1
00:00:02,483 --> 00:00:05,150
معنا الليلة القس (جيف ديفورد)
2
00:00:05,153 --> 00:00:07,715
من الكنيسة المعمودية الأولى
في ميدفورد
3
00:00:07,718 --> 00:00:09,656
شكراً لوجودك معنا حضرة القس
4
00:00:09,658 --> 00:00:11,957
من دواعي سروري -
إذاً قد يبدو -
5
00:00:11,960 --> 00:00:13,059
..أنه في كنيستكم
6
00:00:13,061 --> 00:00:15,418
منزل الجحيم" الخاص بالهالووين"
قد مزج
7
00:00:15,421 --> 00:00:17,700
الكثير من الخلافات هذه السنة
8
00:00:17,703 --> 00:00:19,299
لن أسميها
9
00:00:19,301 --> 00:00:20,492
خلافات
10
00:00:20,495 --> 00:00:21,734
ماذا ستسمّيها؟
11
00:00:21,736 --> 00:00:22,855
،كما تعلمين
12
00:00:22,858 --> 00:00:24,325
إن الغرض من (منزل الجحيم)
13
00:00:24,328 --> 00:00:26,723
،هو إظهار عواقب الإثم
14
00:00:26,726 --> 00:00:29,075
وذلك كي نقود الناس نحو ربهم من جديد
15
00:00:29,077 --> 00:00:30,450
!هذا رائع
16
00:00:30,453 --> 00:00:33,262
لكن ألا يقلقك الأمر أن الكثير
17
00:00:33,265 --> 00:00:35,098
من الآباء قد تنبّهوا
18
00:00:35,101 --> 00:00:37,650
حول المشاهد المروّعة التي قمت بتمثيلها؟
19
00:00:37,652 --> 00:00:41,921
أقولها من جديد، كانت نيّتنا صافية
20
00:00:41,923 --> 00:00:44,638
لمَ لا نلقِ نظرةً
على مدى صفاء هذه النية
21
00:00:44,641 --> 00:00:45,707
...فلنعرضْ هذا المقطع
22
00:00:45,710 --> 00:00:47,093
يا ويحي...
23
00:00:47,095 --> 00:00:48,428
"أحتاج زجاجة بيرة أخرى"
24
00:00:48,430 --> 00:00:50,997
لا يا عزيزي"
"ألا تعتقد أنك شربت الكثير منها؟
25
00:00:51,000 --> 00:00:53,433
"!سأخبرك حين أكتفي منها"
26
00:00:53,436 --> 00:00:56,031
"مهلك مهلك يا راعي البقر"
27
00:00:56,186 --> 00:00:58,353
"لمَ لا تتركها من يدك وتنهي الليلة"
28
00:00:58,356 --> 00:00:59,622
"لستَ أنتَ من يملي أوامره علي"
29
00:01:05,213 --> 00:01:07,080
!هذا يكفي، بيغ
30
00:01:10,118 --> 00:01:11,551
..إلهي القدير
31
00:01:11,553 --> 00:01:13,553
كما ترين، محاولتنا
الأخيرة في منزل الجحيم
32
00:01:13,555 --> 00:01:16,189
قد تكون صادمةً... للأطفال
33
00:01:16,191 --> 00:01:17,700
أظن أنها كانت للسخرية
34
00:01:17,703 --> 00:01:20,226
بعض الأطفال الصغار
تبول في بنطاله
35
00:01:20,228 --> 00:01:21,694
لكن ذلك لم يكن الهدف
36
00:01:21,696 --> 00:01:24,030
هناك صبيٌّ هناك صبيّ في التاسعة
تغوط على نفسه
37
00:01:24,032 --> 00:01:26,132
لماذا تجعلني أشاهد هذا؟
38
00:01:26,134 --> 00:01:28,134
حسناً.. ماري
هذه السنة نريد أن نتبع
39
00:01:28,136 --> 00:01:30,347
أسلوباً أكثر ألفةً مع العائلة
40
00:01:30,350 --> 00:01:33,145
وظننت أنك ستكونين
أفضل شخص لقيادة هذا الأمر
41
00:01:33,148 --> 00:01:35,875
حقاً؟ أنا؟
42
00:01:35,877 --> 00:01:37,844
أجل أنتِ.. بكل تأكيد
43
00:01:37,846 --> 00:01:40,301
يا إلهي، لستُ أعلم
44
00:01:40,304 --> 00:01:43,653
لطالما شعرتُ أني
،أملك موهبةً في الفنون الإبداعية
45
00:01:43,656 --> 00:01:45,718
...لكن بصناعة عرضٍ كبيرٍ كهذا
46
00:01:45,720 --> 00:01:48,090
سيكون لديك ميزانية كبيرة
وكل ما تحتاجينه من مساعدة
47
00:01:48,093 --> 00:01:50,090
،بناء المواقع، ملحقات المسرح
48
00:01:50,093 --> 00:01:52,156
تأثيرات خاصة، والمكياج
49
00:01:52,159 --> 00:01:53,358
يبدو ذلك مغرياً
50
00:01:53,361 --> 00:01:54,560
،لكن الأهم من ذلك
51
00:01:54,562 --> 00:01:57,567
لديك الفرصة
في جذب الناس إلى الله
52
