1 00:00:00,187 --> 00:00:02,231 ...سابقاً في شيلدون الصغير 2 00:00:02,275 --> 00:00:05,800 لماذا كانت فيرونيكا دنكن تعانقك؟ - إنني أدرّسها علم المثلثات - 3 00:00:05,844 --> 00:00:09,761 بيني وبينك، إنها بطيئة قليلاً - هذا عكس ما سمعته عنها - 4 00:00:10,968 --> 00:00:12,430 لا يوجد أحد في منزلي 5 00:00:12,434 --> 00:00:14,885 هل تريد القدوم؟ - أجل - 6 00:00:14,928 --> 00:00:16,669 ماذا هناك؟ - إنه منزلٌ مسكون غبي - 7 00:00:16,670 --> 00:00:18,820 تقيمه والدتي لأجل الكنيسة 8 00:00:18,845 --> 00:00:20,934 ترك مشهد السيد لاندي عن الشهوة 9 00:00:20,935 --> 00:00:22,980 أثراً كبيراً لدى صديقة أخي 10 00:00:22,984 --> 00:00:25,540 حتى طلبت الرحمة من اليسوع 11 00:00:25,541 --> 00:00:28,029 لا أريد أن أعيش هكذا بعد الآن 12 00:00:28,072 --> 00:00:30,466 وكما يبدو، لقد نالت الرحمة 13 00:00:30,469 --> 00:00:32,685 يا سيدي المسيح، أطلقْ حريتي 14 00:00:35,949 --> 00:00:38,082 ،"في فيلم "احتلال كوكب القرود 15 00:00:38,126 --> 00:00:42,086 تعلمنا كيف حاول البشر تعليم القرود كيف يصبحون متحضرين 16 00:00:42,130 --> 00:00:43,696 وهو ما يجب أن يبدأ برأيي ،بتدريبهم على استخدام المرحاض 17 00:00:43,740 --> 00:00:45,394 لكنني لست كاتب السيناريو 18 00:00:45,437 --> 00:00:47,265 هل يمكنك مساعدتي في وظيفة الرياضيات؟ 19 00:00:47,309 --> 00:00:48,440 لا 20 00:00:48,484 --> 00:00:50,094 أرجوك، إنها حقاً صعبة 21 00:00:50,138 --> 00:00:52,183 ليست هي المشكلة 22 00:00:52,227 --> 00:00:53,576 شيلدون 23 00:00:53,619 --> 00:00:55,882 حسناً، ما الذي تعملين عليه؟ 24 00:00:55,926 --> 00:00:57,580 ،هناك رقم، وهناك خط 25 00:00:57,623 --> 00:00:59,712 وهناك رقمٌ آخر تحته 26 00:00:59,756 --> 00:01:01,366 الكسور؟ 27 00:01:01,410 --> 00:01:03,325 أجل، الكسور 28 00:01:04,717 --> 00:01:06,328 ،في تلك اللحظة 29 00:01:06,371 --> 00:01:08,765 خطر في بالي أنني لو استطعت تدريس الرياضيات 30 00:01:08,808 --> 00:01:11,115 ،لشخصٍ غبيّ مثل أختي 31 00:01:11,159 --> 00:01:13,117 يمكنني خلق عِرقٍ من البشر الخارقين 32 00:01:13,161 --> 00:01:15,119 ليقوموا بمبايعتي 33 00:01:15,163 --> 00:01:17,208 ومن قد لا يرغب بذلك؟ 34 00:01:17,252 --> 00:01:19,210 أرجوك، شيلدون 35 00:01:19,254 --> 00:01:22,518 أتعلمين ميسي؟ سأكون سعيداً بمساعدتك 36 00:01:22,561 --> 00:01:24,172 شكراً 37 00:01:25,956 --> 00:01:28,828 38 00:01:28,872 --> 00:01:31,614 39 00:01:29,657 --> 00:01:32,356 عدنا إليكم بعد انقطاع الأعياد كل عام وأنتـــــم بخير 40 00:01:32,399 --> 00:01:37,532 "مسلسل شيلدون الصغير" الموسم الثاني، الحلقة الحادية عشر "العنوان: "عِرقُ البشر الخارقين، ورسالة إلى (آلف) 41 00:01:38,075 --> 00:01:42,400 AyaAj ترجمة أتمنى لكم متابعة شيقة 42 00:01:43,028 --> 00:01:46,074 حاولي أن تفكري بها بهذه الطريقة: تخيلي الفطيرة 43 00:01:46,118 --> 00:01:47,989 حيث الرقم أسفل خط الكسر 44 00:01:48,033 --> 00:01:50,557 هو عدد القطع التي قُسِّمت إليه الفطيرة 45 00:01:50,600 --> 00:01:52,080 ما هي هذه الفطيرة؟ 46 00:01:52,124 --> 00:01:53,255 لا يهم 47 00:01:53,299 --> 00:01:54,691 لكن ذلك سيساعدني في تخيلها 48 00:01:54,735 --> 00:01:56,084 لو كنت أعلمُ نوعها 49 00:01:56,128 --> 00:01:57,956 حسناً، إنها كريمة الموز 50 00:01:57,999 --> 00:01:59,914 لا أحب كريمة الموز 51 00:01:59,958 --> 00:02:02,699 حسناً، ما نوع الفطيرة التي تريدينها؟ 52 00:02:02,743 --> 00:02:05,572 ماذا عن تلك الفطائر الصغيرة بالتفاح من ماكدونالدز؟ 53 00:02:05,615 --> 00:02:07,966 طبعاً، أحرقت فمي بها في إحدى المرات 54 00:02:08,009 --> 00:02:10,794 لكني لم أتوقف، بقيتُ أتناولها 55 00:02:14,015 --> 00:02:16,235 فيرونيكا! مرحباً 56 00:02:16,278 --> 00:02:17,976 أهلاً جورجي 57 00:02:18,019 --> 00:02:20,717 !لقد.. لقد غيرتِ قصّة شعرك 58 00:02:20,761 --> 00:02:22,676 أجل 59 00:02:22,719 --> 00:02:24,983 إنه أقصر 60 00:02:25,026 --> 00:02:27,289 صحيح 61 00:02:27,333 --> 00:02:29,683 أعجبني 62 00:02:29,726 --> 00:02:31,990 شـ .. شكراً 63 00:02:32,033 --> 00:02:33,339 أنتِ هنا لرؤيتي؟ 