1 00:00:02,650 --> 00:00:05,179 .اوهوم. بهش میگم 2 00:00:05,180 --> 00:00:08,649 .شلدون، باید بری دفتر مدیر 3 00:00:08,650 --> 00:00:11,129 ...اوه 4 00:00:11,130 --> 00:00:12,899 ...هر دفعه این کارو می‌کنید 5 00:00:12,900 --> 00:00:14,389 چرا آخه؟ 6 00:00:14,390 --> 00:00:16,860 .آها. باشه، الان خودمُ می‌رسونم 7 00:00:18,400 --> 00:00:20,060 چه خبر؟ 8 00:00:20,070 --> 00:00:22,029 .آقای مدیر می‌خواد باهام صحبت کنه 9 00:00:22,030 --> 00:00:24,050 ...اوه 10 00:00:24,060 --> 00:00:25,100 .بزرگ شو بابا 11 00:00:28,910 --> 00:00:30,009 !سلام 12 00:00:30,010 --> 00:00:31,339 .عه 13 00:00:31,340 --> 00:00:32,939 تو اینجا چی‌کار داری؟ 14 00:00:32,940 --> 00:00:35,079 .دفتر مدیر خواستدم 15 00:00:35,080 --> 00:00:37,179 .منُ هم همین‌طور 16 00:00:39,320 --> 00:00:41,119 چیه کار بدی کردی؟ 17 00:00:41,120 --> 00:00:43,219 .تا جایی که می‌دونم نه 18 00:00:43,220 --> 00:00:44,780 تو چی؟ 19 00:00:46,160 --> 00:00:47,560 .امیدوارم که کاری نکرده باشم 20 00:00:50,000 --> 00:00:51,929 .شاید خبر خوبی باشه 21 00:00:51,930 --> 00:00:54,330 شلدون، تا حالا شده دفتر مدیریت 22 00:00:54,340 --> 00:00:55,340 برای خبر خوبی صدات بزنه؟ 23 00:00:55,341 --> 00:00:57,230 .هیچ‌وقت - .هوم - 24 00:00:57,240 --> 00:00:58,869 .آقایون، خبرای خوبی دارم 25 00:00:58,870 --> 00:01:01,469 .یه حسی بهم می‌گفت که همین‌طوره چی شده؟ 26 00:01:01,470 --> 00:01:04,170 نتیجۀ کنکور اومد و شلدون 27 00:01:04,180 --> 00:01:06,779 .نمرۀ کامل گرفته 28 00:01:06,780 --> 00:01:08,679 .ایول - .مرسی، تام - 29 00:01:08,680 --> 00:01:10,449 .حتماً اینُ می‌چسبونمش روی یخچال 30 00:01:10,450 --> 00:01:11,670 .نه، متوجه نیستید 31 00:01:11,680 --> 00:01:14,329 شلدون تنها بچه توی مدرسه‌ست .که تونسته این کارو بکنه 32 00:01:14,330 --> 00:01:16,389 تو این سن، شاید حتی .تنها بچۀ تو کل کشور 33 00:01:16,390 --> 00:01:18,250 .خوش گذشت. حال کردم 34 00:01:18,260 --> 00:01:19,720 خب این یعنی چی حالا؟ 35 00:01:19,740 --> 00:01:22,409 .یعنی بهترین نمرۀ ممکن رو گرفته، جورج 36 00:01:22,410 --> 00:01:25,000 هنوز هیچی نشده از چندتا دانشگاه .باهام تماس گرفتن که می‌خوان ببیننش 37 00:01:25,010 --> 00:01:26,849 واسه بورسیه و این حرفا؟ 38 00:01:26,850 --> 00:01:28,049 !واسه همه‌چیز 39 00:01:28,050 --> 00:01:29,849 شاید حتی واسه این‌که بگیرنش .بهتون پول هم بدن 40 00:01:29,850 --> 00:01:32,289 !ایول رفیق 41 00:01:32,290 --> 00:01:35,180 آخرین بار کِی دستات رو شستی؟ 42 00:01:35,190 --> 00:01:36,860 !بزن دیگه 43 00:01:38,908 --> 00:01:45,908 رسانه‌ی اینترنتی نایت‌مووی با افتخار تقدیم می‌کند NightMovie.Co 44 00:01:45,932 --> 00:01:53,932 :مترجمین « AbG سـروش » « Nora حسام‌الدین » 45 00:01:56,390 --> 00:01:58,290 باورت می‌شه؟ 46 00:01:58,300 --> 00:01:59,659 .نمرۀ کامل 47 00:01:59,660 --> 00:02:01,959 .آفرین، عسل مامانی 48 00:02:01,960 --> 00:02:03,099 .و فقطم این نیست 49 00:02:03,100 --> 00:02:05,249 هنوز هیچی نشده چندتا دانشگاه .اومدن واسه به خدمت گرفتنش 50 00:02:05,250 --> 00:02:07,369 یعنی چی دانشگاه؟ .این که ده سالشه 51 00:02:07,370 --> 00:02:09,829 مدیر پیترسون گفت .کال‌تک" علاقه‌منده" 52 00:02:09,830 --> 00:02:11,039 کال‌تک دیگه کجاست؟ 53 00:02:11,040 --> 00:02:12,610 .کالیفرنیا، مامان 54 00:02:12,620 --> 00:02:14,040 !کالیفرنیا؟ 55 00:02:14,050 --> 00:02:15,910 .کال" توی اسمش هست دیگه" 56 00:02:15,920 --> 00:02:18,349 .