00:01:57,570 --> 00:02:00,661
عبر تمثيل
مخاطر الإثم بشكل واضح
53
00:02:00,664 --> 00:02:02,903
احذري أن تمثلي الزنى
54
00:02:02,906 --> 00:02:05,500
في العام الماضي، أصبحت
إحدى الممثلات حبلى
55
00:02:05,503 --> 00:02:06,739
شكراً، بيغ
56
00:02:06,741 --> 00:02:08,608
إذاً، ما رأيك؟
57
00:02:08,610 --> 00:02:10,710
أعرفُ مسبقاً
التغيير الذي سأحتاج إلى فعله
58
00:02:10,712 --> 00:02:12,178
،بدلاً عن تسميته (منزل الجحيم)
59
00:02:12,180 --> 00:02:13,812
،والذي يبدو منفّراً قليلاً
60
00:02:13,815 --> 00:02:15,048
...سوف أسميه
61
00:02:15,050 --> 00:02:16,883
"منزل النار"
*تحاول تخفيف هول الجحيم*
62
00:02:16,886 --> 00:02:17,981
أليس ذلك رائعاً؟
63
00:02:17,984 --> 00:02:19,052
إنه ممتاز
64
00:02:19,055 --> 00:02:20,575
أنتَ لا تعني كلامك
65
00:02:20,578 --> 00:02:22,188
بلى أعنيه
66
00:02:23,072 --> 00:02:24,289
آه فهمتك الآن
67
00:02:24,292 --> 00:02:25,725
زوجة سعيدة، حياة سعيدة
68
00:02:25,727 --> 00:02:27,343
عليكَ أن تتوقف عن الكلام حالاً
69
00:02:27,346 --> 00:02:28,989
إذاً، هل سيكون مخيفاً؟
70
00:02:28,992 --> 00:02:31,698
أجل، لكن دون دماء أو قتال
71
00:02:31,700 --> 00:02:33,566
..لكنني أحب الدماء والقتال
72
00:02:33,568 --> 00:02:35,568
مهلاً، تريدون جميعاً أن تخيفوا الناس
73
00:02:35,570 --> 00:02:36,936
كي ينضموا إلى كنيستكم؟
74
00:02:36,938 --> 00:02:38,538
أجل! لكن الناس يحبون
75
00:02:38,540 --> 00:02:40,106
الخوف في الهالووين بكل الأحوال
76
00:02:40,108 --> 00:02:42,679
لمَ لا ندعهم
يقفزون في الاتجاه الصحيح؟
77
00:02:42,682 --> 00:02:44,692
في الحقيقة، كان الخوف
تكتيكاً للاعتناق
78
00:02:44,695 --> 00:02:45,945
تستخدمه منظمات دينية
79
00:02:45,947 --> 00:02:47,179
لقرون من الزمن
80
00:02:47,182 --> 00:02:49,137
عندما تضيفين
،الذنب لإبقاء الناس في مسارهم
81
00:02:49,140 --> 00:02:51,751
فإنه شكلٌ فعال للغاية
من أشكال التحكم بالجماعة
82
00:02:51,753 --> 00:02:55,588
إن ديننا مبنيّ على
الحب شيلدون، وليس الخوف
83
00:02:55,590 --> 00:02:57,824
إذاً ما الذي يحصل
عندما لا يتبع الناس الأوامر؟
84
00:02:57,826 --> 00:02:59,025
يحترقون في الجحيم
85
00:03:01,496 --> 00:03:03,830
لأن الله يحبهم
86
00:03:16,765 --> 00:03:20,483
"مسلسل شيلدون الصغير"
الموسم الثاني، الحلقة الخامسة
"العنوان: "سبعة آثام قاتلة، وكارل سيغان الصغير
86
00:03:20,483 --> 00:03:24,483
AyaAj ترجمة
أتمنى لكم متابعة شيقة
87
00:03:33,962 --> 00:03:35,495
!شيلدون
88
00:03:35,497 --> 00:03:37,163
أهلاً جورجي
89
00:03:37,165 --> 00:03:39,140
لماذا كانت فيرونيكا دنكان تعانقك؟
90
00:03:39,143 --> 00:03:41,334
إني أدرّسها علم المثلثات
91
00:03:41,336 --> 00:03:43,169
هذا ما يجعلها تعانقك؟؟
92
00:03:43,171 --> 00:03:45,512
بفضلي، حصلت على
في حياتها(C-)أول علامة
93
00:03:45,515 --> 00:03:47,807
بيني وبينك، إنها بطيئة قليلاً
94
00:03:47,809 --> 00:03:49,375
ليس هذا ما أسمعه عنها
95
00:03:49,377 --> 00:03:50,559
ما الذي سمعته؟
96
00:03:50,562 --> 00:03:52,012
هل هي ذكية بالسر؟
97
00:03:52,015 --> 00:03:54,447
،لأنها إذا كانت كذلك
فقد غفلتُ حقاً عن الأمر
98
00:03:54,449 --> 00:03:55,448
لا يهمّ
99
00:03:55,450 --> 00:03:57,016
عليك أن تعرفها عليّ فقط
100
00:03:57,018 --> 00:03:58,184
لماذا؟
101
00:03:58,186 --> 00:04:00,039
أريد أن أكون صديقها
102
00:04:00,042 --> 00:04:01,390
