366 00:15:10,558 --> 00:15:12,225 اعذرني، سيد شيطان 367 00:15:12,227 --> 00:15:14,727 ماذا؟ 368 00:15:14,729 --> 00:15:15,832 كأنك غفلتَ عن القول 369 00:15:15,835 --> 00:15:17,597 ،بأن الجشع أصل كل الشر 370 00:15:17,599 --> 00:15:19,065 وكيف أنه يفسد الروح 371 00:15:19,067 --> 00:15:21,234 لم أغفل عنه، إنه مضمون بين السطور 372 00:15:21,236 --> 00:15:24,579 لمَ لا نلقِ نظرة على العذاب الأبدي 373 00:15:24,582 --> 00:15:25,938 وهو الكسل 374 00:15:25,941 --> 00:15:28,307 375 00:15:28,309 --> 00:15:30,543 لا أستطيع أن أصدق لا أحد في البلدة يعرف 376 00:15:30,545 --> 00:15:32,078 من هو كارل سيغان 377 00:15:32,080 --> 00:15:33,813 لماذا يملكون تلفازاً بالأساس؟ 378 00:15:33,815 --> 00:15:37,016 أعطتني السيدة غيفورد الغبية موزة 379 00:15:37,018 --> 00:15:38,951 أين بيلي؟ 380 00:15:38,953 --> 00:15:40,386 اضطر للذهاب إلى الحمام 381 00:15:40,388 --> 00:15:42,255 يعني أنه ذهب إلى المنزل؟ - كلا - 382 00:15:42,257 --> 00:15:44,223 إنه هناك خلف الشجرة 383 00:15:44,225 --> 00:15:46,269 انتظروا يا أصدقاء 384 00:15:46,272 --> 00:15:49,028 لقد بللت عباءتي قليلاً 385 00:15:49,030 --> 00:15:50,644 ..يا للقرف 386 00:15:58,039 --> 00:16:00,673 لا يوجد أحد في منزلي، هل تريد الذهاب؟ 387 00:16:00,676 --> 00:16:01,774 أجل 388 00:16:01,776 --> 00:16:03,443 حسناً، هيا بنا 389 00:16:12,887 --> 00:16:14,220 ،انظرا إلى هذا 390 00:16:14,222 --> 00:16:17,490 لقد أقمنا حفلةً في الجنة ولم يأتِ إليها أحد 391 00:16:17,492 --> 00:16:20,793 لم يختر أي شخص أن يتم إنقاذه 392 00:16:20,795 --> 00:16:22,782 هل أخبرتهم عن الكيك الصغير؟ 393 00:16:22,785 --> 00:16:23,763 أظن أن الخطأ الذي ارتكبتيه 394 00:16:23,765 --> 00:16:25,298 هو التوقيت 395 00:16:25,300 --> 00:16:28,634 لو اخترتِ تولّي هذه ،الصفقة خلال الحرب أو الوباء 396 00:16:28,636 --> 00:16:30,636 لكان لديكِ حمولة كبيرة من معتنقي الدين 397 00:16:30,638 --> 00:16:32,454 المجاعة، ستحضرهم المجاعة إلى هنا 398 00:16:32,457 --> 00:16:34,207 ما الذي تعرفه عن المجاعة؟؟ 399 00:16:35,692 --> 00:16:37,258 مرحبا يا أصدقاااء 400 00:16:38,223 --> 00:16:39,545 أهلاً، أيها القس جيف 401 00:16:39,547 --> 00:16:42,009 لمَ أنت مكتئبة؟ كل شيء على ما يرام 402 00:16:42,012 --> 00:16:44,317 !وصلت التبرعات إلى مستوى عالٍ جداً 403 00:16:45,296 --> 00:16:46,986 لا أحد يريد أن يتم إنقاذه 404 00:16:46,988 --> 00:16:50,923 أجل.. لكن التبرعات !وصلت إلى مستوى عالٍ جداً 405 00:16:50,925 --> 00:16:53,392 هل هذا كل ما يعنيه الأمر لك؟ جمع المال؟ 406 00:16:53,394 --> 00:16:56,095 هذا المال سينجز الكثير من الخير 407 00:16:56,098 --> 00:16:57,396 للكثير من الأشخاص 408 00:16:57,398 --> 00:16:59,198 توقفي الآن عن إضاعة المرح 409 00:16:59,200 --> 00:17:01,558 إليك بعض العنب 410 00:17:07,504 --> 00:17:09,304 ما هذا؟ 411 00:17:09,307 --> 00:17:10,907 إنه منزل مسكون غبي 412 00:17:10,910 --> 00:17:12,979 أنشأته والدتي لأجل الكنيسة 413 00:17:12,981 --> 00:17:14,981 دعنا نتفقدْ أمره 414 00:17:14,983 --> 00:17:17,617 لكني.. ظننت أننا متجهان إلى منزلك 415 00:17:17,619 --> 00:17:20,019 صحيح، دعنا نرى هذا أولاً 416 00:17:20,021 --> 00:17:21,420 سيكون ذلك مسلياً 417 00:17:27,662 --> 00:17:29,102 سررت بمعرفتكم 418 00:17:29,105 --> 00:17:32,164 ...أملك العديد من الأسماء: الشيطان 419 00:17:32,166 --> 00:17:34,700 كانت والدتي تخشى ألا يتم إنقاذ أحد 420 00:17:34,702 --> 00:17:37,238 وبأن ليلة الهالووين ستثبت عدم صحتها 421 00:17:37,241 --> 00:17:39,907 ريثما كانا يتبادلان القبل، كانت تفكر في خياراتها 422 00:17:39,910 --> 00:17:41,807 التي أودت بها إلى هذه اللحظة 423 00:17:41,809 --> 00:17:45,177 لقد أحدث مشهد السيد لاندي تأثيراً عميقاً 424 00:17:45,179 --> 00:17:48,114 على رفيقة أخي - ضاع شبابها - 425 00:17:48,116 --> 00:17:50,043 لقد باعت جمالها مقابل القليل 426 00:17:50,046 --> 00:17:54,820 من العملة التافهة، وهي الآن ..لا تملك شيئاً متبقياً سوى العار 427 00:17:56,691 --> 00:17:58,758 والمرض التناسلي... 428 00:18:04,716 --> 00:18:07,183 لقد طلبت أن ينقذها اليسوع 429 00:18:07,186 --> 00:18:09,686 لا أريد أن أعيش كذلك بعد الآن 430 00:18:10,972 --> 00:18:13,188 ..كرري فقط ما أقوله 431 00:18:13,191 --> 00:18:15,048 وتبيّن لاحقاً أنها كانت محقة 432 00:18:15,051 --> 00:18:17,743 استمرت في حياتها مكرّسةً عملها للرب 433 00:18:17,746 --> 00:18:20,282 تُطعم الفقراء، وتساعد أختها حتى 434 00:18:20,285 --> 00:18:23,115 في بداية برنامج محو الأمية للسجينات الإناث 435 00:18:25,119 --> 00:18:27,438 من ناحية أخرى، أصبح أخي ملحداً متعصباً 436 00:18:27,441 --> 00:18:29,422 بعد تلك الليلة 437 00:18:29,424 --> 00:18:30,832 !لقد أتى أحدٌ إلينا 438 00:18:32,580 --> 00:18:34,209 !خدعة أم حلوى 439 00:18:34,212 --> 00:18:36,159 ألستم جميعاً ظرفاء.. 440 00:18:36,162 --> 00:18:39,371 وأنتَ تبدو مثل كارل سيغان الصغير 441 00:18:39,374 --> 00:18:44,889 التبرئــــة أطيب حلوى على الإطلاق 442 00:18:49,405 --> 00:18:53,966 - AyaAj ...شكراً لمتابعتكم -