64 00:02:33,382 --> 00:02:35,254 أنا هنا لدراسة الإنجيل مع والدتك 65 00:02:35,297 --> 00:02:39,171 طبعاً بالتأكيد 66 00:02:39,214 --> 00:02:40,607 أنا مسرورٌ لأنك استطعت الانضمام لنا 67 00:02:42,130 --> 00:02:43,479 تفضلي، هلّا دخلتِ؟ 68 00:02:43,523 --> 00:02:45,612 أنت في المجموعة أيضاً؟ 69 00:02:45,655 --> 00:02:50,095 الإيمان، الإنجيل، الرب، أنا مجنونٌ بحب هذه الأشياء 70 00:02:54,012 --> 00:02:59,147 إذاً الربعُ الواحد من 12 قطعة فطيرة هو..؟ 71 00:02:59,191 --> 00:03:00,061 ثلاثة؟ 72 00:03:00,105 --> 00:03:01,933 !أجل 73 00:03:01,976 --> 00:03:05,458 والثلثُ الواحد من 12 قطعة فطيرة هو..؟ 74 00:03:05,501 --> 00:03:06,850 أربعة؟ 75 00:03:06,894 --> 00:03:09,549 أجل! والآن كم يساوي ثلث الفطيرة 76 00:03:09,592 --> 00:03:11,203 زائد ربع الفطيرة؟ 77 00:03:11,246 --> 00:03:16,860 ،حسناً، ثلاثة وأربعة يساوي 7، لكن هناك 12 قطعة 78 00:03:16,904 --> 00:03:19,211 إذاً سبعُ (اثني عشريات) 79 00:03:19,254 --> 00:03:22,475 إنها جزءٌ من اثني عشر، وصحيح 80 00:03:22,518 --> 00:03:25,217 !لقد فعلتُها 81 00:03:25,260 --> 00:03:26,827 في الواقع، أنا من فعلها 82 00:03:26,870 --> 00:03:30,439 ،في أقل من عشر دقائق علمتُ القرد مفهوم الكسور 83 00:03:32,180 --> 00:03:35,401 أهلاً وسهلاً فيرونيكا نحن مسرورون بقدومك 84 00:03:37,185 --> 00:03:38,752 ما الذي تفعله؟ 85 00:03:38,795 --> 00:03:40,972 ماذا يبدو لك؟ أنا هنا لدراسة الإنجيل 86 00:03:41,015 --> 00:03:43,017 هل تحمّمت لتوّك؟ 87 00:03:43,061 --> 00:03:44,236 لا 88 00:03:44,279 --> 00:03:45,977 بلى فعلت 89 00:03:46,020 --> 00:03:48,283 حسناً أريد أن أكون نظيفاً لأجل المسيح، كُفّي عني 90 00:03:49,632 --> 00:03:52,070 ..هذا مثير 91 00:03:52,113 --> 00:03:54,246 ،جورجي، إذا أردت أن تكون مسيحياً جيداً 92 00:03:54,246 --> 00:03:56,335 ربما يجب أن تتوقف عن الكذب المكشوف *استعارة الكذب عبر الأسنان أي الكذب بوضوح* 93 00:03:56,335 --> 00:03:58,293 كوني سعيدة لأنني نظفت أسناني فحسب، تمام؟ 94 00:03:58,337 --> 00:04:00,992 حسناً 95 00:04:01,035 --> 00:04:02,167 انتهى الأمر كله، شكراً 96 00:04:02,210 --> 00:04:03,516 بينما نحن هنا، هل تريدينني 97 00:04:03,559 --> 00:04:05,257 أن أعرّفك على الجبر؟ 98 00:04:05,300 --> 00:04:06,519 الـ من؟ 99 00:04:06,562 --> 00:04:08,042 ..يا إلهي 100 00:04:08,086 --> 00:04:09,870 إنه ليس شخصاً، إنه طريقة عربية قديمة 101 00:04:09,913 --> 00:04:12,873 لإيجاد قيم المتغيرات 102 00:04:12,916 --> 00:04:14,875 لا أريد 103 00:04:16,529 --> 00:04:18,792 من الواضح أنني احتجت طريقةً أكثر تطوراً 104 00:04:18,835 --> 00:04:21,055 لتحفيز أختي القردية 105 00:04:21,099 --> 00:04:22,535 هل أنت متأكدة؟ 106 00:04:22,578 --> 00:04:26,887 إذا تعلمتِ القليل من الجبر، سأعطيك موزة 107 00:04:26,930 --> 00:04:30,238 حسناً، والآن سنقرأ من (متى 4) 108 00:04:30,282 --> 00:04:34,286 جورجي، لمَ لا تبدأ لنا بالآية 17؟ 109 00:04:34,329 --> 00:04:35,374 أنا؟ 110 00:04:35,417 --> 00:04:37,071 أجل أنت 111 00:04:37,115 --> 00:04:39,769 حسناً 112 00:04:39,813 --> 00:04:42,511 ...الآية 17 113 00:04:42,555 --> 00:04:44,731 ...الآية 17 114 00:04:44,774 --> 00:04:47,168 امنحيني دقيقة 115 00:04:47,212 --> 00:04:48,778 هنا 116 00:04:49,866 --> 00:04:52,652 بارككِ الله 117 00:04:52,695 --> 00:04:55,655 حسناً فلنبدأ، "مِنْ ذلِكَ الزَّمَانِ 118 00:04:55,698 --> 00:04:58,266 ابْتَدَأَ يَسُوعُ يَكْرِزُ وَيَقُولُ: «تُوبُوا 119 00:04:58,310 --> 00:05:10,104 {\a6}"أعتذر جداً لأني لم أجد الآيات الصحيحة المترجمة إلى العربية من هذا القسم من الإنجيل" 120 00:04:58,310 --> 00:05:02,531 ،غيّروا مافي أنفسكم، طريقة تفكيركم القديمة" 121 00:05:02,575 --> 00:05:04,446 ،اندموا على خطاياكم في الماضي 122 00:05:04,490 --> 00:05:07,884 :عيشوا حياتكم بطريقةٍ تُثبت التوبة 123 00:05:07,928 --> 00:05:10,104 "ابحثوا عن غرض الرب من حياتكم 124 00:05:10,148 --> 00:05:12,019 كلامٌ قويّ 125 00:05:14,239 --> 00:05:15,718 ألن تقولوا آمين؟ 