1 00:00:00,001 --> 00:00:01,507 ...آنچه گذشت 2 00:00:01,510 --> 00:00:02,581 .ورونیکا 3 00:00:02,584 --> 00:00:04,350 .برای مطالعه‌ی انجیل مامانت اومدم 4 00:00:04,352 --> 00:00:05,651 .خوشحالم تونستی بهمون ملحق بشی 5 00:00:05,653 --> 00:00:06,695 چی‌کار می‌کنی؟ 6 00:00:06,698 --> 00:00:07,976 .واسه مطالعه‌ی انجیل اومدم 7 00:00:07,979 --> 00:00:09,406 ،اگه می‌خوای یه مسیحی خوب بشی 8 00:00:09,409 --> 00:00:11,457 شاید باید دست از .دروغ‌گویی برداری 9 00:00:11,459 --> 00:00:14,660 :هی، مامان، یه چیزی بگم بدونی .فردا غسل تعمید میشم 10 00:00:16,831 --> 00:00:18,132 !انجامش دادیم 11 00:00:18,135 --> 00:00:19,365 !خیلی خوشحالم 12 00:00:19,367 --> 00:00:20,633 .عاشقتم 13 00:00:22,871 --> 00:00:24,671 14 00:00:26,241 --> 00:00:28,207 یه سری جملات هستن که 15 00:00:28,209 --> 00:00:30,578 در سرتاسر جهان .توسط باباها مورد استفاده قرار می‌گیرن 16 00:00:31,114 --> 00:00:33,007 ،در یخچال رو ببند !داری پول هدر میدی 17 00:00:38,038 --> 00:00:41,585 ،در یخچال رو ببند !داری پول هدر میدی 18 00:00:42,090 --> 00:00:44,657 19 00:00:44,659 --> 00:00:47,059 .در یخچال رو ببند 20 00:00:47,062 --> 00:00:48,795 .داری پول هدر میدی 21 00:00:48,797 --> 00:00:51,431 واسه تصمیم گرفتن بین پودینگ و ژله .مشکل دارم 22 00:00:51,433 --> 00:00:54,767 ،خب، تصمیم بگیر چی می‌خوای .و بعد بازش کن 23 00:00:54,769 --> 00:00:56,559 .ولی باید ببینم‌شون 24 00:00:56,562 --> 00:00:58,171 آیا پودینگ پوسته داره؟ 25 00:00:58,173 --> 00:01:01,040 تازه، خیلی باحاله .که ژله رو تکون بدی 26 00:01:01,042 --> 00:01:02,945 خبر داری قبض برق‌مون چقدره؟ 27 00:01:02,948 --> 00:01:04,343 .بله. مالیات‌مون رو انجام میدم 28 00:01:04,345 --> 00:01:06,045 و بالاتر از .چیزیه که باید باشه 29 00:01:06,047 --> 00:01:07,780 و فکر می‌کنی چرا بالاست؟ 30 00:01:07,782 --> 00:01:09,449 خب، نمی‌خوام ،کسی رو با انگشت نشون بدم 31 00:01:09,451 --> 00:01:12,018 ولی میسی با شب‌خواب .روشن می‌خوابه 32 00:01:12,020 --> 00:01:14,921 .انتخاب کن و در رو ببند 33 00:01:14,923 --> 00:01:17,762 باشه. تنها یه راه منطقی .هست که حلش کنم 34 00:01:17,765 --> 00:01:19,158 ...آنی مانی 35 00:01:19,160 --> 00:01:20,827 !درش رو ببند 36 00:01:20,851 --> 00:01:25,851 رسانه‌ی اینترنتی نایت‌مووی با افتخار تقدیم می‌کند NightMovie.Co 37 00:01:32,492 --> 00:01:39,177 illusion مترجم: امیرعلی 38 00:01:49,824 --> 00:01:50,923 .سلام 39 00:01:50,925 --> 00:01:53,410 چی می‌خوای؟ 40 00:01:53,413 --> 00:01:55,561 .فقط می‌خواستم دوباره عذرخواهی کنم 41 00:01:55,563 --> 00:01:57,296 .رفتارم دیوانه‌وار بود 42 00:01:57,298 --> 00:01:59,065 .هورمون‌ها رو مقصر می‌دونم 43 00:01:59,067 --> 00:02:01,100 جدی؟ .چون من تو رو مقصر می‌دونم 44 00:02:01,102 --> 00:02:04,165 راهی هست بتونی من رو ببخشی؟ 45 00:02:04,166 --> 00:02:06,137 .لطفاً 46 00:02:08,877 --> 00:02:11,444 .باشه .می‌بخشمت 47 00:02:11,446 --> 00:02:13,513 فقط سر این نمیگی که سعی داری 48 00:02:13,515 --> 00:02:15,681 یه مسیحی خوب باشی و از رفتن به جهنم می‌ترسی؟ 49 00:02:15,683 --> 00:02:17,350 می‌خوای ببخشمت یا نه؟ 50 00:02:17,352 --> 00:02:18,985 .خیلی زیاد 51 00:02:18,987 --> 00:02:21,354 .پس اینقدر حرف نزن و بیا فراموشش کنیم 52 00:02:21,356 --> 00:02:23,022 خب... پس دوباره دوستیم؟ 53 00:02:23,024 --> 00:02:24,991 .البته 54 00:02:24,993 --> 00:02:27,360 فقط به عنوان دوست معمولی، می‌خوای 55 00:02:27,362 --> 00:02:28,895 شنبه شب با هم باشیم؟ 56 00:02:28,897 --> 00:02:32,265 به شکل بدون لب گرفتن و مشت زدن؟ 57 00:02:32,267 --> 00:02:34,512 نمی‌دونم. دوست پسرم داره .من رو می‌بره شام بیرون 58 00:02:34,515 --> 00:02:36,822 ...دوست پسرم، دوست پسرم 59 00:02:36,825 --> 00:02:38,271 .می‌دونی، باید برم 60 00:02:38,273 --> 00:02:40,439 .خوشحالم دوباره دوستیم 61 00:02:47,153 --> 00:02:49,247 .برادرت به نظر ناراحت میاد - واقعاً؟ - 62 00:02:49,250 --> 00:02:51,050 .حدس من گرسنه بود 63 00:02:51,052 --> 00:02:52,518 .بعداً می‌بینمت 64 00:02:55,890 --> 00:02:58,324 آقای گیونز، می‌تونم یه لحظه وقت‌تون رو بگیرم؟ 65 00:03:00,395 --> 00:03:02,579 بابت روش‌های کم‌خرج‌تر 66 00:03:02,582 --> 00:03:04,430 .تولید برق کنجکاوم 67 00:03:04,432 --> 00:03:06,632 خب؟ 68 00:03:06,634 --> 00:03:08,501 .و اومدم پیش شما. بگو 69 00:03:08,503 --> 00:03:12,504 ،خب، سوخت‌های فسیلی داریم .مثل نفت و زغال سنگ 70 00:03:12,507 --> 00:03:14,473 .خیلی کثیفه - آبی؟ - 71 00:03:14,475 --> 00:03:16,042 .زیادی خیسه - خورشیدی؟ - 72 00:03:16,044 --> 00:03:18,311 با این پوست؟ .بعدی 73 00:03:18,313 --> 00:03:20,213 بادی؟ 74 00:03:20,215 --> 00:03:22,950 .می‌دونی مشکل باد چیه 75 00:03:22,953 --> 00:03:24,584 .زیادی به باد متکیه 76 00:03:24,586 --> 00:03:25,585 فکر کنم دنبال یه چیزی 77 00:03:25,587 --> 00:03:27,787 که تو خونه‌ای‌تر باشه .می‌گردم 78 00:03:27,789 --> 00:03:29,322 قدرت هسته‌ای چطوره؟ 79 00:03:29,324 --> 00:03:31,390 ،پاک و کارآمد و خیلی بی‌خطره 80 00:03:31,392 --> 00:03:33,826 تا وقتی یه چیزی به طرز وحشتناکی .اشتباه پیش بره 81 00:03:34,929 --> 00:03:36,829 .می‌تونه عملی بشه 82 00:03:36,831 --> 00:03:38,587 .چه خوب 83 00:03:38,590 --> 00:03:39,966 کارمون تموم شد؟ 84 00:03:39,968 --> 00:03:43,436 تقریباً. یه سؤال آخر درباره‌ی .راکتورهای هسته‌ای دارم 85 00:03:43,438 --> 00:03:44,971 چی؟ 86 00:03:44,973 --> 00:03:47,436 چطوری یکی‌شون رو بسازم؟ .بگو 87 00:03:48,395 --> 00:03:50,950 :هشدار اسپویل .نمی‌دونست 88 00:03:52,080 --> 00:03:53,779 سلام؟ 89 00:03:53,781 --> 00:03:56,165 .سلام، شتر بی‌کوهان کوچولوی من 90 00:03:57,318 --> 00:03:59,085 .همچنین سلام به تو 91 00:03:59,087 --> 00:04:02,421 و مهم‌تر، یه شتر بی‌کوهان چیه؟ 92 00:04:02,423 --> 00:04:07,093 به حس من بانمک‌ترین شتران .روی زمین 93 00:04:07,095 --> 00:04:09,528 خب، گمون کنم می‌تونم ،ازت بپرسم شتران چیه 94 00:04:09,530 --> 00:04:12,098 ولی فقط حرف‌های بیشتری می‌زنی .که نمی‌دونم 95 00:04:12,100 --> 00:04:13,231 چه خبر؟ 96 00:04:13,234 --> 00:04:15,201 تو دانشگاه قراره ،یه مهمونی داشته باشیم 97 00:04:15,203 --> 00:04:17,737 .و دوست دارم همراهم تو باشی 98 00:04:17,739 --> 00:04:19,805 .خب، خیلی دوست دارم بیام 99 00:04:19,807 --> 00:04:23,114 .چه عالی! پس شد قرارمون. خدافظ - .صبرکن، صبرکن - 100 00:04:23,117 --> 00:04:25,415 .صبرکن، همکار .یکم اطلاعات بیشتری می‌خوام 101 00:04:25,418 --> 00:04:26,612 این مهمونی چه موقعیه؟ 102 00:04:26,614 --> 00:04:27,880 .جمعه شب این هفته 103 00:04:27,882 --> 00:04:28,981 چه زمانی؟ 104 00:04:28,983 --> 00:04:30,249 .مطمئن نیستم 105 00:04:30,251 --> 00:04:31,567 خب، غذا هست؟ 106 00:04:31,570 --> 00:04:32,793 .خبر ندارم 107 00:04:32,796 --> 00:04:33,986 مضمون لباس چیه؟ 108 00:04:33,988 --> 00:04:35,554 .نمی‌دونم 109 00:04:35,556 --> 00:04:37,256 خب، چی می‌دونی؟ 110 00:04:37,258 --> 00:04:38,858 .همراهم تویی 111 00:04:38,860 --> 00:04:42,395 خب، برو یکم بیشتر تحقیق کن و .بهم خبر بده 112 00:04:42,397 --> 00:04:43,582 !رو چشم 113 00:04:43,585 --> 00:04:44,563 .خدافظ 114 00:04:44,565 --> 00:04:46,090 .صبرکن - چیه؟ - 115 00:04:46,093 --> 00:04:47,199 !عاشقتم 116 00:04:47,201 --> 00:04:49,135 .منم عاشقتم 117 00:04:52,473 --> 00:04:56,208 سلام. با استدیویی که برنامه‌ی پروفسور پروتون رو می‌شناسه تماس گرفتم؟ 118 00:04:56,210 --> 00:04:57,476 .عالیه 119 00:04:57,478 --> 00:04:59,912 می‌تونم باهاشون صحبت کنم، لطفاً؟ 120 00:04:59,914 --> 00:05:02,587 خب، پس می‌خوام .یه پیغام براشون بذارم 121 00:05:02,590 --> 00:05:04,817 ،اسم من شلدون کوپره و سعی دارم یه راکتور 122 00:05:04,819 --> 00:05:07,920 ،هسته‌ای بسازم .و کمکش به کارم میاد 123 00:05:07,922 --> 00:05:11,801 .شماره‌ی من 409-356-6049 هست 124 00:05:12,859 --> 00:05:14,826 .