حسناً، من الأفضل أن تقف في الدّور
103
00:04:01,393 --> 00:04:03,356
فهي صديقةٌ للكثير من الشباب هنا
104
00:04:03,358 --> 00:04:06,114
،دعني أقلق لوحدي بشأنها
عليك فقط أن تعرّفها عليّ
105
00:04:06,117 --> 00:04:07,437
حسناً إذاً
106
00:04:07,440 --> 00:04:09,528
هل تعلم؟ إنها تدفع
لي دولارين لكل واحدٍ
107
00:04:09,531 --> 00:04:10,730
من دروسنا التعليمية
108
00:04:10,732 --> 00:04:12,809
؟C- كم كلفها الأمر حتى تحصل على
109
00:04:12,812 --> 00:04:14,145
$26
110
00:04:14,148 --> 00:04:15,668
هذه صفقة جميلة
111
00:04:15,670 --> 00:04:17,870
والآن تذكروا، في
الأسبوع القادم، سنبدأ عملنا
112
00:04:17,872 --> 00:04:19,405
"في تمثيل "الترام المدعو بالرغبة
113
00:04:19,407 --> 00:04:21,407
لذا عليكم أن تحضّروا للحوار الذاتي
114
00:04:21,409 --> 00:04:23,434
عن بلانش أو ستانلي
*شخصيات المسرحية بلانش معلمة مدرسة وستانلي زوج شقيقتها*
115
00:04:23,437 --> 00:04:26,379
،عادةً تمثل الفتيات شخصية بلانش
والصبيان شخصية ستانلي
116
00:04:26,381 --> 00:04:29,382
..لكن لن أحكم على أحد
اتبعوا قلبكم
117
00:04:31,853 --> 00:04:33,942
شكراً لك مجدداً
118
00:04:33,945 --> 00:04:35,973
للسماح لي بالقدوم والتزوّد من خبرتك
119
00:04:35,976 --> 00:04:37,765
من فضلكِ، نحن في خدمة الكنيسة
120
00:04:37,768 --> 00:04:39,492
هل أنت شخص متديّن؟
121
00:04:39,495 --> 00:04:41,301
أنا ممثل..
122
00:04:41,304 --> 00:04:43,726
أنا أي شيءٍ تحتاجينني أن أكونه
123
00:04:43,729 --> 00:04:44,864
حسناً
124
00:04:44,866 --> 00:04:46,799
،كما أخبرتُكَ على الهاتف
125
00:04:46,801 --> 00:04:48,278
أُسندت لي مهمة
126
00:04:48,281 --> 00:04:50,982
تشكيل ومونتاج
الهالووين في هذه السنة
127
00:04:50,985 --> 00:04:53,114
هل هذا متعلق
بمنزل مسكون أو ما شابه ذلك؟
128
00:04:53,117 --> 00:04:55,848
أجل، لكن الهدف منه
جذب الناس نحو الرب
129
00:04:55,851 --> 00:04:57,910
أعرف شيئاً من هذا القبيل
130
00:04:57,912 --> 00:05:01,247
عندما مثلت (بوك) في منتصف الصيف
*بوك هو مسرحية فلكلور إنكليزية عن العفاريت*
131
00:05:01,249 --> 00:05:04,984
وصف الرائد في تولسا
أدائي بالمقدّس
132
00:05:04,986 --> 00:05:06,817
رائع! هذا جيدٌ لأجلك
133
00:05:06,820 --> 00:05:08,955
شكراً.. شكراً لك
134
00:05:08,957 --> 00:05:11,895
حسناً، كنتُ آملُ
135
00:05:11,898 --> 00:05:14,622
في تنظيم
مسرحية صغيرة في كل غرفة
136
00:05:14,625 --> 00:05:17,164
تمثل واحدةً من الآثام السبعة القاتلة
137
00:05:17,167 --> 00:05:19,899
التكبر، الحسد، النهم
!الشهوة، الكسل، الحنق والجشع
138
00:05:19,901 --> 00:05:21,901
!عجباً، أنت تعرف آثامك
139
00:05:21,903 --> 00:05:24,070
حسناً لأذكّرك، أنا ممثل
140
00:05:24,072 --> 00:05:27,540
هذه هي أدواتي في صندوق الأدوات
141
00:05:27,542 --> 00:05:30,690
هل فكرتِ بإحضار
142
00:05:30,693 --> 00:05:32,692
،شخصٍ يروي القصة، كما تعلمين
143
00:05:32,695 --> 00:05:34,547
كأنه دليل مرشد في الجولة؟
144
00:05:34,549 --> 00:05:36,418
!حقاً هذا مثير
145
00:05:36,421 --> 00:05:37,917
لكن من عساه يكون هذا؟
146
00:05:37,919 --> 00:05:39,919
حسناً، عليّ أن
أفكر في الشخص الكبير بذاته
147
00:05:39,921 --> 00:05:42,555
الرب؟ -
الشيطان -
148
00:05:42,558 --> 00:05:45,184
!هذا مخيف
149
00:05:45,187 --> 00:05:48,294
وهو يحاول إغواء
الناس اتجاه ارتكاب المعاصي
150
00:05:48,296 --> 00:05:49,462
تماماً
151
00:05:49,464 --> 00:05:51,228