126 00:05:15,762 --> 00:05:18,025 آميـــن 127 00:05:18,069 --> 00:05:19,200 آميــــن 128 00:05:22,160 --> 00:05:24,901 أتريد أي مساعدة هنا شيلدون؟ - أنا أبحث - 129 00:05:24,945 --> 00:05:27,034 عن بعض الكتب حول نظرية التعليم 130 00:05:27,078 --> 00:05:28,557 لماذا؟ - إني أحاول - 131 00:05:28,601 --> 00:05:30,211 تطوير تقنية لتعليم شخصٍ 132 00:05:30,255 --> 00:05:33,127 يقع تحت فئة "الأغبياء" التقليدية 133 00:05:33,171 --> 00:05:36,130 حسناً، هناك مجال واسع من الغباء 134 00:05:36,174 --> 00:05:38,132 هل يمكنك تضيق النطاق؟ 135 00:05:38,176 --> 00:05:40,308 لقد كتبت رسالة إعجاب إلى (آلف) *شخصية كرتونية مشهورة تظهر في نهاية الحلقة* 136 00:05:40,352 --> 00:05:44,921 فهمت، إذاً إنك تحاول صنع تغيير جذري هائل 137 00:05:44,965 --> 00:05:47,272 حسناً، في الحالة المثالية، أرغب بإجراء غسيل دماغ لأختي 138 00:05:47,315 --> 00:05:50,057 والبداية من جديد، لكن أمي لا يعجبها ذلك 139 00:05:50,101 --> 00:05:52,103 أجل، الأمهات مملات 140 00:06:08,989 --> 00:06:10,556 !مرحباً فيرونيكا 141 00:06:10,599 --> 00:06:13,167 جورجي - حسناً اسمعي - 142 00:06:13,211 --> 00:06:14,951 ،كنت أصلي ليلة أمس 143 00:06:14,995 --> 00:06:17,780 ،ولن تصدقي ذلك لكن تكلم الرب معي 144 00:06:17,824 --> 00:06:20,783 حقاً؟ وماذا قال؟ 145 00:06:20,827 --> 00:06:22,176 حسناً، لم أستطع أن أفهم 146 00:06:22,220 --> 00:06:24,265 ،كل الكلام، لأنه كان بلغةٍ قديمة 147 00:06:24,309 --> 00:06:25,875 لكن الجزء الذي فهمته 148 00:06:25,919 --> 00:06:28,922 هو أنه يريدنا أن نقضي المزيد من الوقت معاً 149 00:06:28,965 --> 00:06:31,011 لفعل ماذا؟ 150 00:06:31,054 --> 00:06:33,579 تعلمين.. الصلاة، مساعدة المحتاجين 151 00:06:33,622 --> 00:06:35,711 نشاطاتك المسيحية المعتادة 152 00:06:35,755 --> 00:06:38,149 حسناً، لا بأس بذلك 153 00:06:38,192 --> 00:06:42,718 جيد، إذاً سنقضي وقتنا في حضرة الرب 154 00:06:42,762 --> 00:06:44,459 يبدو ذلك جيداً 155 00:06:44,503 --> 00:06:47,332 حسناً، أراك لاحقاً 156 00:06:47,375 --> 00:06:50,248 وداعاً 157 00:06:50,291 --> 00:06:53,860 ..قد أذهب إلى الجحيم 158 00:06:54,948 --> 00:06:56,950 إذاً أنت تأمل بخلق جيش 159 00:06:56,993 --> 00:06:59,866 من الأطفال فائقي الذكاء لمبايعتك؟ 160 00:06:59,909 --> 00:07:01,781 في العالم المثالي، نعم 161 00:07:01,824 --> 00:07:03,739 عليك قضاء المزيد من الوقت مع أمي 162 00:07:03,783 --> 00:07:04,914 هذا هدفها أيضاً 163 00:07:04,958 --> 00:07:07,047 هذا مثير للاهتمام 164 00:07:07,090 --> 00:07:09,789 وفقاً لسقراط، توجد كل المعرفة 165 00:07:09,832 --> 00:07:12,400 داخل التلميذ ويجب سحبها منه فقط 166 00:07:12,444 --> 00:07:14,228 من خلال طرح الأسئلة الحذقة 167 00:07:14,272 --> 00:07:17,840 هل تقصد بأني أعرف ذلك قبل أن تقوله حتى؟ 168 00:07:17,884 --> 00:07:19,886 لا أدري، هل تعرف؟ - حسناً، وفقاً - 169 00:07:19,887 --> 00:07:23,368 لسقراط، أنت تعلم والجواب داخلك مسبقاً 170 00:07:23,411 --> 00:07:26,371 حسناً إذاً، اسألني سؤالاً حذقاً لتسحب المعرفة مني 171 00:07:26,414 --> 00:07:30,810 هل كنت تعلم أني أعلم قبل أن أعلم؟ 172 00:07:30,853 --> 00:07:33,378 ....لا 173 00:07:33,421 --> 00:07:36,076 !إنها طريقة ناجحة 174 00:07:36,119 --> 00:07:38,034 !أجل 175 00:07:48,756 --> 00:07:50,714 أنا أسجل اكتشافاتي 176 00:07:50,758 --> 00:07:53,717 كي تفهم الأجيال القادمة من البشر 177 00:07:53,761 --> 00:07:57,547 الخطوات التي اتخذتها لابتكار الإنسان الجديد (الرجل الجديد) 178 00:07:57,591 --> 00:08:01,029 بالطبع، هناك أرجحية كبرى أنّ هذا الإنسان الجديد 179 00:08:01,073 --> 00:08:02,683 ،قد يكون استقصى كل الأجيال من بعده 180 00:08:02,726 --> 00:08:05,425 لذلك لا أعرف من الذي يشاهد هذا المقطع 181 00:08:05,718 --> 00:08:07,416 ما الذي تفعله هنا؟ 