ممنون ،دیگه قطع می‌کنم 125 00:05:14,829 --> 00:05:16,195 ،چون تماس راه دور گرفتم 126 00:05:16,197 --> 00:05:18,264 و پدرم حقوق .زیادی نداره 127 00:05:18,266 --> 00:05:19,432 .خدانگهدار 128 00:05:22,106 --> 00:05:23,970 :جورجی، یه سؤال 129 00:05:23,973 --> 00:05:26,181 ،اوایل امروز توی راهرو 130 00:05:26,184 --> 00:05:27,907 ناراحتی بودی یا گرسنه؟ 131 00:05:27,909 --> 00:05:30,109 .خفه شو 132 00:05:33,046 --> 00:05:34,879 .یعنی گرسنه 133 00:05:34,882 --> 00:05:37,087 کانی، فکر کنم جواب‌های تمام 134 00:05:37,090 --> 00:05:38,784 .سؤالاتت رو دارم 135 00:05:38,786 --> 00:05:40,252 .بگو ببینم 136 00:05:40,254 --> 00:05:42,888 :زمان .مراسم ساعت 6 عصر شروع میشه 137 00:05:42,890 --> 00:05:45,891 :مضمون لباس .کاری 138 00:05:45,893 --> 00:05:48,194 شام سرو خواهد شد، ولی توصیه شده 139 00:05:48,196 --> 00:05:51,097 قبلش شام بخوریم، چون .غذا وحشتناکه 140 00:05:51,099 --> 00:05:52,153 .خوب شد فهمیدم 141 00:05:52,156 --> 00:05:53,733 ،آخرین اما نه کمترین 142 00:05:53,735 --> 00:05:56,665 یه شتران هر عضو از ،خانواده‌ی پینه‌پایانه 143 00:05:56,668 --> 00:06:00,072 .مثل لاما، آلپاکا یا بی‌کوهان 144 00:06:00,074 --> 00:06:02,475 ،اون یکی رو نپرسیدی 145 00:06:02,477 --> 00:06:05,745 ولی، به نظر چیزی می‌اومد .که باید بدونی 146 00:06:05,747 --> 00:06:07,079 ...جان 147 00:06:07,081 --> 00:06:10,216 قراره همه توی این مهمونی مثل تو یه دانشمند باشن؟ 148 00:06:10,218 --> 00:06:12,184 .همه نه .تو اون‌جا خواهی بود 149 00:06:12,186 --> 00:06:13,686 .یه جورایی منظورم همینه 150 00:06:13,688 --> 00:06:15,121 مشکلی هست؟ 151 00:06:15,123 --> 00:06:16,956 ...خب 152 00:06:16,958 --> 00:06:18,891 .آره 153 00:06:18,893 --> 00:06:21,093 .من دانشگاه نرفتم 154 00:06:21,095 --> 00:06:23,162 تو دبیرستان .نمراتم افتضاح بودن 155 00:06:23,164 --> 00:06:24,730 .شاید اصلاً باهاشون جور نشم 156 00:06:24,732 --> 00:06:27,501 .چرند نگو !همه قراره عاشقت بشن 157 00:06:27,504 --> 00:06:30,447 .و هیجان‌زده‌ام که ازت پُز بدم 158 00:06:30,450 --> 00:06:34,306 نظر همه‌ی استادها .اینه که تو وجود نداری 159 00:06:34,308 --> 00:06:36,142 .نمی‌دونم چه حسی بهش داشته باشم 160 00:06:36,144 --> 00:06:39,578 نگران نباش... بیشتر ویژگی‌های من رو .برجسته می‌کنه تا تو رو 161 00:06:41,249 --> 00:06:43,783 .من باز می‌کنم 162 00:06:43,785 --> 00:06:46,485 مثل قرار گذاشتن با دایره‌المعارف .بریتانیکاست 163 00:06:48,051 --> 00:06:49,522 .سلام، شلدون 164 00:06:49,524 --> 00:06:51,357 .عصر بخیر خبر دارید 165 00:06:51,359 --> 00:06:53,426 مواد رادیواکتیو رو می‌تونم از کجا گیر بیارم؟ 166 00:06:53,828 --> 00:06:56,695 .سؤال جالبیه واسه چی لازمش داری؟ 167 00:06:56,697 --> 00:06:58,864 سعی دارم یه راکتور هسته‌ای کوچیک بسازم 168 00:06:58,866 --> 00:07:00,956 .تا برای خونهرمون برق تولید کنم 169 00:07:00,959 --> 00:07:02,525 ،و در صورت امکان برای تمام محله 170 00:07:02,528 --> 00:07:03,869 .اگه باهام مهربون باشن 171 00:07:03,871 --> 00:07:05,871 .چه باحال - مشکل اینه، نمی‌دونم - 172 00:07:05,873 --> 00:07:08,507 مواد رادیواکتیو .لازم رو از کجا بیارم 173 00:07:08,509 --> 00:07:12,697 به طور اتفاقی بمب اتمی منفجر نشده‌ای نداری؟ 174 00:07:12,700 --> 00:07:13,913 .ندارم 175 00:07:13,915 --> 00:07:14,914 .چه بد 176 00:07:14,916 --> 00:07:17,249 یه دستگاه اشعه‌ی ایکس چطور؟ 177 00:07:17,251 --> 00:07:18,617 .نه 178 00:07:18,619 --> 00:07:20,746 .منطقیه .فقط یه بچه‌ای 179 00:07:21,456 --> 00:07:22,721 !فهمیدم 180 00:07:22,723 --> 00:07:26,439 دودیاب‌ها حاوی مقادیری از 181 00:07:26,442 --> 00:07:28,427 .امریکیم 241 هستن 182 00:07:28,429 --> 00:07:29,428 .جالبه 183 00:07:29,430 --> 00:07:30,696 ،ولی خیلی‌شون رو نیاز دارم 184 00:07:30,698 --> 00:07:31,831 .و گرون هستن 185 00:07:31,833 --> 00:07:33,299 .