هذا دورٌ هائل جداً
152
00:05:51,231 --> 00:05:52,622
أتساءل من بإمكانه تمثيله
153
00:05:52,625 --> 00:05:53,933
154
00:05:53,935 --> 00:05:55,735
حسناً، لا بد أن يكون أحداً ما
155
00:05:55,737 --> 00:06:00,403
،ذا مجالٍ كافٍ لنقل الأمانة والسحر
156
00:06:00,406 --> 00:06:04,850
وفي نفس الوقت، يخفي
!وراءه روحاً مظلمة وفاسدة
157
00:06:04,853 --> 00:06:06,945
!يا ويلتاه
158
00:06:06,948 --> 00:06:10,483
لو كنت أطول
بقليل فقط، كان ذلك هائلاً
159
00:06:10,485 --> 00:06:11,851
لديّ ما يرفعني
160
00:06:15,256 --> 00:06:16,856
ما الذي نفعله هنا؟
161
00:06:16,858 --> 00:06:18,585
ننتظر فيرونيكا
162
00:06:18,588 --> 00:06:19,959
كيف تعلم أنها هنا؟
163
00:06:19,961 --> 00:06:21,562
إنه موطنها نوعاً ما
164
00:06:23,031 --> 00:06:24,130
مرحباً من جديد
165
00:06:25,233 --> 00:06:26,732
166
00:06:26,734 --> 00:06:27,934
مرحباً، كيف الحال؟
167
00:06:27,936 --> 00:06:31,343
..هذا أخي جورجي
أراد أن يتعرف عليك
168
00:06:32,073 --> 00:06:34,240
حقاً؟ -
حقاً -
169
00:06:35,343 --> 00:06:36,609
يعجبني شعرك
170
00:06:36,611 --> 00:06:38,778
أنا.. أيضاً
171
00:06:45,687 --> 00:06:47,019
ما رأيك؟
172
00:06:47,021 --> 00:06:48,554
ممتاز جداً، صحيح؟
173
00:06:48,556 --> 00:06:50,823
سمح السمسار لنا باستخدامه مجاناً
174
00:06:50,825 --> 00:06:53,025
وكيف حصلتِ على ذلك؟
175
00:06:53,027 --> 00:06:54,093
بالفعل، لقد وعدتُ
176
00:06:54,095 --> 00:06:55,394
فريد مورفي بالدور الرئيسي
177
00:06:55,396 --> 00:06:56,450
"في غرفة "الشهوة
178
00:06:56,453 --> 00:06:58,484
179
00:06:58,487 --> 00:07:00,700
انظري إلى نفسك، تدورين وتتعاقدين
180
00:07:00,702 --> 00:07:03,433
كمتجٍ عظيم في هوليوود
181
00:07:03,436 --> 00:07:05,770
ربما أنتِ في الوظيفة الخاطئة
182
00:07:05,773 --> 00:07:06,934
وظيفة الأمومة؟
183
00:07:06,937 --> 00:07:08,641
وظيفة المسيحية -
هكذا إذاً -
184
00:07:08,643 --> 00:07:09,750
!تحيــاتي
185
00:07:09,753 --> 00:07:12,177
!هذا جيد! لقد فعلتها سيد لاندي
186
00:07:12,180 --> 00:07:14,380
بما أننا سنعمل معاً، ناديني جين فقط
187
00:07:14,382 --> 00:07:17,016
حسناً جين، هذه والدتي كوني -
مرحباً -
188
00:07:17,018 --> 00:07:18,084
أهلاً
189
00:07:18,086 --> 00:07:20,219
حسناً، كنت سأراهن
أنها أختك الكبيرة
190
00:07:20,221 --> 00:07:22,822
ظننت أنك قلت أنه ممثل ماهر
191
00:07:22,824 --> 00:07:24,156
بالله عليكِ
192
00:07:24,158 --> 00:07:25,758
إذاً ما رأيك؟
193
00:07:25,760 --> 00:07:28,591
194
00:07:28,594 --> 00:07:30,680
شبكات عنكبوتية -
ماذا؟؟ -
195
00:07:30,683 --> 00:07:32,583
سنحتاج بعض الشبكات العنكبوتية وأظن
196
00:07:32,586 --> 00:07:34,399
بعض التأثيرات النارية على اليسار أيضاً
197
00:07:34,402 --> 00:07:36,146
واليمين من البوابة
198
00:07:36,149 --> 00:07:37,083
البوابة؟؟
199
00:07:37,086 --> 00:07:38,571
00:09:49,541
أوقفوا التمثيل، أوقفوه أوقفوه
252
00:09:49,543 --> 00:09:51,442
من المفترض أن يكون هذا الحنق
253
00:09:54,114 --> 00:09:55,213
254
00:09:56,785 --> 00:09:58,711
الكمه قليلاً، بما أنه مستلقٍ
255
00:09:58,714 --> 00:10:00,084
الكمه قليلاً
256
00:10:01,421 --> 00:10:03,588
هذا صحيح، هذا ممتاز
257
00:10:03,590 --> 00:10:05,201
أجل.. أجل
258
00:10:05,204 --> 00:10:06,291
لا، افعلها بجدّ
259
00:10:06,293 --> 00:10:07,759
أجل..
