1 00:00:01,150 --> 00:00:02,959 ...آنچه گذشت 2 00:00:02,960 --> 00:00:03,977 پیج؟ 3 00:00:03,980 --> 00:00:05,848 خیلی از دیدنت خوشحالم 4 00:00:05,850 --> 00:00:07,278 تو هم از دیدن من خوشحالی؟ 5 00:00:07,280 --> 00:00:09,197 الان نه 6 00:00:09,200 --> 00:00:11,497 معمولا جوون‌ها رو توی سخنرانی‌م نمی‌بینم 7 00:00:11,500 --> 00:00:14,368 از مقاله‌تون در مورد طیف‌سنجیِ جرمیِ شتاب‌دهنده لذت بردم 8 00:00:14,370 --> 00:00:15,838 و می‌خواستم اطلاعات بیشتری کسب کنم 9 00:00:15,840 --> 00:00:18,448 و تو؟- من این مجله رو خوندم- 10 00:00:18,450 --> 00:00:20,848 جدول هم داره 11 00:00:20,850 --> 00:00:22,987 خب، به نظرم پدر و مادرم دارن طلاق می‌گیرن 12 00:00:22,990 --> 00:00:25,488 چرا؟- همیشه‌ی خدا دعوا می‌کنن- 13 00:00:25,490 --> 00:00:28,417 گمونم من خوش شانسم- چرا؟- 14 00:00:28,420 --> 00:00:31,346 من حکم چسبی رو دارم که خانواده‌‌مون رو کنار هم نگه می‌داره 15 00:00:39,170 --> 00:00:41,907 نظرت راجع به اینا چیه؟ 16 00:00:41,910 --> 00:00:44,268 قشنگن، ولی تو همین الانش هم قدت از جان بلندتره 17 00:00:44,270 --> 00:00:45,608 این باعث نمیشه بدتر بشه؟ 18 00:00:45,610 --> 00:00:47,587 نه، بهترش می‌کنه 19 00:00:47,590 --> 00:00:49,337 دوست داره من مسلط باشم 20 00:00:49,340 --> 00:00:51,338 نمی‌خوام اینو بشنوم 21 00:00:51,340 --> 00:00:55,817 گاهی اوقات مجبورم می‌کنه اینا رو بپوشم وقتی... داریم به هم ور میریم 22 00:00:55,820 --> 00:00:57,978 گفتم نمی‌خوام اینو بشنوم 23 00:00:57,980 --> 00:01:00,348 دلم می‌خواست بگم 24 00:01:00,350 --> 00:01:04,057 بسیارخب، کفش راحتی مارک اسپری سایز تو ندارم 25 00:01:04,060 --> 00:01:05,858 ولی کفش راحتی مارک هاش پاپیز دارم 26 00:01:05,860 --> 00:01:08,228 من کفش‌ راحتی هاش پاپیز قهوه‌ای نمی‌پوشم 27 00:01:08,230 --> 00:01:10,457 من کفش راحتی اسپری قهوه‌ای می‌پوشم 28 00:01:10,460 --> 00:01:12,627 ولی دقیقا مثل هم هستن- خب، توی جعبه‌ای میان- 29 00:01:12,630 --> 00:01:14,428 که روش نوشته کفش راحتی اسپری؟ 30 00:01:14,430 --> 00:01:15,998 چون روی این یکی نوشته هاش پاپیز 31 00:01:16,000 --> 00:01:17,677 فقط یه پا بزن، عزیزم 32 00:01:17,680 --> 00:01:20,967 اگه ازشون خوشم بیاد چی؟- خب اون وقت می‌خریم‌شون- 33 00:01:20,970 --> 00:01:23,308 بسیارخب، بذار دوباره بگم 34 00:01:23,310 --> 00:01:25,607 من کفش‌ راحتی هاش پاپیز قهوه‌ای نمی‌پوشم 35 00:01:25,610 --> 00:01:27,107 ...من کفش راحتی اسپری 36 00:01:27,110 --> 00:01:28,417 میشه یه لحظه ما رو تنها بذاری؟ 37 00:01:28,420 --> 00:01:30,217 با کمال میل 38 00:01:30,220 --> 00:01:32,277 وقتی امروز به مغازه‌ی هلو کیتی رفتیم 39 00:01:32,280 --> 00:01:34,288 یادت باشه بچه خوبه من بودم 40 00:01:34,290 --> 00:01:35,858 اوه، سلام، مری 41 00:01:35,860 --> 00:01:37,878 لیندا. از دیدنت خیلی خوشحالم 42 00:01:37,880 --> 00:01:40,188 سلام، شلدون- سلام، پیج- 43 00:01:40,190 --> 00:01:42,127 سلام، میسی- !سلام- 44 00:01:42,130 --> 00:01:44,837 ...این چکمه‌ها رو نگاه کن روشون عکس اردک داره 45 00:01:44,840 --> 00:01:46,668 و اردک‌ها هم چکمه پاشونه 46 00:01:46,670 --> 00:01:48,603 خیلی نازن 47 00:01:49,740 --> 00:01:51,737 خب، چه تصادف جالبی- آره- 48 00:01:51,740 --> 00:01:52,838 از دیدنت خوشحالم 49 00:01:52,840 --> 00:01:54,038 آره. اوضاع چطوره؟ 