182 00:08:07,459 --> 00:08:10,070 إني أسجل مذكّراتي بشكل فيديو حول تجربتي عن الإنسان الجديد 183 00:08:10,114 --> 00:08:11,420 إنسان ماذا؟ 184 00:08:11,463 --> 00:08:14,205 الجديد، إنها كلمة لاتينية تعني الإنسان الجديد 185 00:08:14,249 --> 00:08:17,513 حسناً، أظن أنه لا بأس 186 00:08:17,556 --> 00:08:20,951 والدتك في الكنيسة، ما الذي تريد تناوله للعشاء؟ 187 00:08:22,779 --> 00:08:25,999 أعتقد بأنك تعرف ما أريده على العشاء 188 00:08:26,043 --> 00:08:27,610 صحيح؟ 189 00:08:27,653 --> 00:08:29,002 إنه يوم الخميس 190 00:08:29,046 --> 00:08:32,136 ما الذي تعدّه أمي لي يوم الخميس عادةً؟ 191 00:08:32,179 --> 00:08:33,746 سباغتي مع الهوت دوغ؟ 192 00:08:35,759 --> 00:08:38,230 سقراط .. لا بدّ أن نحبه 193 00:08:38,950 --> 00:08:41,592 ♪ Then sings my soul ♪ 194 00:08:41,599 --> 00:08:45,994 ♪ My savior God to Thee ♪ 195 00:08:46,038 --> 00:08:48,823 ♪ How great Thou art ♪ 196 00:08:48,867 --> 00:08:50,172 ♪ God to Thee ♪ 197 00:08:50,216 --> 00:08:52,131 ♪ How great Thou art ♪ 198 00:08:52,174 --> 00:08:54,220 ♪ How great Thou art ♪ 199 00:08:54,263 --> 00:08:57,136 - ♪ How great Thou art ♪ - ♪ Then sings my soul ♪ 200 00:08:57,179 --> 00:08:59,965 ♪ My savior God to Thee ♪ 201 00:09:00,008 --> 00:09:01,793 ♪ Then sings my soul ♪ 202 00:09:01,836 --> 00:09:05,753 - ♪ How great Thou art ♪ - ♪ My savior God to Thee ♪ 203 00:09:05,797 --> 00:09:09,540 - ♪ How great Thou art. ♪ - ♪ How great Thou art. ♪ 204 00:09:11,662 --> 00:09:13,011 ،والآن 205 00:09:13,055 --> 00:09:15,100 ،لم لا نستغرق دقيقةً للصلاة 206 00:09:15,144 --> 00:09:17,015 تذكّروا أن صلواتنا 207 00:09:17,059 --> 00:09:19,496 ،لا يجب أن تكون لمصالحنا الشخصية 208 00:09:19,539 --> 00:09:21,803 ،إنما لعائلتنا، لأصدقائنا 209 00:09:21,846 --> 00:09:26,633 أخواننا في تكساس، الأميركيين من كل الأعراق والأديان 210 00:09:26,677 --> 00:09:28,157 والعالم 211 00:09:28,200 --> 00:09:29,593 حسناً، معظم العالم 212 00:09:29,636 --> 00:09:31,377 جميعكم تعرفون البلدان التي يجب اختيارها 213 00:09:34,424 --> 00:09:36,774 إلهي، أرجوك اعتنِ بعائلتي 214 00:09:36,818 --> 00:09:39,777 امنحهم كل ما يحتاجونه ليكونوا سعداء وبصحة جيدة 215 00:09:39,821 --> 00:09:42,214 ،وهذه الصبية اللطيفة بجانبي الليلة 216 00:09:42,258 --> 00:09:44,869 ساعدها في البقاء على درب العفّة 217 00:09:44,913 --> 00:09:47,393 إلهي، أرجوك اعتنِ بأختي 218 00:09:47,437 --> 00:09:49,700 يمكن أن تجدها في المنشأة التصحيحية للنساء 219 00:09:49,744 --> 00:09:50,657 في لوبوك 220 00:09:50,701 --> 00:09:52,442 ساعدها في البحث عن خلاصها لديك 221 00:09:52,485 --> 00:09:55,793 عوضاً عن الكوكايين، والمارغوانا وعازفي الغيتار 222 00:09:55,837 --> 00:09:58,100 سيدي المسيح، أنا واثقٌ أنك من السماء ترى 223 00:09:58,143 --> 00:10:00,102 كم أن الفتاة التي تجلس بجانبي جميلة 224 00:10:00,145 --> 00:10:02,495 ،وأعرف أني لا يجب أن أصلي لمصلحتي 225 00:10:02,539 --> 00:10:04,323 لكن إليك القصة: إذا استطعت أن تجعلها 226 00:10:04,367 --> 00:10:06,108 ،تقع في حبي، وكذلك 227 00:10:06,151 --> 00:10:07,631 ،تتخذ بعض القرارات السيئة 228 00:10:07,674 --> 00:10:10,373 أقسم أني سآتي إلى الكنيسة كل أحد 229 00:10:10,416 --> 00:10:12,679 وشكراً لأنك أحضرت جورجي هنا الليلة 230 00:10:12,723 --> 00:10:15,595 رغم أني أنا وأنت كلانا يعلم لماذا أتى 231 00:10:15,639 --> 00:10:18,381 ،بالمناسبة، مهما كان يصلّي لأجله الآن 232 00:10:18,424 --> 00:10:20,035 أرجوك تجاهله 233 00:10:20,078 --> 00:10:21,732 ،وأرجوك أن تحميني من الأفكار البذيئة 234 00:10:21,776 --> 00:10:25,954 وأن تعلمني كيف أحترم قداسة جسدي 235 00:10:25,997 --> 00:10:28,391 والآن إذا صادف مثلاً أن نسبح أنا