260
00:10:17,904 --> 00:10:21,005
اجعلها تسحقه نوعاً ما، كأنك تسحقه
261
00:10:21,007 --> 00:10:23,675
أجل، هذا الأسلوب الصحيح، ممتاز
262
00:10:23,677 --> 00:10:25,110
،والآن فريد، تذكّر
263
00:10:25,113 --> 00:10:29,314
أنتَ التسجيد للشهوة
264
00:10:29,316 --> 00:10:33,818
إن سبب عيشك الوحيد
هو المحاولة في إرضاء
265
00:10:33,820 --> 00:10:38,089
تعطشك الجامح للمتعة الجسدية
266
00:10:38,091 --> 00:10:41,926
رائع، هل سيكون هناك تقبيل ولمس؟
267
00:10:41,928 --> 00:10:44,568
أراهن على ذلك -
اممممم -
268
00:10:44,571 --> 00:10:46,165
ماذا الآن؟
269
00:10:46,168 --> 00:10:48,985
التظاهر بالتقبيل، والتظاهر باللمس
270
00:10:48,988 --> 00:10:50,301
271
00:10:50,303 --> 00:10:53,438
فريد، هلا عذرتني للحظة؟
272
00:10:53,440 --> 00:10:56,939
ماري، لقد... حاولت
،أن أكون صبوراً
273
00:10:56,942 --> 00:10:58,475
،لكن إن كنتُ سأفعل هذا
274
00:10:58,478 --> 00:11:00,778
،وأضع سمعتي على المحكّ
275
00:11:00,780 --> 00:11:03,481
سيتوجب عليّ أن أبعدك قليلاً عنه
276
00:11:03,483 --> 00:11:06,517
هل عليّ أن أذكرك
بأن الغرض من منزل النار
277
00:11:06,519 --> 00:11:08,820
هو إظهار كيف أن الآثام تدمر حياتنا؟
278
00:11:08,822 --> 00:11:10,021
نعم، يعني؟
279
00:11:10,023 --> 00:11:12,690
أنتَ تبينهم كأمورٍ حميدة
280
00:11:12,692 --> 00:11:14,696
هل قرأتِ النص؟
281
00:11:15,528 --> 00:11:17,160
سيصاب بمرض الزهري
282
00:11:17,163 --> 00:11:18,796
سيذهب إلى منزله، وينقله إلى زوجته
283
00:11:18,798 --> 00:11:20,157
سيصيبها الجنون
284
00:11:20,160 --> 00:11:22,533
ستقتله وتقتل العائلة بأكملها
285
00:11:22,535 --> 00:11:24,032
ما الذي أغفل عنه هنا؟؟
286
00:11:24,035 --> 00:11:25,576
أعتذر عن التأخير
287
00:11:25,579 --> 00:11:27,171
،لم أستطع إيجاد مفاتيحي
288
00:11:27,173 --> 00:11:29,107
ومن ثم لم تبدأ السيارة بالعمل
289
00:11:29,109 --> 00:11:30,475
ومن ثمّ ضعت
290
00:11:30,477 --> 00:11:32,043
...ويحي
291
00:11:32,045 --> 00:11:34,509
مرحباً، هل أنت زميل التقبيل؟
292
00:11:36,019 --> 00:11:38,764
..لا لا
لا أحد سيقبّل أحداً هنا
293
00:11:38,767 --> 00:11:40,657
سيتوقف كل شيء الآن
294
00:11:40,660 --> 00:11:42,369
عليك أن تهدئي
295
00:11:42,372 --> 00:11:44,888
لن أجعل أطفالاً بريئين
يتجولون عبر هذا المنزل
296
00:11:44,891 --> 00:11:47,058
في الهالووين ليشاهدوا امرأةً نصف عارية
297
00:11:47,060 --> 00:11:49,761
امرأة نصف عارية مليئة بمرض الزهري
298
00:11:49,763 --> 00:11:53,531
ماذا؟؟ -
التظاهر بالزهري -
299
00:11:53,533 --> 00:11:57,335
ماري، أنا مدرّب مسرحي محترف
300
00:11:57,337 --> 00:12:02,573
لمَ لا تدعينني أفعل ما أفعله بينما أنتِ
301
00:12:02,575 --> 00:12:07,111
تعلمين، تذهبين إلى منزلك
وتعدّين طبقاً لذيذاً بالتونا
302
00:12:07,113 --> 00:12:08,846
303
00:12:08,848 --> 00:12:10,199
...حسناً، فريد
304
00:12:10,202 --> 00:12:11,973
،أعرف بماذا تفكرون
305
00:12:11,976 --> 00:12:13,888
ستمزق حنجرته وتقطّعها