50 00:01:54,040 --> 00:01:55,238 خب، در حال حاضر 51 00:01:55,240 --> 00:01:56,767 سعی دارم واسه شلدون کفش بخرم 52 00:01:56,770 --> 00:02:00,278 ولی اونا فقط این مارک رو دارن نه اون مارکی که اون دوست داره 53 00:02:00,280 --> 00:02:05,788 می‌دونی، فکر می‌کنم انیشتین هم از اون مارک می‌پوشید 54 00:02:05,790 --> 00:02:08,558 خب، من هرگز عکسی از پاهاش ندیدم 55 00:02:08,560 --> 00:02:11,258 و تو یه آدم بالغی پس بهم دروغ نمیگی 56 00:02:11,260 --> 00:02:14,788 گمونم چاره‌ای ندارم جز اینکه حرفت رو باور کنم 57 00:02:14,790 --> 00:02:16,428 بسیارخب، یه پا می‌زنم 58 00:02:16,430 --> 00:02:19,117 !عالیه 59 00:02:19,120 --> 00:02:22,298 هی، مامان، میشه من و میسی به مغازه‌ی هلو کیتی بریم؟ 60 00:02:22,300 --> 00:02:24,807 خب، من که مشکلی ندارم اگه مری هم‌ مشکلی نداشته باشه 61 00:02:24,810 --> 00:02:27,568 مشکلی نیست، ولی بهتره کاملا مودب باشی 62 00:02:27,570 --> 00:02:28,938 هستم، قول میدم 63 00:02:28,940 --> 00:02:29,978 برو 64 00:02:29,980 --> 00:02:32,747 پسر، آدم یه بار یه مداد تراش می‌دزده 65 00:02:32,750 --> 00:02:34,778 و دائم سرکوفتش رو می‌خوره 66 00:02:37,420 --> 00:02:38,818 چطوره؟ 67 00:02:38,820 --> 00:02:42,355 وفاداری‌م به مارک شدیدا مورد آزمایش قرار گرفته 68 00:02:44,246 --> 00:02:50,246 [ مووی ۹۸ تقدیم میکند ] 69 00:02:50,251 --> 00:02:56,245 | دانلود رایگان فیلم و سریال با لینک مستقیم | | Movie98.LINK | 70 00:02:56,250 --> 00:03:02,244 :مترجم .:: محمد مسعودی ::. 71 00:03:05,210 --> 00:03:08,718 می‌دونستین پیج به سه تا زبون حرف می‌زنه؟ 72 00:03:08,720 --> 00:03:11,448 واقعا؟ تحسین برانگیزه 73 00:03:11,450 --> 00:03:13,588 تو فقط به یه زبون حرف می‌زنی 74 00:03:13,590 --> 00:03:16,758 دو تا. دارم زبان مکالمه‌ی کلینگان رو یاد می‌گیرم [زبانی در دنیای پیشتازان فضا] 75 00:03:16,760 --> 00:03:18,257 اینم تحسین برانگیزه 76 00:03:20,290 --> 00:03:22,598 هی، مامان، میشه این آخرهفته پیج بیاد خونه‌ی ما بخوابه؟ 77 00:03:22,600 --> 00:03:25,047 گمون کنم، اگه مامانش اوکی بده 78 00:03:25,050 --> 00:03:27,198 صبرکن، قراره کجا بخوابه؟ 79 00:03:27,200 --> 00:03:29,138 روی تخت تو تو می‌تونی روی مبل بخوابی 80 00:03:29,140 --> 00:03:30,538 به هیچ وجه من الوجوه 81 00:03:30,540 --> 00:03:32,338 من همین الانش هم مارک کفش راحتی‌م رو عوض کردم 82 00:03:32,340 --> 00:03:35,608 مکان خوابم رو دیگه تغییر نمیدم 83 00:03:35,610 --> 00:03:37,838 چطوره خونه‌ی مامان‌بزرگ بمونی؟ تو که خوشت میاد 84 00:03:37,840 --> 00:03:39,757 نه، مامان‌بزرگ قرار عاشقانه داره 85 00:03:39,760 --> 00:03:40,878 خب؟ 86 00:03:40,880 --> 00:03:42,447 خب اگه اون کفش‌هایی که خریدم 87 00:03:42,450 --> 00:03:43,467 جواب بدن 88 00:03:43,470 --> 00:03:45,687 اون وقت یه داستانی رقم می‌خوره که بچه‌ها نباید بشنون 89 00:03:46,940 --> 00:03:50,067 بسیارخب، من توی تختم می‌خوابم تموم شد و رفت 90 00:03:50,070 --> 00:03:52,288 باشه، من و پیج توی تخت من می‌خوابیم 91 00:03:52,290 --> 00:03:53,958 تو با این مورد مشکلی نداری، شلی؟ 92 00:03:53,960 --> 00:03:57,858 می‌تونم بهتون اعتماد کنم که تمام شب رو آروم بمونین 93 00:03:57,860 --> 00:03:59,698 و در زمان مناسب بگیرین بخوابین؟ 