1 00:00:02,524 --> 00:00:04,482 Algumas pessoas disseram que sou excessivamente sensível. 2 00:00:09,096 --> 00:00:10,923 E agora? 3 00:00:10,967 --> 00:00:13,230 Missy me deu chiclete de canela! 4 00:00:13,274 --> 00:00:17,452 Claro, claro. 5 00:00:17,495 --> 00:00:19,715 E por algumas pessoas, quero dizer todos. 6 00:00:21,282 --> 00:00:23,284 Embora eu possa não ser X-Men material... 7 00:00:25,112 --> 00:00:27,766 Eu sempre possuí sentidos excepcionalmente elevados. 8 00:00:27,810 --> 00:00:29,551 Ew. 9 00:00:29,594 --> 00:00:32,945 Georgie, coloque seus sapatos de volta! 10 00:00:32,989 --> 00:00:34,947 Ele não pode cheirar isso. 11 00:00:34,991 --> 00:00:37,080 Sim, eu posso! 12 00:00:37,124 --> 00:00:39,517 Eu também tive audição extraordinária. 13 00:00:39,561 --> 00:00:44,609 Durante o jantar, pude sintonizar a cacofonia da mastigação 14 00:00:44,653 --> 00:00:46,307 slurping, 15 00:00:46,350 --> 00:00:51,094 mastigação, raspagem de talheres contra chapas, 16 00:00:51,138 --> 00:00:52,791 mastigar, 17 00:00:52,835 --> 00:00:54,030 e a respiração pesada do meu pai 18 00:00:54,054 --> 00:00:55,494 enquanto ele lutava com uma garrafa de ketchup. 19 00:00:57,622 --> 00:01:01,539 Mas hoje à noite, houve um som que eu não pude ignorar. 20 00:01:06,109 --> 00:01:07,719 Por que você não está comendo, Sheldon? 21 00:01:07,763 --> 00:01:11,114 Como posso com aquele barulho horrível? 22 00:01:11,158 --> 00:01:12,246 Que barulho? 23 00:01:12,289 --> 00:01:15,118 Que irritante, alta zumbido. 24 00:01:15,162 --> 00:01:16,641 Eu não ouço nada. 25 00:01:16,685 --> 00:01:17,816 Eu também. 26 00:01:17,860 --> 00:01:19,253 Como você não pode? 27 00:01:19,296 --> 00:01:20,645 Espere. 28 00:01:20,689 --> 00:01:21,646 Eu acho que ouvi isso. 29 00:01:21,690 --> 00:01:23,431 Você faz? Sim. 30 00:01:23,474 --> 00:01:25,302 Está saindo do seu rosto. 31 00:01:28,175 --> 00:01:31,352 Eu acho que eu ouço um pequeno zumbido. 32 00:01:31,395 --> 00:01:33,919 Refrigeradores fazem ruído, Sheldon. 33 00:01:33,963 --> 00:01:36,313 Isso é novo. Nunca é feito este som antes. 34 00:01:36,357 --> 00:01:38,098 Devemos chamar um reparador. 35 00:01:38,141 --> 00:01:40,187 Não estou gastando dinheiro em uma geladeira que está funcionando. 36 00:01:40,230 --> 00:01:43,146 Então pense nisso como gastar dinheiro na minha estabilidade mental. 37 00:01:43,190 --> 00:01:45,540 Ignore isso, Sheldon. 38 00:01:45,583 --> 00:01:49,065 Ignorar coisas que me irritam não é meu ponto forte. 39 00:01:51,023 --> 00:01:52,460 Obsessivamente fixando neles... 40 00:01:52,503 --> 00:01:55,332 Agora é isso que me faz sair da cama pela manhã. 41 00:02:00,000 --> 00:02:05,000 Tradução e sincronia: JDDigitalArt Peça suas legendas para o Jean Diego no facebook 42 00:02:05,024 --> 00:02:10,024 DEUS É MARAVILHOSO! OBRIGADO SENHOR. OBRIGADO JESUS E TODOS OS SANTOS E ANJOS. 43 00:02:10,048 --> 00:02:15,048 ACESSE: subscene.com 44 00:02:17,876 --> 00:02:20,836 O que você está fazendo? 45 00:02:20,879 --> 00:02:22,707 O som da geladeira. 46 00:02:22,751 --> 00:02:25,188 Está certo entre D e D-sharp. 47 00:02:25,232 --> 00:02:27,364 Está fazendo minha pele rastejar. 