وإياها عراة 236 00:10:28,434 --> 00:10:30,610 ومن ثم شيئاً فشيئاً 237 00:10:30,654 --> 00:10:32,917 :كنا تحت ضوء القمر، سأفعل هذا 238 00:10:32,961 --> 00:10:35,224 ،ليس فقط أن أصبح مسيحياً مخلصاً 239 00:10:35,267 --> 00:10:37,966 بل سأدفع كل من أقابله ليكون كذلك 240 00:10:38,009 --> 00:10:39,619 وتعلم أني قد أكون مزعجاً جداً 241 00:10:39,663 --> 00:10:40,925 عندما أعقد العزم على فعل شيءٍ ما 242 00:10:40,969 --> 00:10:42,274 آمين 243 00:10:42,318 --> 00:10:44,537 آمين 244 00:10:44,581 --> 00:10:47,976 سأعتبر الصمت موافقة، آمين 245 00:10:55,505 --> 00:10:57,028 ما الذي تفعلينه؟ 246 00:10:57,072 --> 00:11:03,818 *دمى كاباج باتش دمى مشهورة في أمريكا عام 1987* 247 00:10:57,072 --> 00:11:00,597 أضع قائمة بمن يمكن أن تحبهم دمية كاباج باتش خاصتي 248 00:11:00,640 --> 00:11:03,818 كيف تظن أن سيليست (الدمية) تبدو إلى جانب جوي لورنس؟ 249 00:11:03,861 --> 00:11:05,950 لا أعرف من هذا 250 00:11:05,994 --> 00:11:07,778 إنه شقيق (بلوسوم) 251 00:11:07,822 --> 00:11:09,954 لا أعرف ما هذا 252 00:11:09,998 --> 00:11:12,870 إنه مسلسل، وهي ترتدي القبعات 253 00:11:12,914 --> 00:11:15,786 ،على كل حال، كنت أقوم ببعض الأبحاث 254 00:11:15,830 --> 00:11:17,657 وتوصلت إلى خلاصة أني لا أحتاج 255 00:11:17,701 --> 00:11:18,876 أن أعلّمك أي شيء 256 00:11:18,920 --> 00:11:20,704 فأنت تعرفين مسبقاً كل شيء 257 00:11:20,747 --> 00:11:21,923 جميل 258 00:11:21,966 --> 00:11:23,446 يحوي دماغك مسبقاً كل الرياضيات 259 00:11:23,489 --> 00:11:24,839 التي يمكن اكتشافها أبداً 260 00:11:24,882 --> 00:11:27,102 "سمعتك وقلت لك "جميل 261 00:11:27,145 --> 00:11:28,755 حسناً، ألا ترغبين في استكشاف 262 00:11:28,799 --> 00:11:31,367 ذلك الكنز العظيم الدفين من المعرفة؟ 263 00:11:31,410 --> 00:11:34,587 حسب .. ماذا يعني "دفين"؟ 264 00:11:34,631 --> 00:11:37,547 سنعود إلى ذلك لاحقاً، أجيبي صح أم خطأ 265 00:11:37,590 --> 00:11:40,419 أحياناً، كنتِ تسمين نفسك بلهاء 266 00:11:40,463 --> 00:11:41,899 ..صح 267 00:11:41,943 --> 00:11:44,249 وهل تحبين هذا الشعور؟ 268 00:11:44,293 --> 00:11:46,382 لا 269 00:11:46,425 --> 00:11:48,166 حسناً، دعيني أغيّر ذلك 270 00:11:48,210 --> 00:11:49,776 إني أعرض عليك فرصةً 271 00:11:49,820 --> 00:11:52,779 لتشغيل كل إمكانيات دماغك 272 00:11:54,172 --> 00:11:57,828 هل ستقوم بتجربةٍ ما نستبدل فيها دماغينا؟ 273 00:11:57,872 --> 00:11:59,090 لا 274 00:11:59,134 --> 00:12:00,526 Gilligan's Island لأني رأيت ذلك في مسلسل 275 00:12:00,570 --> 00:12:01,832 ورأيته في مسلسل فلينستون 276 00:12:01,876 --> 00:12:04,008 ولم ينجح ذلك أبداً 277 00:12:06,881 --> 00:12:09,927 أجل، غيليغان 278 00:12:09,971 --> 00:12:14,584 ♪ Then sings my soul, my savior God... ♪ 279 00:12:14,627 --> 00:12:16,760 من تظن نفسك تخدع هنا؟؟ 280 00:12:16,803 --> 00:12:19,458 ليس لدي فكرة عما تقولينه 281 00:12:19,502 --> 00:12:22,461 ،اسمعني، لدى فيرونيكا حالة عائلية مستعصية 282 00:12:22,505 --> 00:12:24,507 وهي تحاول أن تحسّن حياتها 283 00:12:24,550 --> 00:12:27,553 وأنا معجبٌ بذلك، إنها ملهمة 284 00:12:27,597 --> 00:12:28,946 ،جورجي 285 00:12:28,990 --> 00:12:31,166 ،صدقني، أنا سعيدة برؤيتك في الكنيسة 286 00:12:31,209 --> 00:12:34,778 لكني لا أريدك أن تستغل هذه الفتاة 287 00:12:34,821 --> 00:12:39,130 أستغلها؟ أنا وفيرونيكا زملاء في دراسة الإنجيل ليس إلا 288 00:12:40,175 --> 00:12:42,438 أنا أتكلم بجدّية - صحيح - 289 00:12:42,481 --> 00:12:44,875 ربما يجب أن تسألي نفسك عما بداخلك 290 00:12:44,919 --> 00:12:47,312 ويجعلك ترين الخطايا في قلوب الآخرين 291 00:12:47,356 --> 00:12:49,619 حسناً، والآن تغيّر الحديث 292 00:12:51,490 --> 00:12:54,580 سيدي المسيح، أرجوك ساعد أمي في غضبها 293 00:12:56,843 --> 00:12:59,368 هلّا قلت آمين؟ - !!لا - 294 00:13:01,500 --> 00:13:03,502 لماذا تريد الكاميرا؟ 