94 00:03:59,700 --> 00:04:02,238 صد البته 95 00:04:02,240 --> 00:04:04,967 باشه، پس من مشکلی ندارم، مامان 96 00:04:04,970 --> 00:04:08,706 اون چطور قراره توی این دنیا دووم بیاره؟ 97 00:04:11,760 --> 00:04:13,878 خوش اومدین، بفرمایید تو 98 00:04:13,880 --> 00:04:15,687 اوه، ممنون 99 00:04:15,690 --> 00:04:18,448 تیپ زدی شام با شوهرت می‌خوای بری بیرون؟ 100 00:04:18,450 --> 00:04:20,127 نه بابا با دوستام 101 00:04:20,130 --> 00:04:21,548 سلام، شلدون 102 00:04:21,550 --> 00:04:22,988 سلام 103 00:04:22,990 --> 00:04:24,088 داری چیکار می‌کنی؟ 104 00:04:24,090 --> 00:04:26,058 تکالیف شیمی واسه نمره‌ی تشویقی انجام میدم 105 00:04:26,060 --> 00:04:27,888 چه بامزه، من پارسال این مسئله رو حل کردم 106 00:04:27,890 --> 00:04:29,628 !پیج 107 00:04:29,630 --> 00:04:31,558 !میسی 108 00:04:31,560 --> 00:04:33,798 اه، اونا خیلی شیرین هستن 109 00:04:33,800 --> 00:04:37,438 آره، گذر عمر به زودی اون شیرینی رو ازشون می‌گیره 110 00:04:37,440 --> 00:04:39,097 خب، خداحافظ- خداحافظ- 111 00:04:39,100 --> 00:04:42,146 ...باید بیای با عروسک‌هام آشنا بشی !همه چیز رو درباره‌ی تو بهشون گفتم 112 00:04:44,910 --> 00:04:48,257 "چه بامزه، من پارسال این مسئله رو حل کردم" 113 00:04:48,260 --> 00:04:50,578 ممنون که با شام زود هنگام موافقت کردی 114 00:04:50,580 --> 00:04:55,027 وقتی خیلی دیر غذا می‌خورم غذا اینجام گیر می‌کنه 115 00:04:55,030 --> 00:04:57,218 آره، پیری و هزار دردسر 116 00:04:57,220 --> 00:05:00,428 اوه، از وقتی ده سالم بود این مشکل رو داشتم 117 00:05:00,430 --> 00:05:05,398 وقتی دبستان بودم لقبم "آروغ زن پیر" بود 118 00:05:05,400 --> 00:05:08,028 خب، من به اون اسم صدات نمی‌کنم 119 00:05:08,030 --> 00:05:09,398 اگه خوشت بیاد می‌تونی 120 00:05:09,400 --> 00:05:10,868 من راحتم 121 00:05:10,870 --> 00:05:13,608 خب، یه سوپرایز کوچیکی برات دارم 122 00:05:13,610 --> 00:05:15,778 اوه، من عاشق سوپرایز هستم سوپرایزت چیه؟ 123 00:05:15,780 --> 00:05:17,608 می‌خوام رانندگی یاد بگیرم 124 00:05:17,610 --> 00:05:19,217 ناموسا؟ 125 00:05:19,220 --> 00:05:20,548 بله 126 00:05:20,550 --> 00:05:24,178 درسته که توی خلوت خودمون دوست دارم 127 00:05:24,180 --> 00:05:27,548 تو به همه چی مسلط باشی ولی به نظرم توی اجتماع 128 00:05:27,550 --> 00:05:30,115 باید یکم نقش پدرسالار به خودم بگیرم 129 00:05:31,250 --> 00:05:33,888 خوب تو به اندازه‌ی کافی واسه من پدرسالاری، جان 130 00:05:33,890 --> 00:05:37,258 ولی خوبه که لازم نباشه همیشه‌ی خدا من پشت فرمون بشینم 131 00:05:37,260 --> 00:05:38,498 پس حله دیگه 132 00:05:38,500 --> 00:05:40,168 خب، کِی شروع می‌کنی؟ 133 00:05:40,170 --> 00:05:41,898 هر وقت تو شروع کنی یادم بدی 134 00:05:41,900 --> 00:05:45,908 من؟ واقعا فکر می‌کنی ایده‌ی خوبیه؟ 135 00:05:45,910 --> 00:05:49,278 عالیه. من بهت علم یاد میدم 136 00:05:49,280 --> 00:05:50,938 تا بتونی نوه‌ت رو تحت تاثیر قرار بدی 137 00:05:50,940 --> 00:05:54,978 و تو رانندگی یادم بده تا من بتونم تو رو تحت تاثیر قرار بدم 138 00:05:54,980 --> 00:05:59,797 باشه، ولی اگه قراره این کارو بکنیم رئیس منم 139 00:05:59,800 --> 00:06:04,558 باید هر کاری رو هر موقع و به هر نحوی که من بهت میگم انجام بدی 140 00:06:04,560 --> 00:06:08,430 قبوله، انگار برگشتیم توی اتاق خواب 141 00:06:10,100 --> 00:06:13,628 می‌دونستی چای اتفاقی کشف شد؟ 