درسته 186 00:07:33,301 --> 00:07:36,453 هی، مطمئنم اگه بتونی به چندتا شرکت زنگ بزنی 187 00:07:36,456 --> 00:07:38,322 و بگی برای ،یه پروژه‌ی مدرسه‌ایه 188 00:07:38,325 --> 00:07:40,005 .می‌تونی رایگان بگیری 189 00:07:40,007 --> 00:07:41,907 .ایده‌ی عالی‌ایه .ممنون 190 00:07:41,909 --> 00:07:44,577 .اصلاً قابلی نداشت 191 00:07:45,646 --> 00:07:47,379 .چه بچه‌ی نازی 192 00:07:49,016 --> 00:07:50,916 کی دم در بود؟ 193 00:07:50,918 --> 00:07:52,651 .شلدون - چی می‌خواست؟ - 194 00:07:52,653 --> 00:07:54,917 هیچی. فقط یه سؤال .علمی داشت 195 00:07:54,920 --> 00:07:56,754 !بیسکوئیت 196 00:08:01,549 --> 00:08:03,067 جورجی کجاست؟ 197 00:08:03,070 --> 00:08:05,884 .نمی‌دونم .ده دقیقه پیش صداش کردم 198 00:08:05,886 --> 00:08:07,619 ،احتمالاً زانوی غم بغل کرده 199 00:08:07,621 --> 00:08:09,088 .به خاطر ورونیکا گریه می‌کنه 200 00:08:09,090 --> 00:08:10,422 چرا این حرف رو می‌زنی؟ 201 00:08:10,424 --> 00:08:11,523 .فقط چیزیه که شنیدم 202 00:08:11,525 --> 00:08:12,624 از کی شنیدی؟ 203 00:08:12,626 --> 00:08:15,832 .تو این شهر یه جورایی رابط دارم 204 00:08:15,835 --> 00:08:17,529 .میرم بهش سر بزنم 205 00:08:19,633 --> 00:08:22,434 تمام این اطلاعات رو دقیقاً از کجا میاری؟ 206 00:08:22,436 --> 00:08:24,454 .خواهرهای خردسال زیادی اون بیرون هست 207 00:08:24,457 --> 00:08:25,738 .با هم حرف می‌زنیم 208 00:08:25,740 --> 00:08:27,539 عزیزم؟ 209 00:08:27,541 --> 00:08:28,923 می‌تونم بیام داخل؟ 210 00:08:28,926 --> 00:08:30,642 .نه 211 00:08:33,676 --> 00:08:35,142 ،عزیزم 212 00:08:35,145 --> 00:08:36,749 اوضاع خوبه؟ 213 00:08:36,751 --> 00:08:38,717 .نمی‌خوام ازش حرف بزنم 214 00:08:38,719 --> 00:08:42,187 .شاید حالت بهتر بشه اگه حرف بزنی 215 00:08:42,189 --> 00:08:43,922 درباره‌ی یه دختره؟ 216 00:08:43,924 --> 00:08:45,924 از کجا می‌دونی؟ 217 00:08:47,094 --> 00:08:49,762 گاهی یه مادر می‌تونه .این چیزها رو حس کنه 218 00:08:49,764 --> 00:08:52,664 .ورونیکا دوست پسر داره 219 00:08:52,666 --> 00:08:53,832 منظورت داستین‌ـه؟ 220 00:08:53,834 --> 00:08:55,033 می‌شناسیش؟ 221 00:08:55,035 --> 00:08:57,436 خب، آره، از طریق کلیسا .باهاش آشنا شده 222 00:08:57,438 --> 00:08:58,971 .مرد جوان دوست داشتنی‌ایه 223 00:08:58,973 --> 00:09:00,305 ازش خوشت میاد؟ 224 00:09:00,307 --> 00:09:03,308 ...خب 225 00:09:03,310 --> 00:09:07,613 خدا به ما آموزش میده .از همه خوش‌مون بیاد 226 00:09:07,615 --> 00:09:10,236 فقط نمی‌تونم دست از فکر کردن ،به این‌که با یه پسر دیگه باشه بردارم 227 00:09:10,239 --> 00:09:11,984 .و داره دیوونه‌ام می‌کنه 228 00:09:11,986 --> 00:09:14,253 چطوره بیای یه چیزی بخوری؟ 229 00:09:14,255 --> 00:09:15,521 .حالت بهتر میشه 230 00:09:15,523 --> 00:09:16,622 .نمی‌تونم 231 00:09:16,624 --> 00:09:18,891 حس می‌کنم انگار .با مشت زدن تو شکمم 232 00:09:19,994 --> 00:09:21,126 ،بهم اعتماد کن 233 00:09:21,128 --> 00:09:23,495 .این حالت می‌گذره 234 00:09:23,497 --> 00:09:26,231 .با دخترهای دیگه آشنا خواهی شد 235 00:09:26,233 --> 00:09:28,634 .ورونیکا نمیشن 236 00:09:30,871 --> 00:09:32,337 از من قد بلندتره؟ 237 00:09:32,339 --> 00:09:34,406 .مهم نیست 238 00:09:34,408 --> 00:09:36,875 .شخصیت یه آدمه که مهمه 239 00:09:36,877 --> 00:09:38,877 چقدر قد بلندتره؟ 240 00:09:38,879 --> 00:09:40,279 .خیلی 241 00:09:41,916 --> 00:09:44,575 کارت اعتباری خانوم اسپارکس .در پی‌لِس رد شده 242 00:09:44,578 --> 00:09:45,739 .نه بابا 243 00:09:45,742 --> 00:09:47,018 .دیوانه شد 244 00:09:47,021 --> 00:09:48,554 .ولی نگی از من شنیدی 245 00:09:48,556 --> 00:09:49,521 246 00:09:49,524 --> 00:09:52,191 .بچه‌ی بیچاره‌ام خیلی ناراحته 247 00:09:52,193 --> 00:09:53,192 .مرد 248 00:09:53,194 --> 00:09:55,268 .همچین شرایطی داشتم .ناجوره 249 00:09:55,271 --> 00:09:57,572 من کِی قلبت رو شکوندم؟ 250 00:09:57,575 --> 00:09:59,031 .تو نبودی 251 00:10:00,346 --> 00:10:01,478 پس کی بوده؟ 