شما توی این بحث نقشی نداری 57 00:02:18,350 --> 00:02:20,449 ".تک" هم از روی "تکنولوژی" 58 00:02:20,450 --> 00:02:23,589 .شلی، پاشو برو تو اتاقت .بزرگترا باید صحبت کنن 59 00:02:23,590 --> 00:02:26,519 ،با توجه به اتفاقات امروز به‌نظرم من دیگه آدم بزرگ حساب می‌شم 60 00:02:26,520 --> 00:02:28,689 .و باید مثل بزرگسال‌ها باهام برخورد بشه 61 00:02:28,690 --> 00:02:31,130 احتمالاً می‌تونستم با جمله‌بندیِ .بهتری این حرف رو بزنم 62 00:02:34,440 --> 00:02:38,169 خدا وکیلی فکر می‌کنی اون پسر بچه آماده‌ی دانشگاه‌ست؟ 63 00:02:38,170 --> 00:02:40,070 بابا، من فکر نمی‌کردم واسه ،دبیرستان هم آماده باشه 64 00:02:40,080 --> 00:02:41,939 ،ولی الان که می‌بینی، یک سال و نیم گذشته 65 00:02:41,940 --> 00:02:44,079 .و کسی‌هم چیزیش نشده - .اون فرق داره - 66 00:02:44,080 --> 00:02:45,709 ،اونجا تو و جورجی کنارشید 67 00:02:45,710 --> 00:02:49,119 و هنوزم تو خونه‌ش زندگی می‌کنه .کنار مادر و خواهرش 68 00:02:49,120 --> 00:02:50,819 .و من - .آره باشه - 69 00:02:50,820 --> 00:02:52,219 .همه اینا رو می‌فهمم 70 00:02:52,220 --> 00:02:54,419 پس چرا انقدر تحمیل می‌کنی این موضوعو؟ 71 00:02:54,420 --> 00:02:57,259 .چون این دانشگاه‌ها الان علاقه‌مندن 72 00:02:57,260 --> 00:02:58,839 .مثل یارکشی فوتبال می‌مونه 73 00:02:58,840 --> 00:03:00,589 باید تا فرصت هنوز هست .غنیمت بشمریش 74 00:03:00,590 --> 00:03:02,699 .این کاملاً با فوتبال فرق داره 75 00:03:02,700 --> 00:03:04,859 جدی؟ اگه هوشش کم شه 76 00:03:04,860 --> 00:03:06,069 و بعد دیگه نخوانش چی؟ 77 00:03:06,070 --> 00:03:08,169 چطور همچین اتفاقی میفته؟ 78 00:03:08,170 --> 00:03:10,669 نمی‌دونم. ضربه بخوره به سرش؟ 79 00:03:10,670 --> 00:03:13,339 می‌شه لطفاً کمکم کنی؟ 80 00:03:13,340 --> 00:03:16,130 .ببخشید، من توی این بحث نقشی ندارم 81 00:03:20,150 --> 00:03:22,349 .لااقل بابا طرف منه 82 00:03:22,350 --> 00:03:24,049 .مهم نیست. مامان برنده می‌شه 83 00:03:24,050 --> 00:03:25,169 .همیشه مامان برنده می‌شه 84 00:03:25,170 --> 00:03:27,419 ولی بالأخره یه روزی که .باید واسه دانشگاه از خونه برم 85 00:03:27,420 --> 00:03:29,519 اگه بری دانشگاه، می‌دونی چی می‌شه؟ 86 00:03:29,520 --> 00:03:31,020 از آموزش عالی لذت می‌برم؟ 87 00:03:31,030 --> 00:03:32,329 .می‌میری 88 00:03:32,330 --> 00:03:34,529 .روی زمین به خودت می‌پیچی و می‌میری 89 00:03:34,530 --> 00:03:35,799 .این‌طوری نیست 90 00:03:35,800 --> 00:03:37,729 تو حتی وقتی اوف می‌شی .هم از پس خودت بر نمیای 91 00:03:37,730 --> 00:03:39,759 جهت اطلاعت باید بگم که هر دانشگاهی 92 00:03:39,760 --> 00:03:40,969 .یک متخصص پزشکی داره 93 00:03:40,970 --> 00:03:43,539 .کاملاً به اوف‌شدگی‌هام رسیدگی می‌شه 94 00:03:43,540 --> 00:03:45,509 !شلدون! برگرد اینجا ببینم 95 00:03:45,510 --> 00:03:47,920 .به گمونم الان می‌فهمیم چی شد 96 00:03:47,930 --> 00:03:50,509 .من خودم می‌دونم چی شد .مامان برد 97 00:03:50,510 --> 00:03:52,709 خب؟ 98 00:03:52,710 --> 00:03:57,020 شلی، خیلی بهت افتخار می‌کنم .که همچین نمرۀ عالی‌ای آوردی 99 00:03:57,030 --> 00:03:59,289 .ولی نمی‌تونی بری دانشگاه 100 00:03:59,290 --> 00:04:01,460 !مامان - .چندسال دیگه، حتماً - 101 00:04:01,470 --> 00:04:03,399 ولی فعلاً، می‌تونی همون یک کلاس دانشگاهی 102 00:04:03,400 --> 00:04:06,069 .که با دکتر استرجیس داری رو ادامه بدی 103 00:04:06,070 --> 00:04:08,659 چرا نمی‌شه تمام وقت ادامه بدم؟ 104 00:04:08,660 --> 00:04:11,029 .