295 00:13:03,546 --> 00:13:06,418 كي يستطيع الناس في المستقبل رؤية تحوّلك 296 00:13:07,724 --> 00:13:09,030 أين تذهبين؟ 297 00:13:09,073 --> 00:13:11,467 !لأرتدي فستاناً لأشخاص المستقبل 298 00:13:11,510 --> 00:13:13,643 مرحباً، يا شعب المستقبل 299 00:13:13,686 --> 00:13:16,472 اسمي ميسي كوبر وهذه صديقتي العزيزة سيليست 300 00:13:16,515 --> 00:13:19,866 إنها تواعد جوي لورانس 301 00:13:25,527 --> 00:13:30,619 أتريدين التسكع معاً يوم السبت؟ - لا أستطيع، سجّلت في التطهير الروحي - 302 00:13:30,663 --> 00:13:33,579 أجل، كنت أنوي فعل ذلك 303 00:13:33,622 --> 00:13:36,930 حسناً، لمَ لا تنضمّ إلي؟ يمكننا فعلها معاً 304 00:13:36,974 --> 00:13:39,585 طبعاً، أنا وأنت .. نُغمس في الماء معاً، يعجبني ذلك 305 00:13:39,628 --> 00:13:41,630 هل يمكنك تخيّل الأمر بعد ذلك؟ 306 00:13:41,674 --> 00:13:44,546 ستُغسل جميعُ خطايانا 307 00:13:44,590 --> 00:13:47,462 أجل! وسنبدأ بارتكاب خطايا جديدة 308 00:13:50,291 --> 00:13:52,380 !لا أدري أين أخطأت فحسب 309 00:13:52,424 --> 00:13:53,773 هل كنت متأكداً من أن أسئلتك كانت حذقة؟ 310 00:13:53,816 --> 00:13:57,255 ،ظننت ذلك، لكن بعد ساعتين من الاستجواب 311 00:13:57,298 --> 00:13:59,257 كل ما استطعت استخلاصه من دماغ أختي 312 00:13:59,300 --> 00:14:02,651 هو أنه كان هناك رسمٌ ما فيه بعض الأطفال الجدد 313 00:14:02,695 --> 00:14:04,479 شيلدون، كيف حال مشروعك التعليمي؟ 314 00:14:04,523 --> 00:14:06,699 ضعيف المستوى، لقد عجزت 315 00:14:06,742 --> 00:14:09,267 هل فكرت في تغيير الأسلوب من تأليف ب.ف. سكينر؟ 316 00:14:09,310 --> 00:14:11,399 ما هذا؟ - إنه يستخدم نظام الجزاء - 317 00:14:11,443 --> 00:14:13,532 والمكافأة للحصول على النتائج المطلوبة 318 00:14:13,575 --> 00:14:16,622 الجزاء، أحب وقْعَ ذلك 319 00:14:16,665 --> 00:14:20,974 وأنا كذلك، في سياقه الصحيح 320 00:14:21,018 --> 00:14:22,932 ،هُزمت هزيمةً شنيعة على طاولة النرد 321 00:14:22,976 --> 00:14:25,979 ومن ثم ربحت كل شيء مجدداً في لعبة البوكر الكاريبية 322 00:14:26,023 --> 00:14:28,460 حسناً، كيف تلعبين لعبة البوكر الكاريبية؟ 323 00:14:28,503 --> 00:14:30,766 لا أملك أي فكرة كنت ثملة للغاية 324 00:14:30,810 --> 00:14:32,159 يا لها من حياة أمي 325 00:14:32,203 --> 00:14:34,727 يا لها من حياة مسيحية 326 00:14:34,770 --> 00:14:36,685 هل تنظر ابنتي إلي بازدراء؟ 327 00:14:36,729 --> 00:14:37,599 أجل 328 00:14:37,643 --> 00:14:40,863 ممتاز، يمكنني أن أموت سعيدة 329 00:14:40,907 --> 00:14:45,085 ،مرحباً أمي، للتنبيه فقط سوف أطهّر روحياً غداً 330 00:14:46,782 --> 00:14:48,175 !يا إله العرش 331 00:14:48,219 --> 00:14:51,352 !إن شهوانية هذا الفتى ليس لها حدود 332 00:14:51,396 --> 00:14:52,745 ما الذي تتحدثين عنه؟ 333 00:14:52,788 --> 00:14:53,702 إنه يفعل ذلك فقط 334 00:14:53,746 --> 00:14:55,313 بسبب تلك الفتاة فيرونيكا 335 00:14:55,356 --> 00:14:57,576 طبعاً، هذا منطقي 336 00:14:57,619 --> 00:14:59,186 ما الذي تقصده.. منطقي؟؟ 337 00:14:59,230 --> 00:15:01,449 عندما كنت في عمره، سافرت مشياً إلى فلوريدا 338 00:15:01,493 --> 00:15:03,712 لأنه كان لدي صديق لديه صديقة 339 00:15:03,756 --> 00:15:05,801 تعرف فتاةً قد ترغب بمصاحبتي 340 00:15:05,845 --> 00:15:07,499 لكنك قابلت ابنتي بعد ذلك ولم تضطر 341 00:15:07,542 --> 00:15:09,414 للسفر كل هذه المسافة 342 00:15:14,027 --> 00:15:15,768 ،وفقاً لـ ب.ف. سكينر 343 00:15:15,811 --> 00:15:18,118 ،إذا كان بإمكاني إيجاد الجزاء المناسب لتحفيز ميسي 344 00:15:18,162 --> 00:15:22,296 لن يكون هناك حدود لما يمكن أن تتعلمه 345 00:15:22,340 --> 00:15:25,125 لكن ماذا عساه يكون هذا الجزاء؟ 346 00:15:25,169 --> 00:15:27,562 أن أجلدها بسَوطٍ مطاطي؟ 347 00:15:27,606 --> 00:15:31,610 لا، يبدو ذلك كوصفةٍ لتحضير التهاب الوتر 348 00:15:31,653 --> 00:15:35,483 أصعقها بعض الصعقات الكهربائية الصغيرة؟ 