252 00:10:01,481 --> 00:10:02,603 .مهم نیست 253 00:10:02,606 --> 00:10:04,102 .خیلی وقت پیش بود 254 00:10:04,104 --> 00:10:05,737 ولی کی؟ 255 00:10:06,941 --> 00:10:08,743 بابا، نمی‌خوام ،زیادی اعتماد به نفس نشون بدم 256 00:10:08,746 --> 00:10:11,109 ولی فکر کنم مشکل .برق‌مون رو حل کردم 257 00:10:11,111 --> 00:10:12,110 .الان نه، شلدون 258 00:10:12,112 --> 00:10:13,745 .بدم نمیاد بشنوم 259 00:10:13,747 --> 00:10:14,847 کی بود؟ 260 00:10:15,916 --> 00:10:18,383 ،اگه می‌خوای .از مردم پرس و جو می‌کنم 261 00:10:18,385 --> 00:10:20,319 ،برای خیلی از کودکان 262 00:10:20,321 --> 00:10:22,606 شادترین خاطره‌شون روزیه که یاد گرفتن 263 00:10:22,609 --> 00:10:24,543 .سوار یه دوچرخه بشن 264 00:10:24,546 --> 00:10:27,926 برای دیگران، وقتیه که .اولین توله سگ‌شون رو گرفتن 265 00:10:27,928 --> 00:10:29,918 واسه من، روزی بود 266 00:10:29,921 --> 00:10:32,087 که یه کارتن از 57 دودیاب پُر از 267 00:10:32,090 --> 00:10:35,234 .امریکیم 241 دریافت کرد 268 00:10:35,236 --> 00:10:36,935 !آره 269 00:10:38,305 --> 00:10:40,707 .ورونیکای عزیزترینم... نه 270 00:10:43,777 --> 00:10:46,812 ...ورونیکای موردعلاقه‌ام 271 00:10:46,814 --> 00:10:48,814 .این بهتره .توش "علاقه" داره 272 00:10:48,816 --> 00:10:51,817 هر دقیقه‌ای که ازت دورم .مثل یک ابدیت می‌مونه 273 00:10:51,819 --> 00:10:53,819 .ولی احساس طولانی‌تر از اون داره 274 00:10:53,821 --> 00:10:56,555 ،نمی‌تونم غذا بخورم ،نمی‌تونم بخوابم 275 00:10:56,557 --> 00:10:58,905 انگار یه سوراخ تو قلبم هست 276 00:10:58,908 --> 00:11:01,059 .که تنها عشق تو می‌تونه پُرش کنه 277 00:11:01,061 --> 00:11:02,561 .خیلی درسته 278 00:11:02,563 --> 00:11:04,796 ،و آره ،از داستین خبر دارم 279 00:11:04,798 --> 00:11:07,032 ولی اون نمی‌تونه مثل من .عاشقت باشه 280 00:11:07,034 --> 00:11:09,835 چون عشق من از اون‌جور عشق‌هاست 281 00:11:09,837 --> 00:11:12,037 .که عشق واقعیه 282 00:11:12,039 --> 00:11:14,573 اون‌جوری که عاشق‌ها حس می‌کنن 283 00:11:14,575 --> 00:11:16,775 .وقتی عاشق شدن 284 00:11:16,777 --> 00:11:18,443 .زیباست 285 00:11:18,445 --> 00:11:20,579 ،پس در نتیجه ،امیدوارم 286 00:11:20,581 --> 00:11:22,080 ،نه، دعا می‌کنم 287 00:11:22,082 --> 00:11:23,615 امیدوارم و دعاگو 288 00:11:23,617 --> 00:11:25,350 که فرصت دوست پسری که 289 00:11:25,352 --> 00:11:27,257 لایقش هستی رو .بهم بدی 290 00:11:27,260 --> 00:11:28,887 ،و وقتی زمانش برسه 291 00:11:28,889 --> 00:11:32,007 ،بتونم با الماس‌ها، خونه‌ها 292 00:11:32,010 --> 00:11:33,276 ،قایق‌ها و ماشین‌ها ازت تجلیل کنم 293 00:11:33,279 --> 00:11:34,679 .شوهر رؤیاهات 294 00:11:34,682 --> 00:11:37,655 ،با قلب، روح 295 00:11:37,658 --> 00:11:39,164 ،و لب‌هام عاشقتم 296 00:11:39,166 --> 00:11:40,866 .جورجی کوپر 297 00:11:41,936 --> 00:11:43,424 .فقط اسمش رو بهم بگو 298 00:11:43,427 --> 00:11:45,937 .مهم نیست .خیلی وقت پیش بود 299 00:11:45,940 --> 00:11:48,006 پس چطوره که من خبر ندارم؟ 300 00:11:48,008 --> 00:11:50,108 چون با تو ازدواج کردم، و .آدم دیگه‌ای اهمیت نداره 301 00:11:50,110 --> 00:11:51,577 ،اگه این‌طوره 302 00:11:51,580 --> 00:11:53,572 چرا این زن مرموز قلبت رو شکونده؟ 303 00:11:53,575 --> 00:11:55,257 .بیخیال، مر 304 00:11:55,260 --> 00:11:56,452 .جوون بودیم 305 00:11:56,455 --> 00:11:57,991 .بچه بودیم 306 00:11:57,994 --> 00:11:59,284 .بیخیالش شو 307 00:12:01,789 --> 00:12:04,590 ،فقط اسمش رو بهم بگو .و واسه همیشه بیخیالش میشم 308 00:12:06,660 --> 00:12:08,660 قسم می‌خوری؟ 309 00:12:08,662 --> 00:12:09,858 .می‌دونی قسم نمی‌خورم 310 00:12:09,861 --> 00:12:10,963 قول میدی؟ 311 00:12:10,965 --> 00:12:12,431 .کاملاً 312 00:12:14,210 --> 00:12:16,910 .کاترین دمپسی - !کاترین دمپسی؟ - 313 00:12:16,913 --> 00:12:19,062 نگاه کردی واسه تولد دخترش ،کیک فنجونی درست کنم 314 00:12:19,064 --> 00:12:21,116 و هرگز بهم نگفتی !