آخه عزیزم، یک ساعت راهه 105 00:04:11,030 --> 00:04:13,269 .نمی‌تونیم هر روز ببریمت و بیاریمت 106 00:04:13,270 --> 00:04:15,199 اونی که این چند وقت .می‌بردتش مدرسه من بودما 107 00:04:15,200 --> 00:04:16,399 .و خیلیم این کارو دوست داره 108 00:04:16,400 --> 00:04:18,200 چطور می‌تونه در آنِ واحد انقدر باهوش 109 00:04:18,210 --> 00:04:21,039 و انقدر تعطیل باشه؟ 110 00:04:21,040 --> 00:04:24,989 .دکتر استرجیس تو دانشگاه کار می‌کنه اگه اون قیمم بشه چی؟ 111 00:04:24,990 --> 00:04:26,159 .اینم فکریه 112 00:04:26,160 --> 00:04:27,369 .یه فکر احمقانه 113 00:04:27,370 --> 00:04:29,519 ولی فقط شب‌هاییه .که فرداش کلاسه 114 00:04:29,520 --> 00:04:31,959 .شلی - فایده‌ی باهوش‌بودن چیه - 115 00:04:31,960 --> 00:04:35,050 اگه نتونم از همچین فرصت‌هایی بهره ببرم؟ 116 00:04:38,930 --> 00:04:40,559 .هنوز دارن بحث می‌کنن 117 00:04:40,560 --> 00:04:42,599 مامان برنده نشد؟ 118 00:04:42,600 --> 00:04:44,100 .هر چیزی ممکنه 119 00:04:44,130 --> 00:04:45,669 .باورنکردنی‌‍ه 120 00:04:45,670 --> 00:04:48,229 موندن پیش جان واقعاً انقدر ایدۀ احمقانه‌ایه؟ 121 00:04:48,230 --> 00:04:50,739 .آره. اون کوفت از بچه‌ها بارش نیست 122 00:04:50,740 --> 00:04:52,339 اصلاً چرا داری به انجام همچین کاری فکر می‌کنی؟ 123 00:04:52,340 --> 00:04:55,439 خب، خدا این توانایی‌ها ،رو به شلی داد 124 00:04:55,440 --> 00:04:57,670 و نمی‌خوام اونی که مانعش می‌شه .من باشم 125 00:04:57,680 --> 00:04:59,509 .باشه. ازش می‌پرسم 126 00:04:59,510 --> 00:05:02,679 ولی همچین مطمئنم .که می‌دونم چه جوابی میده 127 00:05:02,680 --> 00:05:04,710 حله بابا! چرا که نه؟ 128 00:05:10,720 --> 00:05:12,290 واقعاً فکر کردی از عهدۀ 129 00:05:12,300 --> 00:05:14,080 زندگی‌کردن با یه پسر ده ساله بر میای؟ 130 00:05:14,090 --> 00:05:16,170 .ای بابا، اون فقط از لحاظ زیستی ده سالشه 131 00:05:16,180 --> 00:05:18,759 ،از هر لحاظ دیگه‌ای .هم سن خودمه 132 00:05:18,760 --> 00:05:20,259 جان، فکر نکنم متوجه باشی 133 00:05:20,260 --> 00:05:22,169 چه مسئولیتی رو با .این‌کار قبول می‌کنی 134 00:05:22,170 --> 00:05:24,200 خب، چطوره چه دورۀ تمرینی بریم؟ 135 00:05:24,210 --> 00:05:27,619 بیاریمش چند روز پیش من بمونه .و ببینیم چطور پیش میره 136 00:05:27,620 --> 00:05:29,919 دورۀ تمرینی، ها؟ 137 00:05:29,920 --> 00:05:31,669 .مثل برنامه‌های فضانوردی 138 00:05:31,670 --> 00:05:33,239 فوراً که ملت رو 139 00:05:33,240 --> 00:05:35,309 نمی‌فرستن فضا، اول می‌فرستی‌شون 140 00:05:35,310 --> 00:05:38,379 تو اون دستگاهه که باعث می‌شه بالا بیارن .چرخ بخورن 141 00:05:38,380 --> 00:05:40,010 .نمی‌دونم والا 142 00:05:40,020 --> 00:05:43,079 ،کانی، برخلاف ظاهرم 143 00:05:43,080 --> 00:05:47,619 من طبق باورهای غلط یه استاد دانشگاهی حواس‌پرت نیستم 144 00:05:47,620 --> 00:05:49,619 که از عهدۀ نگهداری از .گیاهان خونگی بر نمیاد 145 00:05:49,620 --> 00:05:51,059 .نه، نه، منظورم این نبود 146 00:05:51,060 --> 00:05:53,020 .آره خب، شاید بود 147 00:05:53,030 --> 00:05:54,789 .یه فکر دیگه 148 00:05:54,790 --> 00:05:57,909 چطوره خودت و شلدون بیاید پیش من زندگی کنید؟ 149 00:05:57,910 --> 00:06:00,129 بعد تو می‌تونی از جفت‌مون .نگهداری کنی 150 00:06:00,130 --> 00:06:03,269 .دورۀ تمرینی به‌نظر انتخاب خوبیه 151 00:06:03,270 --> 00:06:05,499 هنوز آماده‌ی زندگی دو نفره نیستی، نه؟ 152 00:06:05,500 --> 00:06:07,239 .نه - .ای بابا - 153 00:06:07,240 --> 00:06:11,079 .