306
00:12:13,891 --> 00:12:16,043
لكن ما حدث في الواقع أنها
307
00:12:16,046 --> 00:12:17,855
فعلت ما تظن أن يسوع سيفعله
308
00:12:17,858 --> 00:12:20,524
ذهبت إلى المنزل وطبخت ذلك الطبق بالتونا
309
00:12:20,527 --> 00:12:21,726
كان مالحاً قليلاً
310
00:12:21,728 --> 00:12:24,090
لكنني أكلته لأنها كانت بمزاجٍ سيء
311
00:12:24,935 --> 00:12:27,069
!خدعة أم حلوى
312
00:12:41,443 --> 00:12:45,378
تحياتي جميعاً، سررت برؤيتكم
313
00:12:45,380 --> 00:12:49,245
أملك الكثير من الأسماء
،الشيطان، لوسيفر
314
00:12:49,248 --> 00:12:52,518
ميفيستوفيليس، بعلزبول
315
00:12:52,520 --> 00:12:54,287
،وبالطبع حين أحجز للعشاء
316
00:12:54,289 --> 00:12:56,856
أتخذ.. اسم (إيريك)
317
00:12:56,858 --> 00:12:58,865
إنه أسهل للتهجية
318
00:12:58,868 --> 00:13:00,634
قبل أن نبدأ
319
00:13:00,637 --> 00:13:03,296
،هبوطنا الليلة نحو النار
320
00:13:03,298 --> 00:13:06,199
أرغب في إخباركم القليل عن نفسي
321
00:13:06,201 --> 00:13:09,302
لأن كل شيءٍ يدور عنك، أليس كذلك؟
322
00:13:09,304 --> 00:13:12,038
لقد كنتُ الملاك المختار من الرب
323
00:13:12,040 --> 00:13:14,240
كنت المفضل لديه
324
00:13:14,242 --> 00:13:16,409
اعتدنا الذهاب للتخييم معاً
325
00:13:16,411 --> 00:13:20,126
لكن بعد ذلك، لأني
،أردت الاستمتاع قليلاً
326
00:13:20,129 --> 00:13:22,815
طُردت من الجنة
327
00:13:22,817 --> 00:13:25,509
الليلة، ستشهدون على ذلك الاستمتاع
328
00:13:25,512 --> 00:13:30,890
..ستقررون فيما إذا كان ذلك آثماً
329
00:13:30,892 --> 00:13:32,859
!أو مجرد ليلة سبتٍ أخرى فحسب
330
00:13:32,861 --> 00:13:37,263
تعالوا معي.. إذا كنت تجرؤون
331
00:13:39,801 --> 00:13:41,401
،انتبهوا فقط لخطواتكم هنا
332
00:13:41,403 --> 00:13:43,403
لأن بعض الأسلاك الكهربائية توجد هناك
333
00:13:45,262 --> 00:13:47,079
!خدعة أم حلوى
334
00:13:47,082 --> 00:13:49,829
انظروا إلى أنفسكم، كم أنتم محبوبون
335
00:13:49,832 --> 00:13:53,051
الآن، أعرف أنكَ سوبر مان
336
00:13:53,054 --> 00:13:54,447
ماذا عن بقيتكم؟
337
00:13:54,449 --> 00:13:57,116
أنا المغنية سيندي لوبر -
وأنا الساحر -
338
00:13:57,118 --> 00:13:58,251
339
00:13:58,253 --> 00:14:00,053
وأنا كارل سيغان
340
00:14:00,055 --> 00:14:01,888
من؟
341
00:14:01,890 --> 00:14:03,456
كارل سيغان
342
00:14:03,458 --> 00:14:05,458
إنه مقدم برنامج كوزموز
*رائد فضاء وعالم مشهور*
343
00:14:05,460 --> 00:14:08,094
حسناً، أليس هذا شيئاً جميلاً
344
00:14:08,096 --> 00:14:10,063
والآن، فلتنعموا بالأمان
جميعاً وتستمعوا بالليلة
345
00:14:10,065 --> 00:14:11,331
...أنا سوبر
346
00:14:17,739 --> 00:14:19,138
هل تحبين فرقة غانز ان روزز؟
*فرقة الروك الشهيرة*
347
00:14:19,140 --> 00:14:20,485
لا بأس بهم
348
00:14:20,488 --> 00:14:22,613
أجل، لا بأس بهم
349
00:14:30,018 --> 00:14:31,484
هل أنت ذكي مثل أخيك؟
350
00:14:31,486 --> 00:14:33,453
لا أحد ذكي مثله
351
00:14:33,455 --> 00:14:35,822
لدي شقيقة أكبر
وهي عبقرية نوعاً ما