عاشقش بودی؟ 315 00:12:21,119 --> 00:12:22,569 ،من 15 سالم بود 316 00:12:22,572 --> 00:12:24,242 .و اون عاشقم نبود 317 00:12:24,244 --> 00:12:25,377 ،اگه می‌بود 318 00:12:25,379 --> 00:12:27,245 به جای من باهاش ازدواج می‌کردی؟ 319 00:12:27,247 --> 00:12:28,347 !ولی نبود 320 00:12:28,349 --> 00:12:29,548 !باشه 321 00:12:29,550 --> 00:12:31,316 .حالا به جوابم رسیدم 322 00:12:32,419 --> 00:12:33,986 !کاترین دمپسی؟ 323 00:12:33,988 --> 00:12:36,088 !‏15 سالم بود 324 00:12:41,228 --> 00:12:42,794 .سلام، شلدون 325 00:12:42,796 --> 00:12:44,080 .سلام، بیلی 326 00:12:44,083 --> 00:12:45,197 چی‌کار می‌کنی؟ 327 00:12:45,199 --> 00:12:47,065 .دارم یه راکتور هسته‌ای می‌سازم 328 00:12:47,067 --> 00:12:49,783 چه باحال. منم واسه شام .دارم لاکی چارمز می‌خورم 329 00:12:53,166 --> 00:12:55,307 وقتی کارت تموم شد می‌خوای باهاش چی‌کار کنی؟ 330 00:12:55,309 --> 00:12:58,443 تا هر وقت که می‌خوام .جلوی یخچال بایستم 331 00:12:58,445 --> 00:13:00,112 .چه باحال 332 00:13:00,114 --> 00:13:02,447 چرا داری واسه شام غلات صبحونه می‌خوری؟ 333 00:13:02,449 --> 00:13:03,649 ،گرسنه‌ام بود 334 00:13:03,651 --> 00:13:05,632 و والدینم تو اتاق خواب‌شون .دارن همدیگه رو می‌بوسن 335 00:13:33,981 --> 00:13:36,615 .سلام، رفیق 336 00:13:37,885 --> 00:13:39,818 این چیه، یه یادداشت عاشقونه؟ 337 00:13:39,820 --> 00:13:42,195 !پسش بده - .فکر نکنم - 338 00:13:42,198 --> 00:13:44,186 ،برای ورونیکای موردعلاقه‌ام" 339 00:13:44,189 --> 00:13:47,483 هر دقیقه‌ای که ازت دورم .مثل یک ابدیت می‌مونه 340 00:13:47,486 --> 00:13:49,828 .ولی احساس طولانی‌تر از اون داره 341 00:13:49,830 --> 00:13:52,406 ،نمی‌تونم غذا بخورم ،نمی‌تونم بخوابم 342 00:13:52,409 --> 00:13:55,210 انگار یه سوراخ تو قلبم هست .که تنها عشق 343 00:13:55,213 --> 00:13:56,369 "...می‌تونه پُرش 344 00:14:06,978 --> 00:14:08,711 شامپاین؟ 345 00:14:09,781 --> 00:14:11,247 .من نمی‌خوام، ممنون 346 00:14:11,249 --> 00:14:13,349 .واسه من هستن 347 00:14:13,351 --> 00:14:14,684 حالت خوبه؟ 348 00:14:14,686 --> 00:14:16,819 .نه، خیلی مضطرب هستم 349 00:14:16,821 --> 00:14:18,211 .جالبه 350 00:14:18,214 --> 00:14:20,323 معمولاً، من کسی‌ام که بابت خودش نامطمئنه 351 00:14:20,325 --> 00:14:21,778 ،تو یه شرایط اجتماعی 352 00:14:21,781 --> 00:14:23,192 .ولی امشب، تویی 353 00:14:23,194 --> 00:14:25,328 .آره. خیلی مجذوب‌کننده است 354 00:14:25,330 --> 00:14:27,263 ،دکتر استرجس .از دیدن‌تون خوشحالم 355 00:14:27,265 --> 00:14:28,798 .دکتر لینک‌لتر 356 00:14:28,800 --> 00:14:31,000 ،لطفاً با دوست دخترم 357 00:14:31,002 --> 00:14:32,368 .کانی تاکر آشنا شو 358 00:14:32,370 --> 00:14:33,870 .خوشبختم، دکتر تاکر 359 00:14:33,872 --> 00:14:35,071 .من دکتر نیستم 360 00:14:35,074 --> 00:14:36,623 ،ولی می‌خوام اشاره کنم که 361 00:14:36,626 --> 00:14:37,974 .کاملاً واقعیه 362 00:14:37,976 --> 00:14:39,008 .می‌تونم ببینم 363 00:14:39,010 --> 00:14:40,279 و رابطه‌مون بیشتر از 364 00:14:40,282 --> 00:14:41,423 فقط 365 00:14:41,426 --> 00:14:43,526 .دوست معمولیه - .کافیه - 366 00:14:43,529 --> 00:14:44,647 ،در واقع 367 00:14:44,649 --> 00:14:46,549 .کاملاً شهوانیه 368 00:14:46,551 --> 00:14:48,217 .موضوع بحث رو عوض کن، جان 369 00:14:48,219 --> 00:14:50,735 .رو چشم، دوست دختر 370 00:14:50,738 --> 00:14:51,821 دکتر لینک‌لتر 371 00:14:51,823 --> 00:14:54,592 دارن روی یه نظریه‌ی جالب 372 00:14:54,595 --> 00:14:57,026 از جاذبه‌ی .کوانتومی کار می‌کنن 373 00:14:57,028 --> 00:14:59,178 جدی؟ - می‌تونه خیلی بهتر از من - 374 00:14:59,181 --> 00:15:01,063 .توضیحش بده 375 00:15:01,065 --> 00:15:02,165 در کل با نظریه‌ی 376 00:15:02,167 --> 00:15:03,699 ریسمان آشنایی دارید؟ 377 00:15:03,701 --> 00:15:05,493 .