کرۀ زمین حدوداً 4.5 میلیارد سال داره 154 00:06:11,080 --> 00:06:13,330 ...در تقویم کیهانی - ،شلی - 155 00:06:13,340 --> 00:06:15,009 .باید باهات حرف بزنیم 156 00:06:15,010 --> 00:06:16,110 .باشه 157 00:06:17,350 --> 00:06:20,349 ...مامانی با دکتر استرجیس صحبت کرد 158 00:06:20,350 --> 00:06:21,420 خب؟ 159 00:06:21,430 --> 00:06:22,889 ...خب 160 00:06:22,890 --> 00:06:24,959 .اون موافق بود بری پیشش بمونی 161 00:06:24,960 --> 00:06:26,390 ایول! کِی می‌تونم برم؟ 162 00:06:26,400 --> 00:06:28,229 .صبر کن حالا ،قبل از این‌که جوگیر بشی 163 00:06:28,230 --> 00:06:30,199 باید بگم که این فقط .یه دورۀ تمرینی‌‍ه، به طول یک شب 164 00:06:30,200 --> 00:06:31,499 ،و حتی اگرم خوب پیش بره 165 00:06:31,500 --> 00:06:33,089 .از فردا دانشگاه رفتنُ شروع نمی‌کنی 166 00:06:33,090 --> 00:06:36,019 فقط برای اینه که ببینیم .انتخاب درستی برای آینده هست یا نه 167 00:06:36,020 --> 00:06:37,430 متوجهی؟ 168 00:06:37,440 --> 00:06:38,539 .بله 169 00:06:40,240 --> 00:06:42,009 انتظار رفتن به 170 00:06:42,010 --> 00:06:45,149 سطح بعدی تحصیلات آموزشی .حس هیجان زیادی بهم داده بود 171 00:06:45,150 --> 00:06:47,989 ،بعد این حس هیچی نبود ،تونستم چمدون هم ببندم 172 00:06:47,990 --> 00:06:50,519 ،که مثل بازی "تتریس" می‌مونه .منتها با زیرشلواری 173 00:07:12,960 --> 00:07:15,629 می‌دونی، شلی، اگه یکم مضطربی .عیبی نداره 174 00:07:15,630 --> 00:07:16,760 .می‌تونی بهم بگی 175 00:07:16,770 --> 00:07:18,099 .اضطرابی ندارم 176 00:07:18,100 --> 00:07:19,170 .باشه 177 00:07:20,230 --> 00:07:22,399 ،من که هم‌سن تو بودم، خیلی وقتا 178 00:07:22,400 --> 00:07:24,769 باید آخر هفته‌ها رو می‌رفتم ،پیش مامان و بابابزرگم 179 00:07:24,770 --> 00:07:26,269 ،و همیشه ازشون می‌ترسیدم 180 00:07:26,270 --> 00:07:28,709 چون دندون مصنوعی‌هاشونُ .چپ و راست ول می‌کردن تو خونه 181 00:07:28,710 --> 00:07:31,600 ،هیچ‌وقت به کسی نگفتم .ولی کاشکی گفته بودم 182 00:07:31,610 --> 00:07:34,639 .این واقعاً ناراحت‌کننده بنظر میاد .خوبه که من از تو شجاع‌ترم 183 00:07:34,640 --> 00:07:37,109 تمام حرفم اینه که ممکنه 184 00:07:37,110 --> 00:07:39,579 خوابیدن تو یه خونۀ دیگه .بدون مامانت سخت باشه 185 00:07:39,580 --> 00:07:42,020 .دکتر استرجیس پیشم هست .اونم مثل یه مامان می‌مونه 186 00:07:43,120 --> 00:07:44,820 .منتها خیلی باهوش‌‍ه 187 00:07:48,190 --> 00:07:49,940 !خوش اومدید 188 00:07:49,950 --> 00:07:52,080 !بفرمایید تو 189 00:07:53,660 --> 00:07:55,829 تخته‌سیاه دوست دارید، نه؟ 190 00:07:55,830 --> 00:07:57,510 .بله که دارم 191 00:07:57,520 --> 00:07:59,769 .اتفاقاً یکی هم توی دستشویی دارم 192 00:07:59,770 --> 00:08:02,600 هیچ‌وقت مشخص نیست .کِی یه الهامی بهت می‌شه 193 00:08:02,610 --> 00:08:05,409 من واقعاً شاید خوش‌شانس‌ترین .پسر در تگزاس شرقی باشم 194 00:08:05,410 --> 00:08:06,939 ،می‌دونم که امروز پنجشنبه‌ست 195 00:08:06,940 --> 00:08:10,119 .پس شام اسپاگتی با هات‌داگ داریم 196 00:08:10,120 --> 00:08:11,489 ،و، برای فان هم 197 00:08:11,490 --> 00:08:15,049 .چند قسمت از "عالم کائنات" هم گذاشتم ببینیم 198 00:08:15,050 --> 00:08:17,619 .شاید" رو بی‌خیالش" .من واقعاً خوش‌شانس‌ترین پسرم 199 00:08:17,620 --> 00:08:21,019 .یادتون باشه، فردا کلاس داره .پس باید 7:30 بخوابه 200 00:08:21,020 --> 00:08:22,820 .منم همین‌طور 201 00:08:26,830 --> 00:08:30,699 ♪ بسیار دور ♪ 202 00:08:30,700 --> 00:08:35,839 چرا دیگه هیچ کسی اون جایی که ♪ ♪ هست نمی‌مونه؟ 