142 00:06:13,630 --> 00:06:16,268 نمی‌دونستم، ولی خب خیلی چیزا رو نمی‌دونم 143 00:06:16,270 --> 00:06:19,147 ،پادشاه چین، شنانگ داشت توی باغش آب جوش می‌آورد 144 00:06:19,150 --> 00:06:21,687 و یه برگ از درخت چای توی قوری‌ش افتاد 145 00:06:21,690 --> 00:06:23,808 چای از درخت میاد؟ 146 00:06:23,810 --> 00:06:26,108 فکر می‌کردی از کجا میاد؟ 147 00:06:26,110 --> 00:06:27,810 سوپر مارکت 148 00:06:29,180 --> 00:06:32,218 چی، دخترا تو رو توی پیک‌نیک‌شون راه ندادن؟ 149 00:06:32,220 --> 00:06:33,748 اوه، دعوتش کردن 150 00:06:33,750 --> 00:06:35,257 خب، پس چرا اون بیرون نیستی؟ 151 00:06:35,260 --> 00:06:38,288 بیرون غذا بخورم؟ به نظرت شبیه یه ولگرد میام؟ 152 00:06:38,290 --> 00:06:40,128 فکر می‌کردم پیج دوست تویه 153 00:06:40,130 --> 00:06:41,860 بیشتر هم قطار منه 154 00:06:42,930 --> 00:06:44,328 گرچه بنا به دلایلی نامشخص 155 00:06:44,330 --> 00:06:46,568 در حال حاضر داره مثل یه بچه‌ی ده ساله رفتار می‌کنه 156 00:06:46,570 --> 00:06:48,868 شاید به این خاطره که یه بچه‌ی ده ساله‌ست 157 00:06:48,870 --> 00:06:50,279 هنوزم بهونه‌ی خوبی نیست 158 00:06:52,240 --> 00:06:54,167 :بسیارخب، میرم بیرون و ازش می‌پرسم 159 00:06:54,170 --> 00:06:56,641 هم قطار دیگه چه کوفتیه؟ 160 00:07:04,170 --> 00:07:05,848 اوکی، یه شماره انتخاب کن 161 00:07:05,850 --> 00:07:06,948 سه 162 00:07:06,950 --> 00:07:08,818 یک، دو، سه 163 00:07:08,820 --> 00:07:10,278 حالا یه رنگ انتخاب کن 164 00:07:10,280 --> 00:07:11,648 صورتی، تابلویه 165 00:07:11,650 --> 00:07:16,217 ...اسم اسب پا کوتاه آینده‌ت 166 00:07:16,220 --> 00:07:18,328 بارقه‌ی نور خورشید"ئه" 167 00:07:18,330 --> 00:07:20,597 !قطعا همچین اسمی روش میذارم 168 00:07:20,600 --> 00:07:23,298 شلدون، می‌خوای آینده‌ت پیشگویی بشه؟ 169 00:07:23,300 --> 00:07:25,168 اصلا و ابدا 170 00:07:25,170 --> 00:07:28,198 و باورم نمیشه فردی به باهوشی تو داره این کارو می‌کنه 171 00:07:28,200 --> 00:07:30,298 چرا؟ خوش می‌گذره 172 00:07:30,300 --> 00:07:33,708 اون نمی‌دونه چجوری خوش بگذرونه؛ اون یه پیرمرده 173 00:07:33,710 --> 00:07:35,138 من پیرمرد نیستم 174 00:07:35,140 --> 00:07:37,308 اوه، جدی؟ رنگ مورد علاقه‌ت چیه؟ 175 00:07:37,310 --> 00:07:38,678 خاکی 176 00:07:38,680 --> 00:07:40,781 پیرمرد 177 00:07:48,640 --> 00:07:50,687 خیر سرم می‌خوام بخوابم 178 00:07:50,690 --> 00:07:52,757 بیا تو و با ما بازی کن 179 00:07:52,760 --> 00:07:53,907 اونو دعوتش نکن 180 00:07:53,910 --> 00:07:55,227 این قلعه‌ی دختراست 181 00:07:55,230 --> 00:07:56,647 نه قلعه‌ی پیرمردا 182 00:07:56,650 --> 00:07:58,557 من پیرمرد نیستم 183 00:07:58,560 --> 00:08:00,157 پس بیا تو 184 00:08:00,160 --> 00:08:02,168 دیوونه شدی؟ وقت خوابه 185 00:08:02,170 --> 00:08:05,071 پیرمرد 186 00:08:24,360 --> 00:08:26,258 دارین چیکار می‌کنین؟ 187 00:08:26,260 --> 00:08:28,567 داریم پاهای جورجی رو بهم می‌بندیم 188 00:08:28,570 --> 00:08:31,368 تا وقتی از تخت اومد پایین بخوره زمین 189 00:08:31,370 --> 00:08:32,898 ولی ممکنه صدمه ببینه 190 00:08:32,900 --> 00:08:34,538 اگه شانس بیاریم آره 191 00:08:34,540 --> 00:08:36,838 خب، من تو این قضیه سهیم نمیشم 192 00:08:36,840 --> 00:08:38,541 پیرمرد 193 00:08:42,380 --> 00:08:46,007 ...