برام یادآوری کن 378 00:15:05,496 --> 00:15:07,740 خب، عملاً، یه تفسیر نظری ریسمانی 379 00:15:07,743 --> 00:15:09,556 .از گراویتونه است 380 00:15:09,559 --> 00:15:12,100 هر نیرو .یه تبادل ذراته 381 00:15:12,103 --> 00:15:14,610 .جاذبه تبادل گراویتون‌هاست 382 00:15:14,612 --> 00:15:16,679 مامان بزرگ، اصلاً گوش میدی؟ 383 00:15:16,681 --> 00:15:17,747 چی؟ 384 00:15:17,749 --> 00:15:20,216 .گراویتون یه ریسمان بدون حجمه 385 00:15:20,218 --> 00:15:22,032 .گراویتون یه ریسمان بدون حجمه 386 00:15:22,035 --> 00:15:23,085 !وای 387 00:15:23,087 --> 00:15:24,774 .خب، بله، هست 388 00:15:24,777 --> 00:15:27,023 کِی یادش گرفتی؟ 389 00:15:27,025 --> 00:15:29,325 .مطالعه می‌کنم 390 00:15:29,327 --> 00:15:31,294 درواقع، تا جایی میگم که 391 00:15:31,296 --> 00:15:33,296 هر نیرو ،یه تبادل ذراته 392 00:15:33,298 --> 00:15:35,962 .و جاذبه تبادل گراویتون‌هاست 393 00:15:35,965 --> 00:15:37,033 !صحیحه 394 00:15:37,035 --> 00:15:38,734 !آره 395 00:15:38,736 --> 00:15:40,403 جان، کجا مخفیش کرده بودی؟ 396 00:15:40,405 --> 00:15:41,571 .نکرده بودم 397 00:15:41,573 --> 00:15:42,972 ،خیلی درباره‌اش حرف زدم 398 00:15:42,974 --> 00:15:46,451 ولی شما همگی گفتید .اون خیال تصوراتمه 399 00:15:46,454 --> 00:15:48,162 .مثل دینامیت می‌مونه 400 00:15:50,014 --> 00:15:52,348 .سلام .می‌خوام با آرتور جفریس صحبت کنم 401 00:15:52,350 --> 00:15:54,283 .نقش پروفسور پروتون رو بازی می‌کنه 402 00:15:54,285 --> 00:15:56,085 ،ولی احتمالاً می‌دونید 403 00:15:56,087 --> 00:15:57,887 چون تلفن شبکه‌ای که 404 00:15:57,889 --> 00:16:01,490 ،برنامه رو درست می‌کنه رو جواب دادین .ای اردک خوش شانس 405 00:16:01,492 --> 00:16:04,126 پس می‌خوام .یه پیغام دیگه براش بذارم 406 00:16:04,128 --> 00:16:06,128 لطفاً بهش بگید شلدون کوپر دوباره تماس گرفته 407 00:16:06,130 --> 00:16:07,730 و به طور موفقیت آمیز مواد 408 00:16:07,732 --> 00:16:10,866 رادیواکتیوی که دنبالش .می‌گشتم رو به دست آوردم 409 00:16:10,868 --> 00:16:13,201 .بله، امریکیم 241 410 00:16:13,204 --> 00:16:15,738 .کلی ازش دارم 411 00:16:15,740 --> 00:16:18,241 ،آدرسم خیابان گرنت پلاک 5501 412 00:16:18,243 --> 00:16:19,842 .مدفورد، تگزاس هست 413 00:16:19,844 --> 00:16:21,711 اگه دارید یه عکس ،امضا شده برام می‌فرستید 414 00:16:21,713 --> 00:16:23,112 .قبلاً یکی دارم 415 00:16:23,114 --> 00:16:25,948 یکی از پاپیون‌هاش چطوره؟ 416 00:16:25,950 --> 00:16:27,639 و بعد برایان لارکین نامه رو 417 00:16:27,642 --> 00:16:29,899 .با صدای بلند توی راهرو خوند - .نه - 418 00:16:29,902 --> 00:16:32,553 جورجی حدود 30 بار .از کلمه‌ی عشق استفاده کرده بود 419 00:16:32,556 --> 00:16:33,892 .رقت‌انگیز بود 420 00:16:33,895 --> 00:16:35,094 .شنیدنش دردناکه 421 00:16:35,097 --> 00:16:37,399 واقعاً؟ .به نظر من خنده داره 422 00:16:39,163 --> 00:16:41,230 تازه، معلم ریاضیم .حامله است 423 00:16:41,232 --> 00:16:42,431 .خب، خوبه 424 00:16:42,433 --> 00:16:45,334 .شاید بچه‌ی شوهرش نباشه 425 00:16:46,537 --> 00:16:48,571 فکر می‌کنی بچه‌ی کی باشه؟ 426 00:16:54,177 --> 00:16:55,510 .سلام 427 00:16:55,587 --> 00:16:56,912 .سلام 428 00:16:56,914 --> 00:16:58,114 جایی میری؟ 429 00:16:58,116 --> 00:16:59,342 .آلاسکا 430 00:16:59,345 --> 00:17:01,117 .می‌خوام روی خط لوله کار کنم 431 00:17:01,119 --> 00:17:02,381 آلاسکا، ها؟ 432 00:17:02,384 --> 00:17:04,020 .خیلی دوره 433 00:17:04,022 --> 00:17:06,022 ،نه به قدر کافی .ولی باید کافی باشه 434 00:17:06,024 --> 00:17:08,357 ،ببین، جورجی 435 00:17:08,359 --> 00:17:11,227 می‌دونم الان ...حس بدی داره، ولی 436 00:17:11,229 --> 00:17:13,162 .قول میدم بهتر میشه 437 00:17:13,164 --> 00:17:14,857 چطوری بهتر میشه؟ 438 00:17:14,860 --> 00:17:16,381 ،ورونیکا فکر می‌کنه یه عوضی‌ام 439 00:17:16,384 --> 00:17:18,834 و بقیه توی مدرسه بهم میگن .کوپر عاشق 440 00:17:18,836 --> 00:17:20,665 .