203 00:08:35,840 --> 00:08:37,969 .خفه‌شو، کرول کینگ 204 00:08:40,240 --> 00:08:43,009 دیدن سریال عالم کائنات وقتی که داریم شام می‌خوریم؟ 205 00:08:43,010 --> 00:08:45,189 من بیدارم؟ چون این درست .مثل رویا می‌مونه 206 00:08:45,190 --> 00:08:47,910 ،اوه، نه برای من. تو رویاهای من 207 00:08:47,920 --> 00:08:52,189 من اصولا دارم از دست یه .مانتیس غول‌آسا فرار می‌کنم 208 00:08:52,190 --> 00:08:53,589 این همون حشره‌ای هست 209 00:08:53,590 --> 00:08:55,809 ماده، بعد از جفتگیری نر رو می‌خوره؟ 210 00:08:55,810 --> 00:08:57,000 .درسته 211 00:08:57,010 --> 00:08:59,450 فکر کنم الان متوجه می‌شم .برای چی هیچ وقت ازدواج نکردی 212 00:09:01,810 --> 00:09:04,279 . این یکی خیلی خوشگل شده 213 00:09:04,280 --> 00:09:06,219 .هی، عزیزم 214 00:09:06,220 --> 00:09:08,229 .هی - کمک می‌خوای؟ - 215 00:09:08,230 --> 00:09:09,819 .نه 216 00:09:09,820 --> 00:09:11,619 دوست داری بعدش ناخونای منم رو هم لاک بزنی؟ 217 00:09:11,620 --> 00:09:13,029 برای چی؟ 218 00:09:13,030 --> 00:09:16,260 خب، بنظر میاد که این چیزی باشه .که مادر و دخترا انجام می‌دن 219 00:09:17,330 --> 00:09:19,699 مشکلت چیه؟ 220 00:09:19,700 --> 00:09:21,969 .هیچی 221 00:09:21,970 --> 00:09:23,600 .ولش کن 222 00:09:25,700 --> 00:09:28,169 جورجی، تو چی کار می‌کنی؟ 223 00:09:28,170 --> 00:09:30,239 ،تمام زندگیم 224 00:09:30,240 --> 00:09:33,809 به زندگی‌ای فراتر از .زمین فکر می‌کردم 225 00:09:33,810 --> 00:09:38,240 روی اون سیارات بیشماری که ،به دور خورشید‌های می‌چرخن 226 00:09:38,250 --> 00:09:40,539 آیا زندگی دیگه‌ای وجود داره؟ 227 00:09:40,540 --> 00:09:43,270 ممکن هست که موجودات ،دنیاهای دیگه شبیه ما باشن 228 00:09:43,280 --> 00:09:46,020 یا این که به طور شگفت‌آوری با ما متفاوت هستن؟ 229 00:09:46,030 --> 00:09:47,259 آیا باور دارین که موجود 230 00:09:47,260 --> 00:09:48,919 باهوش دیگه‌ای هم در این دنیا وجود داشته باشه؟ 231 00:09:48,920 --> 00:09:50,359 .من هیچ شکی ندارم 232 00:09:50,360 --> 00:09:51,929 برای چی؟ 233 00:09:51,930 --> 00:09:54,729 معادله‌ی دریک ادعا می‌کنه که حداقل 234 00:09:54,730 --> 00:09:59,700 بیست تا تمدن قابل تشخیص .فقط توی کهکشان راه‌شیری وجود داره 235 00:09:59,710 --> 00:10:01,569 .جالبه 236 00:10:01,570 --> 00:10:04,209 خواهرم دوست داره این طور .فکر کنه که من یه آدم فضاییم 237 00:10:04,210 --> 00:10:06,940 اصولا من رو هم همین .صدا می‌کنن 238 00:10:06,950 --> 00:10:09,879 .حتی یه دفعه توسط اون مانتیس توی رویاهام 239 00:10:09,880 --> 00:10:12,580 .شاید واقعا ما موجود فضایی باشیم 240 00:10:12,590 --> 00:10:14,419 .شاید 241 00:10:14,420 --> 00:10:16,850 یا شاید آدمایی مثل من و تو 242 00:10:16,860 --> 00:10:18,990 ،ساکنین اصلی این سیاره بودن 243 00:10:19,000 --> 00:10:21,859 .و بقیه، از فضا اومدن 244 00:10:21,860 --> 00:10:23,529 .اوه، این یکی رو بیشتر دوست دارم 245 00:10:23,530 --> 00:10:27,089 در اون تاریکی بی‌نهایت ... بین ستاره‌ها 246 00:10:27,090 --> 00:10:29,069 بعد از شام دوست داری که مارشملو کباب کنیم 247 00:10:29,070 --> 00:10:30,399 روی شلعه‌ی بانسن؟ 248 00:10:30,400 --> 00:10:31,699 .وای خدا، معلومه 249 00:10:31,700 --> 00:10:34,089 صبح بخیر همگی .صبح بخیر 250 00:10:34,090 --> 00:10:35,209 ،آنجلا، ببین، می‌دونی 251 00:10:35,210 --> 00:10:37,809 می‌خوام چنتا از کارهای خونه رو علامت گذاری کنم 252 00:10:37,810 --> 00:10:40,279 دوست داری بریم بیرون و یه خورده بستنی بگیریم؟ 