اون موقع بود که مرد بزیِ خونخوار 194 00:08:46,010 --> 00:08:48,248 ...نیمی بز، نیمی انسان 195 00:08:48,250 --> 00:08:52,718 ...به آرومی به سمت بچه‌هایی که خواب بودن رفت- نه- 196 00:08:52,720 --> 00:08:56,529 ...و دندون‌های کوچولوی تیزش رو توی گردن‌شون فرو کرد... 197 00:08:56,530 --> 00:08:57,547 نه 198 00:08:57,550 --> 00:08:59,658 !و خون‌شون رو خورد 199 00:08:59,660 --> 00:09:01,228 نه 200 00:09:01,230 --> 00:09:02,667 مشکلش چیه؟ 201 00:09:02,670 --> 00:09:05,056 چندتا مشکل داره اولا، بز‌ها گیاه‌خوار هستن 202 00:09:05,060 --> 00:09:07,398 ،اونا گوشت هم نمی‌خورن چه برسه به خون 203 00:09:07,400 --> 00:09:09,568 شاید اون نیمه‌ی انسانی‌ش خون می‌خوره 204 00:09:09,570 --> 00:09:12,808 نذار در مورد اون "نیمه‌ی انسانی" شروع کنم 205 00:09:12,810 --> 00:09:16,117 شلدون، این فقط یه داستان ترسناک باحاله 206 00:09:16,120 --> 00:09:18,148 چیزی که هست اینه که چرت و پرته 207 00:09:18,150 --> 00:09:19,408 پیرمرد 208 00:09:19,410 --> 00:09:21,218 من پیرمرد نیستم. ده سالمه 209 00:09:21,220 --> 00:09:22,878 بیشتر به نظر ۱۱۰ ساله میای 210 00:09:22,880 --> 00:09:26,248 می‌دونی، یه جا خوندم آدمایی که دوران کودکی گرفته و محدودی داشتن 211 00:09:26,250 --> 00:09:28,858 اغلب جامعه‌گریز و عجیب الخلقه میشن 212 00:09:28,860 --> 00:09:30,788 اونو جایی نخوندی داری از خودت سر همش می‌کنی 213 00:09:30,790 --> 00:09:32,158 مثل اون داستان بزی که گفتی 214 00:09:32,160 --> 00:09:36,458 مجله‌ی روانشناسی چاپ فوریه‌، ۱۹۸۸ 215 00:09:36,460 --> 00:09:37,828 ...خب 216 00:09:37,830 --> 00:09:40,328 این باعث نمیشه حقیقت داشته باشه 217 00:09:40,330 --> 00:09:42,098 گمونم وقتی بزرگ شدی متوجه میشی 218 00:09:42,100 --> 00:09:43,968 گمونم همینطوره 219 00:09:46,340 --> 00:09:49,338 خب، می‌دونیم این ماجرا چطور به پایان می‌رسه 220 00:09:49,340 --> 00:09:51,297 من یه فردی کاملا سازگار با جامعه 221 00:09:51,300 --> 00:09:53,507 و دلربا بار میام ،ولی در اون لحظه 222 00:09:53,510 --> 00:09:54,848 اون باعث شد دل نگرون بشم 223 00:09:54,850 --> 00:09:59,418 هی، جورجی، صبحونه مامان کلوچه تخم مرغی درست کرده 224 00:09:59,420 --> 00:10:01,488 کلوچه تخم مرغی، جووون 225 00:10:01,490 --> 00:10:04,470 !آخ! تف توش 226 00:10:05,703 --> 00:10:09,626 ::: مـــــــــــووی ۹۸ ::: 227 00:10:13,320 --> 00:10:14,547 اوه، خدا 228 00:10:14,550 --> 00:10:15,577 چیه؟ 229 00:10:15,580 --> 00:10:17,268 حق با پیج بود 230 00:10:17,270 --> 00:10:19,268 مدارک گسترده‌ای وجود داره که نشون‌ میده" 231 00:10:19,270 --> 00:10:22,408 که دوران کودکی محدود و گرفته می‌تونه باعث بشه شخص 232 00:10:22,410 --> 00:10:23,578 "در بزرگسالی ناسازگار باشه 233 00:10:23,580 --> 00:10:24,878 پس من به فنا رفتم 234 00:10:24,880 --> 00:10:26,628 منظورت چیه؟ 235 00:10:26,630 --> 00:10:29,228 وقتی توی مدرسه نیستم دارم تکلیف انجام میدم 236 00:10:29,230 --> 00:10:31,968 وقتی تکلیف انجام نمیدم دارم ویولونسل تمرین می‌کنم 237 00:10:31,970 --> 00:10:33,508 و وقتی اون کارو نمی‌کنم 238 00:10:33,510 --> 00:10:35,238 دارم توی مغازه‌ی پدر و مادرم کار می‌کنم 239 00:10:35,240 --> 00:10:37,738 این حتما دلیل رفاقت ماست 240 00:10:37,740 --> 00:10:39,038 جفت‌مون محدود و گرفته‌ایم 241 00:10:39,040 --> 00:10:40,478 درست به نظر میاد 242 00:10:40,480 --> 00:10:43,448 خب، من به شخصه برنامه دارم یه کاری درباره‌ش بکنم 243 00:10:43,450 --> 00:10:45,278 مثلا چی؟ 