اسم خوبی نیست 441 00:17:20,668 --> 00:17:23,272 مهم نیست، چون هرگز .به اون مدرسه بر نمی‌گردم 442 00:17:23,274 --> 00:17:24,379 .گوش کن 443 00:17:24,382 --> 00:17:25,482 .هی 444 00:17:28,012 --> 00:17:29,211 ،تو بچه‌ی خوش قیافه‌ای هستی 445 00:17:29,213 --> 00:17:32,198 .و قلب بزرگی داری 446 00:17:32,200 --> 00:17:34,667 وقتی یه برنامه‌ی ،دوش گرفتن روزانه برات درست کنیم 447 00:17:34,669 --> 00:17:36,552 .دخترها برات صف می‌کشن 448 00:17:36,554 --> 00:17:37,887 .دخترها رو نمی‌خوام 449 00:17:37,889 --> 00:17:39,322 .ورونیکا رو می‌خوام 450 00:17:39,324 --> 00:17:41,420 آره، شاید بهش برسی .و شاید نه 451 00:17:41,423 --> 00:17:43,242 ،ولی یه روزی زنی که واقعاً 452 00:17:43,244 --> 00:17:44,812 .سرنوشت برات خواسته رو پیدا خواهی کرد 453 00:17:44,815 --> 00:17:46,529 یعنی مثل کاترین دمپسی؟ 454 00:17:46,532 --> 00:17:47,967 .آلاسکا زیباست 455 00:17:47,970 --> 00:17:49,482 چطوره همراهت بیام؟ 456 00:17:49,484 --> 00:17:51,684 کاترین دمپسی کیه؟ 457 00:17:51,686 --> 00:17:53,019 ...من 15 سالم بود 458 00:17:53,021 --> 00:17:55,621 !من 15 سالم بود 459 00:17:57,191 --> 00:17:59,110 ،کانی، بهم بگو 460 00:17:59,113 --> 00:18:00,476 تو تگزاس بزرگ شدی؟ 461 00:18:00,478 --> 00:18:03,312 .اولین حمومم رو توی یه کلاه ده گالونی کردم 462 00:18:03,314 --> 00:18:04,865 .شگفت انگیزه 463 00:18:04,868 --> 00:18:07,750 خدای من، به همون اندازه‌ی .زیباییت بانمکی 464 00:18:07,752 --> 00:18:10,019 حرف قشنگیه که به 465 00:18:10,021 --> 00:18:11,387 .دوست دختر دوستت بگی 466 00:18:11,389 --> 00:18:12,722 راستش، فکر نکنم 467 00:18:12,724 --> 00:18:13,842 .خیلی قشنگ باشه 468 00:18:13,845 --> 00:18:15,257 ،اگه بهتر نمی‌دونستم 469 00:18:15,259 --> 00:18:18,321 می‌گفتم داری درست جلوی خودم .قرارم رو با حرف‌های قشنگ کِش میری 470 00:18:18,324 --> 00:18:19,662 .آدم خیلی باهوشی هستی، جان 471 00:18:19,664 --> 00:18:20,796 .به غریزه‌ات اعتماد کن 472 00:18:21,699 --> 00:18:23,165 !نگاه کنید 473 00:18:23,167 --> 00:18:25,067 .کوکتل میگو .بریم یکم بگیریم 474 00:18:25,069 --> 00:18:27,475 .حالا، صبرکن - ،هی. دستت رو ازش بکش - 475 00:18:27,478 --> 00:18:29,905 وگرنه قراره .یه سری عواقب شدید داشته بشاه 476 00:18:29,907 --> 00:18:31,507 .وای، جان، آروم باش 477 00:18:31,509 --> 00:18:32,842 از چی این یارو خوشت اومده؟ 478 00:18:32,844 --> 00:18:33,818 !باشه، کافیه 479 00:18:35,199 --> 00:18:37,246 وای، پسر، نباید .اون کار رو می‌کردی 480 00:18:37,248 --> 00:18:38,414 481 00:18:38,416 --> 00:18:39,515 !کافیه! جفت‌تون 482 00:18:39,517 --> 00:18:41,117 .فقط آروم بگیرید 483 00:18:41,119 --> 00:18:43,818 !این تموم نشده، دکتر لینک‌لتر 484 00:18:43,821 --> 00:18:46,872 .هر موقع، هر جایی که بگی، دکتر استرجس 485 00:18:46,874 --> 00:18:49,459 و تحقیقات گراویتونت 486 00:18:49,462 --> 00:18:51,751 !تو بهترین حالت متوسطه 487 00:18:52,947 --> 00:18:54,146 .به راه رفتن ادامه بده 488 00:18:54,148 --> 00:18:55,672 ازم عصبی شدی؟ 489 00:18:55,675 --> 00:18:56,674 .بیشتر تحریک شدم 490 00:18:56,677 --> 00:18:58,343 .عالیه. بریم 491 00:19:04,636 --> 00:19:06,303 .صبح بخیر، مری 492 00:19:06,306 --> 00:19:07,787 493 00:19:10,297 --> 00:19:12,064 جریان چی بود؟ 494 00:19:12,066 --> 00:19:14,099 .دارم تنبیهش می‌کنم 495 00:19:14,101 --> 00:19:15,657 واسه چی؟ - .هیچی، واقعاً - 496 00:19:15,660 --> 00:19:17,935 ،ولی وقتی شروع کردم .نتونستم تمومش کنم 497 00:19:20,107 --> 00:19:21,373 !من باز می‌کنم 498 00:19:22,576 --> 00:19:23,868 یعنی چی؟ 499 00:19:23,871 --> 00:19:25,337 شلدون کوپر این‌جا زندگی می‌کنه؟ 500 00:19:29,283 --> 00:19:30,482 !مر 501 00:19:40,928 --> 00:19:43,521 تو دردسر افتادم؟ 502 00:19:43,524 --> 00:19:49,146 illusion مترجم: امیرعلی 503 00:19:49,170 --> 00:19:55,170 مرجع دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم NightMovie.Co