253 00:10:40,280 --> 00:10:41,479 .دارم این رو نگاه می‌کنم 254 00:10:41,480 --> 00:10:43,710 .خب، وقتی که تموم شد 255 00:10:43,720 --> 00:10:46,049 .نه راستش 256 00:10:46,050 --> 00:10:48,519 .خیله خب 257 00:10:48,520 --> 00:10:52,159 دوست داری مونوپلی بازی کنیم؟ می‌زارم که تو بانک باشی 258 00:10:52,160 --> 00:10:54,159 و بعد اون گفت : اوه پسر چه خرابکاری‌ای 259 00:10:54,160 --> 00:10:56,049 چطوره که این رو تمیز کنی؟ ها؟ 260 00:10:56,050 --> 00:10:58,159 .خب، پیف به خودت 261 00:11:00,170 --> 00:11:01,799 .اوه، آره 262 00:11:01,800 --> 00:11:03,430 اون سگ کوچولو چی؟ 263 00:11:03,440 --> 00:11:05,169 .نه 264 00:11:05,170 --> 00:11:08,169 درنهایت، از جرقه‌زن استفاده می‌کنیم 265 00:11:08,170 --> 00:11:12,399 بعد از این که گاز شعله‌ی بونسن رو .باز کردیم 266 00:11:12,400 --> 00:11:14,479 من اصولا این رو نمی‌گم ولی ممکنه 267 00:11:14,480 --> 00:11:16,079 .ولی این یک از بهترین سخنرانی‌های ایمنی بود 268 00:11:16,080 --> 00:11:17,549 .ممنونم 269 00:11:17,550 --> 00:11:20,380 .تو مهمون منی. بعد از شما 270 00:11:22,450 --> 00:11:24,219 ،این هم درست مثل کنار آتیش بودنه تو کمپ 271 00:11:24,220 --> 00:11:25,689 .تنها فرقش اینه که من بدبختی ندارم 272 00:11:25,690 --> 00:11:28,449 دوست داری که یه آهنگ کابویی بخونم 273 00:11:28,450 --> 00:11:31,059 همزمان این که نشستیم دور این آتیشی که درست کردیم؟ 274 00:11:31,060 --> 00:11:33,129 .بدم نمیاد 275 00:11:33,130 --> 00:11:36,099 ♪ اوه، بیچاره اون کابوی ♪ 276 00:11:36,100 --> 00:11:38,699 ♪ تماما رنگ خون شده بود ♪ 277 00:11:38,700 --> 00:11:41,479 ♪ بخاطر اون اسب کوچکی که روش افتاده بود ♪ 278 00:11:41,480 --> 00:11:44,209 ♪ و خیلی ترسیده بود ♪ 279 00:11:44,210 --> 00:11:47,309 ♪ روی زین پر از خون بود ♪ 280 00:11:47,310 --> 00:11:49,849 ♪ و خون همه جا بود ♪ 281 00:11:49,850 --> 00:11:53,119 ♪ و یه گودال بزرگ خون ♪ 282 00:11:53,120 --> 00:11:55,250 ♪ .روی زمین بود ♪ 283 00:11:59,490 --> 00:12:00,889 .ن 284 00:12:00,890 --> 00:12:02,729 .و دو تا ن وجود داره 285 00:12:02,730 --> 00:12:03,859 .خیله خب 286 00:12:03,860 --> 00:12:06,460 دوست داری بریم بولینگ بازی کنیم؟ 287 00:12:06,470 --> 00:12:08,799 نمی‌بینی دارم چرخ بخت رو نگاه می‌کنم؟ 288 00:12:08,800 --> 00:12:10,649 .می‌تونی فقط بگی نه 289 00:12:10,650 --> 00:12:12,170 .نه 290 00:12:14,500 --> 00:12:16,399 امشب با جان صحبت کردی؟ 291 00:12:16,400 --> 00:12:18,099 .آره - و؟ - 292 00:12:18,100 --> 00:12:22,170 اون و شلدون داشتن تلوزیون نگاه می‌کردن .بدون این که کسی سرشون غر بزنه 293 00:12:25,750 --> 00:12:27,680 .من میرم خونه 294 00:12:30,150 --> 00:12:32,519 .ممنون که سر زدی 295 00:12:32,520 --> 00:12:36,090 .یه واکه بخر. یه واکه بخر 296 00:12:38,430 --> 00:12:41,950 اگر دوست داری کسی تو رو .بخوابونه، برای این کار آماده‌ام 297 00:12:41,960 --> 00:12:43,799 .روی یه هندونه تمرین کردم 298 00:12:43,800 --> 00:12:46,169 .مشکلی نیست. من خودم، خودم رو می‌خوابمونم 299 00:12:46,170 --> 00:12:50,149 بسیار عالی. خب من می‌رم .توی اتاق خودم، اگر بهم نیاز داشتی 300 00:12:50,150 --> 00:12:51,409 اینم یه لیوان آب 301 00:12:51,410 --> 00:12:52,539 .اگر تشنه‌ات شد 302 00:12:52,540 --> 00:12:54,770 و همین طور گچ تازه روی تخته هست 303 00:12:54,780 --> 00:12:56,910 .