244 00:10:45,280 --> 00:10:48,288 میرم یکم شلنگ تخته بندازم شوخی خرکی بکنم 245 00:10:48,290 --> 00:10:50,518 و اگه زمان اجازه بده، کاملا نابالغ عمل کنم 246 00:10:50,520 --> 00:10:51,958 اگه زمان اجازه بده؟ 247 00:10:51,960 --> 00:10:53,876 تکلیف هم دارم 248 00:10:53,880 --> 00:10:56,328 می‌خوای تو هم به شیطنت‌های من ملحق بشی؟ 249 00:10:56,330 --> 00:10:57,658 نه، ممنون 250 00:10:57,660 --> 00:11:01,168 نگران این نیستی که یه بزرگسال ناسازگار بشی؟ 251 00:11:01,170 --> 00:11:03,837 نه. فقط با یه زن آمریکایی ازدواج می‌کنم 252 00:11:03,840 --> 00:11:06,067 و امیدوارم اون بتونه درستم کنه 253 00:11:11,480 --> 00:11:13,808 معمولا من اونی‌ام که امتحان می‌گیره 254 00:11:13,810 --> 00:11:16,978 ولی امروز دارم امتحان میدم 255 00:11:16,980 --> 00:11:18,318 صحبت نباشه 256 00:11:18,320 --> 00:11:22,688 و معمولا اون حرف رو به دانشجو‌هام می‌زنم 257 00:11:26,960 --> 00:11:27,988 چی؟ 258 00:11:27,990 --> 00:11:30,057 اوضاع چطوره؟ 259 00:11:30,060 --> 00:11:33,098 نمی‌تونم بهت بگم صحبت کردن ممنوعه 260 00:11:33,100 --> 00:11:35,666 صحبت نباشه- ببخشید- 261 00:11:43,740 --> 00:11:44,978 عیبی نداره بهت ملحق بشم؟ 262 00:11:44,980 --> 00:11:46,008 که چیکار کنی؟ 263 00:11:46,010 --> 00:11:48,348 تاب بخورم- جدی؟- 264 00:11:48,350 --> 00:11:51,148 بله. امیدوارم باد رو توی موهام حس کنم 265 00:11:51,150 --> 00:11:53,626 و بی فکر و خیال باشم- باشه- 266 00:12:07,800 --> 00:12:10,636 شلدون روم بالا آورد !شلدون روم بالا آورد 267 00:12:12,440 --> 00:12:15,838 اوکی، بازدید آینه‌ها 268 00:12:15,840 --> 00:12:18,178 همه چیز مرتبه 269 00:12:18,180 --> 00:12:21,878 راهنمای چپ، راهنمای راست 270 00:12:21,880 --> 00:12:24,618 پا روی ترمز 271 00:12:24,620 --> 00:12:28,088 بزنیم توی دنده 272 00:12:32,360 --> 00:12:34,927 باید اول ماشین رو روشن کنی 273 00:12:34,930 --> 00:12:37,058 البته 274 00:12:37,060 --> 00:12:38,528 شرمنده، یکم مضطربم 275 00:12:38,530 --> 00:12:40,263 تنها نیستی 276 00:12:43,000 --> 00:12:45,802 و برو که رفتیم 277 00:12:51,410 --> 00:12:54,078 عجب خفنه 278 00:12:54,080 --> 00:12:55,612 دارم انجامش میدم 279 00:13:06,990 --> 00:13:09,358 ببخشید، امیدوار بودم یه سری 280 00:13:09,360 --> 00:13:11,398 لوازمی واسه دست انداختن مردم بخرم 281 00:13:11,400 --> 00:13:13,398 تا اینکه شاید بتونم بچه‌گانه رفتار کنم 282 00:13:13,400 --> 00:13:14,798 اون گوشه 283 00:13:14,800 --> 00:13:16,066 ممنون 284 00:13:30,580 --> 00:13:34,418 "اگه خنده داره، بازینگا ئه" 285 00:13:34,420 --> 00:13:35,686 جالبه 286 00:13:42,430 --> 00:13:44,498 !چراغ زرد. چراغ زرد 287 00:13:44,500 --> 00:13:45,828 چیزی نیست، همینجوری برو 288 00:13:45,830 --> 00:13:47,328 ولی زرد یعنی سرعت رو باید کم کرد 289 00:13:47,330 --> 00:13:48,947 !توی تقاطع نباید سرعت رو کم کنی 290 00:13:48,950 --> 00:13:50,098 ادامه بده 291 00:13:50,100 --> 00:13:51,698 مطمئنی؟- بله- 292 00:13:51,700 --> 00:13:52,799 !