349 00:15:35,527 --> 00:15:37,137 هذا خادع 350 00:15:37,181 --> 00:15:39,183 إذا استخدمت جهداً خاطئاً، سأقضي بقية حياتي 351 00:15:39,226 --> 00:15:42,229 في مصحٍّ للمجرمين المجانين 352 00:15:44,275 --> 00:15:46,842 أو سأسبب الأذى 353 00:15:46,886 --> 00:15:50,585 ..للشيء الذي تحبه أكثر من الحياة بذاتها 354 00:15:52,631 --> 00:15:58,071 سيليست، ستصبحين جزءاً من التاريخ العلمي 355 00:16:00,247 --> 00:16:02,510 حسناً جميعاً، مرحباً بكم في نسخة 1990 356 00:16:02,554 --> 00:16:03,903 لألعاب المعمودية الأولمبية في شرق تكساس 357 00:16:06,471 --> 00:16:08,821 لأننا في "مسبحٍ" مائي 358 00:16:08,864 --> 00:16:11,171 على كل حال، أريد أن أرحب 359 00:16:11,215 --> 00:16:13,391 ،بأختنا الصغيرة فيرونيكا دنكن 360 00:16:13,434 --> 00:16:15,393 التي سوف أغمسها في الماء 361 00:16:15,436 --> 00:16:16,959 آسف 362 00:16:17,003 --> 00:16:19,571 لا يمكنني التوقف عن المزاح، وأريد أن أرحب أيضاً 363 00:16:19,614 --> 00:16:21,747 بجورج كوبر، الذي وجد مؤخراً 364 00:16:21,790 --> 00:16:23,314 طريقه إلى الرب 365 00:16:23,357 --> 00:16:25,794 مرحباً، هللوا للمسيح 366 00:16:27,231 --> 00:16:29,537 هل أنت مستعدة لتعلم التفاضل والتكامل؟ 367 00:16:29,581 --> 00:16:31,017 كلا 368 00:16:31,060 --> 00:16:32,975 سأعود حالاً 369 00:16:33,019 --> 00:16:35,456 خذ وقتك 370 00:16:35,500 --> 00:16:37,589 فيرونيكا، هل تثقين في السيد المسيح 371 00:16:37,632 --> 00:16:40,418 على أنه المُخلص والمنقذ الشخصي؟ 372 00:16:40,461 --> 00:16:42,637 نعم 373 00:16:42,681 --> 00:16:44,900 إنه وفقاً لإجهارك بالإيمان 374 00:16:44,944 --> 00:16:47,338 ،سوف أطهرك، يا أختاه 375 00:16:47,381 --> 00:16:52,952 باسم الأب، والابن، والروح القدس .. آمين 376 00:16:52,995 --> 00:16:56,869 ♪ Wade in the water ♪ 377 00:16:56,912 --> 00:16:58,392 ♪ Wade ♪ 378 00:16:58,436 --> 00:17:03,180 ♪ In the water, children, wade ♪ 379 00:17:03,223 --> 00:17:06,183 ♪ In the water ♪ 380 00:17:06,226 --> 00:17:10,099 ♪ Washing me down, washing me down ♪ 381 00:17:14,060 --> 00:17:17,411 ♪ Wade... ♪ 382 00:17:17,455 --> 00:17:20,284 !...تباً 383 00:17:20,327 --> 00:17:22,895 حسناً، فلنجرب ذلك من جديد 384 00:17:22,938 --> 00:17:24,592 هل ستكونين جاهزة لتعلم بعض التكامل والتفاضل 385 00:17:24,636 --> 00:17:26,551 إذا كان ذلك ينقذ جدائل سيليست..؟ 386 00:17:26,594 --> 00:17:29,597 ما الذي تفعله؟؟ أنزلها من يدك 387 00:17:29,641 --> 00:17:32,209 ليس قبل أن أعدّل سلوكك 388 00:17:32,252 --> 00:17:36,604 باسم الأب، والابن، والروح القدس .. آمين 389 00:17:36,648 --> 00:17:38,693 ♪ Drop me in the water... ♪ 390 00:17:38,737 --> 00:17:40,782 شيلدون، أنا أحذرك 391 00:17:49,661 --> 00:17:51,010 !هللويا 392 00:17:51,053 --> 00:17:52,054 !لقد فعلناها 393 00:17:52,098 --> 00:17:53,621 ♪ Tease me... ♪ 394 00:17:53,665 --> 00:17:55,710 أنا سعيدة جداً 395 00:17:55,754 --> 00:17:57,625 أنا أحبك 396 00:17:58,713 --> 00:18:01,368 هل نجحت؟ هل أنت متحفزة؟ 397 00:18:01,412 --> 00:18:03,414 جداً 398 00:18:10,334 --> 00:18:11,726 هلّا شرحتم مواقفكم؟ 399 00:18:11,770 --> 00:18:13,511 كنت أحاول تحفيز ميسي 400 00:18:13,554 --> 00:18:16,209 من أجل توسيع آفاق معرفتها وذكائها 401 00:18:16,253 --> 00:18:18,516 عبر تعذيب دمية كابج باتش خاصتها؟؟ 402 00:18:18,559 --> 00:18:20,605 ،حسناً، ليس ذلك مثل صعقها بالإلكترودات 403 00:18:20,648 --> 00:18:22,520 حيث كان ذلك أحد خياراتي - !كفى - 404 00:18:22,563 --> 00:18:24,739 لأكون واضحاً، قصدت صعق ميسي لا الدمية 405 00:18:24,783 --> 00:18:25,958 لن يكون ذلك فعالاً 406 00:18:26,001 --> 00:18:28,047 كفى! وأنت؟؟؟ 407 00:18:28,090 --> 00:18:30,963 تريد أن تطهر روحك فقط كي تقبل فتاة؟ ما الذي كنت تفكر به؟؟ 408 00:18:31,006 --> 00:18:33,661 يبدو أنك تعرفين ما كنت أفكر به 409 00:18:33,705 --> 00:18:36,621 !