برای فکر‌های نوظهور نصفه شبی 304 00:12:56,920 --> 00:12:58,819 .عالیه 305 00:12:58,820 --> 00:13:02,789 اوه، و اگر می‌ما پرسید 306 00:13:02,790 --> 00:13:04,129 ،امشب کارم چطور بود 307 00:13:04,130 --> 00:13:06,589 .امیدوارم که، نقد مثبتی داشته باشم 308 00:13:06,590 --> 00:13:07,859 .سه ستاره 309 00:13:07,860 --> 00:13:10,059 از سه تا؟ - .آره - 310 00:13:10,060 --> 00:13:11,360 !عالیه 311 00:13:16,640 --> 00:13:18,439 .سلام 312 00:13:18,440 --> 00:13:20,900 چی می‌خوای؟ - .براتون یه پای پختم - 313 00:13:20,910 --> 00:13:22,069 برای چی؟ 314 00:13:22,070 --> 00:13:23,809 خب، من داشتم فکر می‌کردم که ما خیلی 315 00:13:23,810 --> 00:13:25,789 .تاریخ خوبی به عنوان همسایه نداریم 316 00:13:25,790 --> 00:13:27,809 .برای اینکه از همدیگه خوشمون نمیاد 317 00:13:27,810 --> 00:13:31,619 درسته، منم فکر کردم که می‌تونیم بشینیم رو پای لیمویی بخوریم 318 00:13:31,620 --> 00:13:34,059 .و می‌دونی، فراموش کنیم و ببخشیم 319 00:13:34,060 --> 00:13:36,950 من هیچ کاری نکردم که نیازی به .بخشش داشته باشه 320 00:13:36,960 --> 00:13:40,909 خب، این بنظر چیزی میاد که می‌تونیم 321 00:13:40,910 --> 00:13:43,669 بشینیم و پای بخوریم و .سرش بحث کنیم 322 00:13:43,670 --> 00:13:45,989 !مامان، دوباره خونریزی شروع شده 323 00:13:45,990 --> 00:13:48,289 ،می‌دونی چیه مری؟ خیلی ازت ممنونم 324 00:13:48,290 --> 00:13:49,669 .ولی الان زمان خوبی نیست 325 00:13:49,670 --> 00:13:51,769 بابی با یه چنگال زده تو پای بیلی 326 00:13:51,770 --> 00:13:53,169 وای خدا، حالش خوبه؟ 327 00:13:53,170 --> 00:13:56,739 چنگال پلاستیکی بود، ولی .خوب تونست پوست رو بشکافه 328 00:13:56,740 --> 00:13:58,809 .اوه، خیله خب، من متوجه‌ام 329 00:13:58,810 --> 00:14:01,019 چطوره که من این پای رو ازت بگیرم بهت یه وقت دیگه بدم؟ 330 00:14:01,020 --> 00:14:02,329 ... ام، حتما 331 00:14:02,330 --> 00:14:04,699 .فکر کنم توی سوراخ اون چنگاله، خردل باشه 332 00:14:04,700 --> 00:14:05,979 .باید برم 333 00:14:05,980 --> 00:14:07,320 !می‌تونی تابه رو نگه داری 334 00:14:13,390 --> 00:14:16,259 شلدون 335 00:14:16,260 --> 00:14:19,099 برای چی داری فرار می‌کنی؟ 336 00:14:19,100 --> 00:14:21,599 .من فقط می‌خوام ببوسمت 337 00:14:22,820 --> 00:14:24,840 .وای خدا، وای خدا 338 00:14:31,860 --> 00:14:33,520 دکتر سرجس؟ 339 00:14:33,530 --> 00:14:35,339 .اوه، شلدون 340 00:14:35,340 --> 00:14:37,270 .از دیدنت خوشحالم 341 00:14:37,280 --> 00:14:39,079 .من فکر کنم که افتادین و به سرتون ضربه زدین 342 00:14:39,080 --> 00:14:40,740 .هنوزم سرم گیج میره 343 00:14:40,750 --> 00:14:42,379 .بهتره که تست هوشیاری بگیرم 344 00:14:42,380 --> 00:14:43,749 اسمت چیه؟ 345 00:14:43,750 --> 00:14:45,419 .جان برگس سرجس 346 00:14:45,420 --> 00:14:48,219 .برگرس سرجس؟ اسم فوق‌العاده‌ای‌‍ه - .ممنون - 347 00:14:48,220 --> 00:14:50,719 رئیس جمهور آمریکا کیه؟ 348 00:14:50,720 --> 00:14:52,889 .جورج هربرت واکر بوش 349 00:14:52,890 --> 00:14:54,659 .من از برگس سرجس بیشتر خوشم میاد 350 00:14:54,660 --> 00:14:56,559 .برای اینکه قافیه داره. معلومه 351 00:14:56,560 --> 00:14:59,110 آخرین سوال، تنها فرمیونی که 352 00:14:59,120 --> 00:15:00,860 پادذره باشه چیه؟ 353 00:15:00,920 --> 00:15:02,780 .اینکه معلومه. نوترینو 354 00:15:02,790 --> 00:15:04,380 .من سعی می‌کنم که جلوی صدمه رو بگیرم 355 00:15:04,390 --> 00:15:06,719 .صادقانه بگم، سوالت هم خیلی ساده بود 356 00:15:06,720 --> 00:15:10,149 درسته. همین جا بمون، من میرم .