برو. برو 293 00:14:02,010 --> 00:14:05,747 اوه، خدا اوه، خدا 294 00:14:07,250 --> 00:14:08,618 خیلی متاسفم 295 00:14:08,620 --> 00:14:10,588 چیزی نیست، حالمون خوبه 296 00:14:10,590 --> 00:14:12,188 هیچ کس صدمه ندید 297 00:14:12,190 --> 00:14:14,028 فکر نکنم بتونم این کارو بکنم، کانی 298 00:14:14,030 --> 00:14:16,288 البته که می‌تونی تازه شروع کردیم 299 00:14:16,290 --> 00:14:19,528 نه، کلی اطلاعاته نمی‌تونم تجزیه تحلیلش کنم 300 00:14:19,530 --> 00:14:21,498 فقط یه چراغ زرد بود 301 00:14:21,500 --> 00:14:24,698 نه فقط چراغ ماشین‌های دیگه‌ای هم بودن 302 00:14:24,700 --> 00:14:25,868 عابر پیاده هم بود 303 00:14:25,870 --> 00:14:28,408 یه بابایی سوار دوچرخه بود- خب؟- 304 00:14:28,410 --> 00:14:30,238 کلی عنصر رندوم هست 305 00:14:30,240 --> 00:14:32,876 عکس العملی که باید در مقابل عامل خارجی نشون بدم دست‌پاچه کننده‌ست 306 00:14:32,880 --> 00:14:35,648 باشه، باشه 307 00:14:38,620 --> 00:14:41,018 متاسفم می‌دونم دارم ناامیدت می‌کنم 308 00:14:41,020 --> 00:14:43,920 اوه، مسخره نشو بابا منو ناامید نمی‌کنی 309 00:14:45,790 --> 00:14:48,856 من عاشقتم، چه رانندگی بکنی چه نکنی 310 00:14:50,660 --> 00:14:52,461 عاشقمی؟ 311 00:14:54,900 --> 00:14:58,567 ...خب، من 312 00:14:58,570 --> 00:15:00,568 گمونم عاشقتم 313 00:15:00,570 --> 00:15:05,408 اجازه دارم به حرفت واکنش نشون بدم؟ 314 00:15:05,410 --> 00:15:08,908 البته، اگه همچین حسی داری 315 00:15:08,910 --> 00:15:10,918 اوه، بله 316 00:15:10,920 --> 00:15:13,248 منم عاشقتم، کانی 317 00:15:13,250 --> 00:15:16,125 ...خب 318 00:15:19,090 --> 00:15:20,857 این فقط عالیه 319 00:15:20,860 --> 00:15:23,495 بسیار خب 320 00:15:25,200 --> 00:15:27,128 می‌خوای جاتو با من عوض کنی؟ 321 00:15:27,130 --> 00:15:29,698 بله، یه لحظه بهم وقت بده 322 00:15:29,700 --> 00:15:32,538 چون پاهام داره می‌لرزه 323 00:15:32,540 --> 00:15:35,568 به خاطر چراغ زرده یا به خاطر "عاشقتم"؟ 324 00:15:35,570 --> 00:15:36,871 هر دو 325 00:15:40,780 --> 00:15:43,818 بابا، آدامس می‌خوای؟ 326 00:15:43,820 --> 00:15:45,248 نه، ممنون 327 00:15:45,250 --> 00:15:46,988 لطفا، یه آدامس بردار 328 00:15:46,990 --> 00:15:48,288 چرا؟ 329 00:15:48,290 --> 00:15:49,556 لطفا بردار 330 00:15:53,290 --> 00:15:54,625 بازینگا 331 00:15:56,410 --> 00:15:57,958 تو متوجه رفتاراش میشی؟ 332 00:15:57,960 --> 00:16:00,628 نمی‌دونم، به نظرم فقط داره مثل یه پسر کوچولو رفتار می‌کنه 333 00:16:00,630 --> 00:16:02,398 از کِی؟ 334 00:16:02,400 --> 00:16:05,438 جورجی؟ جورجی؟ 335 00:16:05,440 --> 00:16:06,638 چیه؟ 336 00:16:06,640 --> 00:16:10,877 آجیل نمکی می‌خوای؟ 337 00:16:10,880 --> 00:16:11,977 نه 338 00:16:11,980 --> 00:16:13,748 ببین، از اون خوباشه 339 00:16:13,750 --> 00:16:15,278 اون یه قوطی سرکاریه 340 00:16:15,280 --> 00:16:16,818 نه، نیست 341 00:16:16,820 --> 00:16:18,948 گوش کن. وقتی تکون بخوره یه صدای تق تقی میده 342 00:16:18,950 --> 00:16:20,485 انگار که آجیل توشه 343 00:16:21,690 --> 00:16:24,825 باشه 344 00:16:28,030 --> 00:16:30,792 بازینگا 345 00:16:32,660 --> 00:16:35,028 منزل اسپارکس، بیلی هستم 346 00:16:35,030 --> 00:16:36,647 از شرکت برق تماس می‌گیرم 347 00:16:36,650 --> 00:16:37,757 سلام 348 00:16:37,760 --> 