352
00:14:35,824 --> 00:14:37,323
حقاً؟
353
00:14:37,325 --> 00:14:38,618
لماذا لم تقم بتدريسك؟
354
00:14:38,621 --> 00:14:40,393
إنها في السجن
355
00:14:40,395 --> 00:14:43,129
ما الذي فعلته؟
356
00:14:43,131 --> 00:14:44,697
باعت دمية بينياتا مليئة بالحشيش
357
00:14:44,699 --> 00:14:46,299
لشرطيّ متخفي
358
00:14:46,301 --> 00:14:48,845
لا يبدو ذلك عبقرياً أبداً
359
00:14:48,848 --> 00:14:52,238
لا أدري، لكنها تخرجت من الثانوية
360
00:14:52,240 --> 00:14:54,040
"!أكواب زبدة الفستق"
361
00:14:54,042 --> 00:14:56,843
"سوبر مان يحب أكواب زبدة الفستق"
362
00:14:58,780 --> 00:15:01,547
إذاً ترون الآن، إثم الجشع
363
00:15:01,549 --> 00:15:04,717
،رجلٌ ثريّ جداً، منزل جميل
364
00:15:04,719 --> 00:15:07,220
،حوض للسباحة، سيارات ألمانية عديدة
365
00:15:07,222 --> 00:15:10,556
وزوجةٌ شابة تعشقه
366
00:15:10,558 --> 00:15:12,225
اعذرني، سيد شيطان
367
00:15:12,227 --> 00:15:14,727
ماذا؟
368
00:15:14,729 --> 00:15:15,832
كأنك غفلتَ عن القول
369
00:15:15,835 --> 00:15:17,597
،بأن الجشع أصل كل الشر
370
00:15:17,599 --> 00:15:19,065
وكيف أنه يفسد الروح
371
00:15:19,067 --> 00:15:21,234
لم أغفل عنه، إنه مضمون بين السطور
372
00:15:21,236 --> 00:15:24,579
لمَ لا نلقِ نظرة على العذاب الأبدي
373
00:15:24,582 --> 00:15:25,938
وهو الكسل
374
00:15:25,941 --> 00:15:28,307
375
00:15:28,309 --> 00:15:30,543
لا أستطيع أن أصدق
لا أحد في البلدة يعرف
376
00:15:30,545 --> 00:15:32,078
من هو كارل سيغان
377
00:15:32,080 --> 00:15:33,813
لماذا يملكون تلفازاً بالأساس؟
378
00:15:33,815 --> 00:15:37,016
أعطتني السيدة غيفورد الغبية موزة
379
00:15:37,018 --> 00:15:38,951
أين بيلي؟
380
00:15:38,953 --> 00:15:40,386
اضطر للذهاب إلى الحمام
381
00:15:40,388 --> 00:15:42,255
يعني أنه ذهب إلى المنزل؟ -
كلا -
382
00:15:42,257 --> 00:15:44,223
إنه هناك خلف الشجرة
383
00:15:44,225 --> 00:15:46,269
انتظروا يا أصدقاء
384
00:15:46,272 --> 00:15:49,028
لقد بللت عباءتي قليلاً
385
00:15:49,030 --> 00:15:50,644
..يا للقرف
386
00:15:58,039 --> 00:16:00,673
لا يوجد أحد في منزلي، هل تريد الذهاب؟
387
00:16:00,676 --> 00:16:01,774
أجل
388
00:16:01,776 --> 00:16:03,443
حسناً، هيا بنا
389
00:16:12,887 --> 00:16:14,220
،انظرا إلى هذا
390
00:16:14,222 --> 00:16:17,490
لقد أقمنا حفلةً في الجنة
ولم يأتِ إليها أحد
391
00:16:17,492 --> 00:16:20,793
لم يختر أي شخص أن يتم إنقاذه
392
00:16:20,795 --> 00:16:22,782
هل أخبرتهم عن الكيك الصغير؟
393
00:16:22,785 --> 00:16:23,763
أظن أن الخطأ الذي ارتكبتيه
394
00:16:23,765 --> 00:16:25,298
هو التوقيت
395
00:16:25,300 --> 00:16:28,634
لو اخترتِ تولّي هذه
،الصفقة خلال الحرب أو الوباء
396
00:16:28,636 --> 00:16:30,636
لكان لديكِ حمولة كبيرة من معتنقي الدين
397
00:16:30,638 --> 00:16:32,454
المجاعة، ستحضرهم المجاعة إلى هنا
398
00:16:32,457 --> 00:16:34,207
ما الذي تعرفه عن المجاعة؟؟
399
00:16:35,692 --> 00:16:37,258