برای سرت یه مقدار یخ بیارم 357 00:15:10,150 --> 00:15:11,929 .و برات یه نوشیدنی گرم درست کنم 358 00:15:11,930 --> 00:15:16,799 اوه، اونجا، اونجا چای سبز ارل گری .توی سینک باید باشه 359 00:15:16,800 --> 00:15:19,430 .فکر می‌کنم هنوز مقداری ازش باقی مونده باشه 360 00:15:24,510 --> 00:15:26,709 هی، داری چی کار می‌کنی؟ 361 00:15:26,710 --> 00:15:28,979 .تقریبا همون چیزی که بنظر میاد 362 00:15:28,980 --> 00:15:30,879 دوست داری مهمون داشته باشی؟ 363 00:15:30,880 --> 00:15:32,799 .حتما، چرا که نه 364 00:15:32,800 --> 00:15:35,529 البته اگر دوست داری تلوزیون نگاه کنی .می‌تونم تنهات بزارم 365 00:15:35,530 --> 00:15:38,089 .اوه، نه، نه، نه، این تکرار‍ه 366 00:15:38,090 --> 00:15:39,850 ... ولی حتی اگرم نبود 367 00:15:39,860 --> 00:15:41,790 368 00:15:49,830 --> 00:15:51,789 هی، چی ... چی شده؟ 369 00:15:51,790 --> 00:15:55,469 .هیچی. ادامه بده 370 00:15:58,410 --> 00:16:00,070 مری؟ 371 00:16:00,080 --> 00:16:04,119 جورج، من فقط خیلی دلم برای پسر کوچولومون تنگ شده 372 00:16:04,120 --> 00:16:07,810 و اون دیگه قرار نیست برگرده برای اینکه دیگه به مادرش نیازی نداره 373 00:16:07,820 --> 00:16:10,469 .اوه، عزیزم، معلومه که برمی‌گرده 374 00:16:10,470 --> 00:16:14,089 .نه، خودت باید می‌دیدی که چقدر خوشحاله 375 00:16:14,090 --> 00:16:17,820 خیله خب. ولی هنوزم جورجی .و میسی رو داری 376 00:16:24,700 --> 00:16:26,569 .وای خدا 377 00:16:28,240 --> 00:16:31,239 وای خدا، وای خدا، وای خدا 378 00:16:31,240 --> 00:16:32,469 .وای خدا 379 00:16:34,210 --> 00:16:37,440 !دکتر سرجس، چایی‌تون آتیش گرفته 380 00:16:40,920 --> 00:16:43,780 پسر، چقدر خوب شد ما این .دوره‌ی آزمایشی رو انجام دادیم 381 00:16:43,790 --> 00:16:46,650 .شوخی می‌کنی .اوه این بیرون سرده 382 00:16:58,280 --> 00:16:59,780 شب بخیر 383 00:17:01,900 --> 00:17:03,779 .من نظرم عوض شد 384 00:17:03,780 --> 00:17:05,569 .من هرگز نمی‌خوام از اینجا برم 385 00:17:05,570 --> 00:17:07,939 .هیچ وقت نیازی نیست که بری 386 00:17:07,940 --> 00:17:11,310 ،چی داشتی با خودت فکر می‌کردی .که به من اجازه دادی از یه بچه مراقبت کنم 387 00:17:11,320 --> 00:17:12,940 .دوباره همچین اشتباهی نمی‌کنم 388 00:17:12,950 --> 00:17:16,010 ببینم قیافه‌ی من شبیه مری پاپینز‌‍ه؟ 389 00:17:16,020 --> 00:17:17,819 ،درسته که خیلی باهوشم 390 00:17:17,820 --> 00:17:21,089 من سعی کردم آتیش رو .با اکسیژن و یه تیکه کاغذ خاموش کنم 391 00:17:21,090 --> 00:17:23,620 .مشکلی نداره. هیچ کسی آسیب ندید 392 00:17:25,560 --> 00:17:28,359 .من واقعا ممکن بود که حادثه‌ای برام پیش بیاد 393 00:17:28,360 --> 00:17:29,659 چه نشونه‌هایی داری؟ 394 00:17:29,660 --> 00:17:34,400 .انگار که روی سرم مو هست 395 00:17:35,448 --> 00:17:39,448 :مترجمین « AbG سـروش » « Nora حسام‌الدین » 396 00:17:40,470 --> 00:17:42,779 سلام. حالش خوبه؟ 397 00:17:42,780 --> 00:17:44,639 .آره، خوبه 398 00:17:44,640 --> 00:17:47,409 خودت چطوری؟ - .خیلی بهترم - 399 00:17:51,220 --> 00:17:53,279 می‌دونی، من اینجا نشسته بودم داشتم فکر می‌کردم 400 00:17:53,280 --> 00:17:57,189 که من دو ساعت رانندگی .می‌کنم که اونا رو برگردونم 401 00:17:57,190 --> 00:17:59,470 .چقدر من آدم خوبی هستم 402 00:18:02,260 --> 00:18:04,160 .بیا اینجا ببینم 403 00:18:04,184 --> 00:18:07,184 مرجع دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم NightMovie.Co