00:16:40,267 زنگ زدم ببینم یخچال‌تون کار می‌کنه یا نه 349 00:16:40,270 --> 00:16:42,773 میرم بررسی کنم 350 00:16:46,080 --> 00:16:47,778 (برگشتم. کار می‌کنه(داره می‌دوئه 351 00:16:47,780 --> 00:16:49,737 خب، پس بهتره بری بگیریش 352 00:16:49,740 --> 00:16:52,649 بازینگا 353 00:16:54,420 --> 00:16:56,267 کانی تاکر هستم 354 00:16:56,270 --> 00:16:58,927 بعد از صدای بوق پیغام بگذارید 355 00:17:00,630 --> 00:17:03,358 سلام، مامان بزرگ 356 00:17:03,360 --> 00:17:04,858 شلدون هستم 357 00:17:04,860 --> 00:17:09,428 اگه خونه بودی، می‌خواستم بگم "آقای وال(دیوار) اونجاست؟" 358 00:17:09,430 --> 00:17:10,868 "و بعدش تو می‌گفتی "نه 359 00:17:10,870 --> 00:17:13,868 و بعدش من می‌گفتم "خانم وال اونجاست؟" 360 00:17:13,870 --> 00:17:15,438 "و بعدش تو می‌گفتی "نه 361 00:17:15,440 --> 00:17:18,027 و بعدش من می‌گفتم خب، اگه دیواری نیست" 362 00:17:18,030 --> 00:17:20,978 "چطور سقف خونه‌ت اون بالا واستاده؟ 363 00:17:20,980 --> 00:17:24,078 اوکی. بازینگا 364 00:17:24,080 --> 00:17:27,518 رقت انگیز بود 365 00:17:27,520 --> 00:17:29,488 آره 366 00:17:29,490 --> 00:17:33,158 مطمئن نیستم که واسه این شوخی‌ها و شیطنت‌ها ساخته شده باشم 367 00:17:33,160 --> 00:17:35,588 گمونم بزرگ که بشی یه آدم عجیب غریب میشی 368 00:17:35,590 --> 00:17:37,898 گمون کنم همینطوره 369 00:17:37,900 --> 00:17:40,228 زندگی خیلی گیج کننده‌ست 370 00:17:40,230 --> 00:17:43,228 همیشه امیدوار بودم وقتی بزرگ میشم 371 00:17:43,230 --> 00:17:44,635 ...برام ساده‌تر باشه، ولی 372 00:17:45,940 --> 00:17:48,937 حالا خیلی مطمئن نیستم که ساده بشه... 373 00:17:48,940 --> 00:17:51,240 همه چیز درست میشه 374 00:17:58,550 --> 00:17:59,783 داشتی وانمود می‌کردی؟ 375 00:18:02,220 --> 00:18:04,257 بازینگا 376 00:18:04,260 --> 00:18:06,057 و اینطوری بود که من 377 00:18:06,060 --> 00:18:10,648 به اون آدم شوخ دیوونه‌ای که دوستام می‌شناسن و عاشقش هستن، تبدیل شدم 378 00:18:16,330 --> 00:18:19,567 خب، جان اولین درس رانندگی‌ت چطور بود؟ 379 00:18:19,570 --> 00:18:21,538 اضطراب آور 380 00:18:21,540 --> 00:18:22,768 یه لحظه بود که 381 00:18:22,770 --> 00:18:24,908 داشتم به یه تقاطع نزدیک می‌شدم 382 00:18:24,910 --> 00:18:27,707 چراغ سبز بود ولی در آخرین لحظه 383 00:18:27,710 --> 00:18:29,207 زرد شد 384 00:18:29,210 --> 00:18:30,447 نمی‌دونستم چیکار کنم 385 00:18:30,450 --> 00:18:33,018 باید به حرکت ادامه بدم؟ باید توقف کنم؟ 386 00:18:33,020 --> 00:18:35,178 ماشین‌های دیگه‌ای هم اون نزدیکی بودن 387 00:18:35,180 --> 00:18:36,448 کانی داشت فریاد می‌زد 388 00:18:36,450 --> 00:18:39,057 نور خورشید توی چشمم بود 389 00:18:39,060 --> 00:18:40,288 خب، چی شد؟ 390 00:18:40,290 --> 00:18:42,418 به طریقی، تونستم موفق بشم 391 00:18:42,420 --> 00:18:44,287 راهنما زدم 392 00:18:44,290 --> 00:18:46,067 و به آرومی 393 00:18:46,070 --> 00:18:48,028 کشیدم کنار 394 00:18:48,030 --> 00:18:51,797 اینجوری باید داستان ترسناک بگی 395 00:18:53,080 --> 00:18:55,867 خبر دلخوش کننده اینه که مامان‌بزرگت عاشقمه 396 00:18:55,893 --> 00:18:59,893 Translated by: .:: Hunter ::. 397 00:18:59,898 --> 00:19:03,892 | دانلود رایگان فیلم و سریال با لینک مستقیم | | Movie98.LINK | TeleGram : @Movie98