حسناً، أنتما الاثنان مُعاقبان 410 00:18:42,097 --> 00:18:45,361 عزيزي آلف، أنا معجبتك الأولى 411 00:18:45,405 --> 00:18:47,842 ،أنا أحبك لأنك فضائي لكنك مضحك 412 00:18:47,886 --> 00:18:51,411 على عكس أخي الفضائي ولكنه أخرق 413 00:18:51,454 --> 00:18:54,327 على كل حال، آمل أنك تستمتع بوقتك هنا على كوكبنا 414 00:18:54,370 --> 00:18:56,808 وبأنك وجدت أشياء أخرى تأكلها غير القطط 415 00:18:56,851 --> 00:18:58,679 أنصحك بناغيت الدجاج 416 00:18:58,723 --> 00:19:01,595 مُحِبتك بإخلاص، ميسي كوبر عمري 10 417 00:19:01,639 --> 00:19:06,165 "ملاحظة: لوني المفضل هو الزهري، ما لونك؟" 418 00:19:06,208 --> 00:19:08,602 يا لها من فتاة ظريفة 419 00:19:08,646 --> 00:19:11,170 مهلاً باربرا، هل تبقّى لدينا من الكنزات الزهرية 420 00:19:11,213 --> 00:19:12,606 التي تحمل صورة وجهي عليها؟ 421 00:19:12,650 --> 00:19:15,261 أريد أن أرسل واحدةً إلى هذه الطفلة ميسي كوبر 422 00:19:15,304 --> 00:19:17,829 وأحضري إليّ بعضاً من ناغت الدجاج 423 00:19:17,872 --> 00:19:21,397 مرحباً؟ هل من أحدٍ هنا؟؟ 424 00:19:23,356 --> 00:19:25,706 ليس على ما يبدو 425 00:19:25,750 --> 00:19:26,751 !بارب 426 00:19:26,350 --> 00:19:26,402 ش 427 00:19:26,403 --> 00:19:26,456 شك 428 00:19:26,457 --> 00:19:26,509 شكر 429 00:19:26,510 --> 00:19:26,562 شكرا 430 00:19:26,563 --> 00:19:26,616 شكراً 431 00:19:26,617 --> 00:19:26,669 شكراً 432 00:19:26,670 --> 00:19:26,722 شكراً ل 433 00:19:26,723 --> 00:19:26,776 شكراً لك 434 00:19:26,777 --> 00:19:26,829 شكراً لكم 435 00:19:26,830 --> 00:19:26,883 شكراً لكم 436 00:19:26,884 --> 00:19:26,936 شكراً لكم ع 437 00:19:26,937 --> 00:19:26,989 شكراً لكم عل 438 00:19:26,990 --> 00:19:27,043 شكراً لكم على 439 00:19:27,044 --> 00:19:27,096 شكراً لكم على 440 00:19:27,097 --> 00:19:27,149 شكراً لكم على ح 441 00:19:27,150 --> 00:19:27,203 شكراً لكم على حس 442 00:19:27,204 --> 00:19:27,256 شكراً لكم على حسن 443 00:19:27,257 --> 00:19:27,309 شكراً لكم على حسن 444 00:19:27,310 --> 00:19:27,363 شكراً لكم على حسن ا 445 00:19:27,364 --> 00:19:27,416 شكراً لكم على حسن ال 446 00:19:27,417 --> 00:19:27,469 شكراً لكم على حسن الم 447 00:19:27,470 --> 00:19:27,523 شكراً لكم على حسن المت 448 00:19:27,524 --> 00:19:27,576 شكراً لكم على حسن المتا 449 00:19:27,577 --> 00:19:27,630 شكراً لكم على حسن المتاب 450 00:19:27,631 --> 00:19:27,683 شكراً لكم على حسن المتابع 451 00:19:27,684 --> 00:19:27,736 شكراً لكم على حسن المتابعة 452 00:19:27,737 --> 00:19:27,790 شكراً لكم على حسن المتابعة 453 00:19:27,791 --> 00:19:27,843 شكراً لكم على حسن المتابعة 454 00:19:27,844 --> 00:19:27,896 شكراً لكم على حسن المتابعة ك 455 00:19:27,897 --> 00:19:27,950 شكراً لكم على حسن المتابعة كل 456 00:19:27,951 --> 00:19:28,003 شكراً لكم على حسن المتابعة كل 457 00:19:28,004 --> 00:19:28,056 شكراً لكم على حسن المتابعة كل ع 458 00:19:28,057 --> 00:19:28,110 شكراً لكم على حسن المتابعة كل عا 459 00:19:28,111 --> 00:19:28,163 شكراً لكم على حسن المتابعة كل عام 460 00:19:28,164 --> 00:19:28,216 شكراً لكم على حسن المتابعة كل عام 461 00:19:28,217 --> 00:19:28,270 شكراً لكم على حسن المتابعة كل عام و 462 00:19:28,271 --> 00:19:28,323 شكراً لكم على حسن المتابعة كل عام وأ 463 00:19:28,324 --> 00:19:28,377 شكراً لكم على حسن المتابعة كل عام وأن 464 00:19:28,378 --> 00:19:28,430 شكراً لكم على حسن المتابعة كل عام وأنت 465 00:19:28,431 --> 00:19:28,483 شكراً لكم على حسن المتابعة كل عام وأنتم 466 00:19:28,484 --> 00:19:28,537 شكراً لكم على حسن المتابعة كل عام وأنتم 467 00:19:28,538 --> 00:19:28,590 شكراً لكم على حسن المتابعة كل عام وأنتم ب 468 00:19:28,591 --> 00:19:28,643 شكراً لكم على حسن المتابعة كل عام وأنتم بخ 469 00:19:28,644 --> 00:19:28,697 شكراً لكم على حسن المتابعة كل عام وأنتم بخي 470 00:19:28,698 --> 00:19:29,751 شكراً لكم على حسن المتابعة كل عام وأنتم بخير