مرحبا يا أصدقاااء
400
00:16:38,223 --> 00:16:39,545
أهلاً، أيها القس جيف
401
00:16:39,547 --> 00:16:42,009
لمَ أنت مكتئبة؟ كل شيء على ما يرام
402
00:16:42,012 --> 00:16:44,317
!وصلت التبرعات إلى مستوى عالٍ جداً
403
00:16:45,296 --> 00:16:46,986
لا أحد يريد أن يتم إنقاذه
404
00:16:46,988 --> 00:16:50,923
أجل.. لكن التبرعات
!وصلت إلى مستوى عالٍ جداً
405
00:16:50,925 --> 00:16:53,392
هل هذا كل ما يعنيه الأمر لك؟
جمع المال؟
406
00:16:53,394 --> 00:16:56,095
هذا المال سينجز الكثير من الخير
407
00:16:56,098 --> 00:16:57,396
للكثير من الأشخاص
408
00:16:57,398 --> 00:16:59,198
توقفي الآن عن إضاعة المرح
409
00:16:59,200 --> 00:17:01,558
إليك بعض العنب
410
00:17:07,504 --> 00:17:09,304
ما هذا؟
411
00:17:09,307 --> 00:17:10,907
إنه منزل مسكون غبي
412
00:17:10,910 --> 00:17:12,979
أنشأته والدتي لأجل الكنيسة
413
00:17:12,981 --> 00:17:14,981
دعنا نتفقدْ أمره
414
00:17:14,983 --> 00:17:17,617
لكني.. ظننت
أننا متجهان إلى منزلك
415
00:17:17,619 --> 00:17:20,019
صحيح، دعنا نرى هذا أولاً
416
00:17:20,021 --> 00:17:21,420
سيكون ذلك مسلياً
417
00:17:27,662 --> 00:17:29,102
سررت بمعرفتكم
418
00:17:29,105 --> 00:17:32,164
...أملك العديد من الأسماء: الشيطان
419
00:17:32,166 --> 00:17:34,700
كانت والدتي تخشى
ألا يتم إنقاذ أحد
420
00:17:34,702 --> 00:17:37,238
وبأن ليلة الهالووين
ستثبت عدم صحتها
421
00:17:37,241 --> 00:17:39,907
ريثما كانا يتبادلان
القبل، كانت تفكر في خياراتها
422
00:17:39,910 --> 00:17:41,807
التي أودت بها إلى هذه اللحظة
423
00:17:41,809 --> 00:17:45,177
لقد أحدث مشهد
السيد لاندي تأثيراً عميقاً
424
00:17:45,179 --> 00:17:48,114
على رفيقة أخي -
ضاع شبابها -
425
00:17:48,116 --> 00:17:50,043
لقد باعت جمالها مقابل القليل
426
00:17:50,046 --> 00:17:54,820
من العملة التافهة، وهي الآن
..لا تملك شيئاً متبقياً سوى العار
427
00:17:56,691 --> 00:17:58,758
والمرض التناسلي...
428
00:18:04,716 --> 00:18:07,183
لقد طلبت أن ينقذها اليسوع
429
00:18:07,186 --> 00:18:09,686
لا أريد أن أعيش كذلك بعد الآن
430
00:18:10,972 --> 00:18:13,188
..كرري فقط ما أقوله
431
00:18:13,191 --> 00:18:15,048
وتبيّن لاحقاً أنها كانت محقة
432
00:18:15,051 --> 00:18:17,743
استمرت في حياتها مكرّسةً عملها للرب
433
00:18:17,746 --> 00:18:20,282
تُطعم الفقراء، وتساعد أختها حتى
434
00:18:20,285 --> 00:18:23,115
في بداية برنامج
محو الأمية للسجينات الإناث
435
00:18:25,119 --> 00:18:27,438
من ناحية أخرى، أصبح أخي ملحداً متعصباً
436
00:18:27,441 --> 00:18:29,422
بعد تلك الليلة
437
00:18:29,424 --> 00:18:30,832
!لقد أتى أحدٌ إلينا
438
00:18:32,580 --> 00:18:34,209
!خدعة أم حلوى
439
00:18:34,212 --> 00:18:36,159
ألستم جميعاً ظرفاء..
440
00:18:36,162 --> 00:18:39,371
وأنتَ تبدو مثل كارل سيغان الصغير
441
00:18:39,374 --> 00:18:44,889
التبرئــــة
أطيب حلوى على الإطلاق
442
00:18:49,405 --> 00:18:53,966
- AyaAj ...شكراً لمتابعتكم -