48 00:02:27,408 --> 00:02:30,019 E se eu segurar um travesseiro sobre seu rosto 49 00:02:30,062 --> 00:02:31,586 por muito tempo? 50 00:02:31,629 --> 00:02:33,153 Não, isso é perigoso. 51 00:02:34,066 --> 00:02:35,807 Você sabe se temos tampões de ouvido? 52 00:02:35,851 --> 00:02:37,505 Se nós fizéssemos, eu estaria usando eles. 53 00:02:37,548 --> 00:02:39,159 Vá dormir. 54 00:02:39,202 --> 00:02:41,987 não posso. 55 00:02:42,031 --> 00:02:44,033 = Coloque os dedos nos ouvidos. 56 00:02:44,076 --> 00:02:46,818 E arriscar dirigir a cera de volta para dentro do meu canal auditivo interno? 57 00:02:46,862 --> 00:02:48,124 Não, obrigado. 58 00:03:04,706 --> 00:03:06,229 Bom dia. 59 00:03:06,273 --> 00:03:09,189 Você está tentando me matar? 60 00:03:09,232 --> 00:03:11,582 Não, eu acho que você é ótimo. 61 00:03:11,626 --> 00:03:13,367 Então, por que você está na minha cama? 62 00:03:13,410 --> 00:03:14,977 Eu não consegui dormir. 63 00:03:15,020 --> 00:03:17,371 Nossa geladeira está fazendo um barulho estranho. 64 00:03:17,414 --> 00:03:19,242 Mas também foi uma das suas narinas, 65 00:03:19,286 --> 00:03:21,157 então não me espere de volta esta noite. 66 00:03:21,201 --> 00:03:22,941 Vá para casa antes Eu chamo a polícia. 67 00:03:22,985 --> 00:03:24,987 Você não ligaria para a polícia em seu Moonpie. 68 00:03:25,030 --> 00:03:26,293 Então eu vou ligar para sua mãe. 69 00:03:26,336 --> 00:03:29,078 Isso você faria. 70 00:03:29,121 --> 00:03:31,994 E deixe minha chave extra para trás. 71 00:03:32,037 --> 00:03:34,083 Aw. 72 00:03:34,126 --> 00:03:36,128 Aw. 73 00:03:42,439 --> 00:03:45,486 Você sabe alguma coisa sobre sobreviver à tortura psicológica? 74 00:03:45,529 --> 00:03:47,749 Porque minha família escapou do Vietnã comunista, 75 00:03:47,792 --> 00:03:49,229 temos que saber sobre tortura? 76 00:03:49,272 --> 00:03:50,795 Esse foi o meu pensamento. 77 00:03:50,839 --> 00:03:52,493 Bem, você está com sorte. 78 00:03:52,536 --> 00:03:54,277 O que você quer saber? 79 00:03:54,321 --> 00:03:56,647 Estou sendo atormentado por um som vindo da nossa geladeira, 80 00:03:56,671 --> 00:03:58,977 e eu não sei como lidar com isso. 81 00:03:59,021 --> 00:04:01,197 Quando meu tio estava em um campo de reeducação, 82 00:04:01,241 --> 00:04:03,982 ele imaginaria disemboweling seus torturadores 83 00:04:04,026 --> 00:04:06,246 com um pico de bambu. 84 00:04:07,421 --> 00:04:10,032 Talvez eu apenas pegue um livro no reparo da geladeira. 85 00:04:10,075 --> 00:04:11,120 Ok. 86 00:04:11,163 --> 00:04:12,948 Novo assunto. 87 00:04:12,991 --> 00:04:15,385 Jessica Gieger usa um sutiã preto. 88 00:04:15,429 --> 00:04:17,866 Eu vi através da manga de sua camisa. 89 00:04:17,909 --> 00:04:20,608 Não bege, não rosa. 90 00:04:20,651 --> 00:04:22,784 preto. 91 00:04:22,827 --> 00:04:25,134 Tão misterioso. 92 00:04:31,358 --> 00:04:33,316 O que você está fazendo? Estou indo 93 00:04:33,360 --> 00:04:34,554 desmontar a geladeira 94 00:04:34,578 --> 00:04:36,624 e descobrir o que está fazendo esse barulho. 95 00:04:36,667 --> 00:04:39,670 Essa é realmente uma boa ideia. 96 00:04:39,714 --> 00:04:42,456 Normalmente você não está apoiando meus esforços. 97 00:04:42,499 --> 00:04:44,153 Estou mais maduro agora. 98 00:04:53,815 --> 00:04:55,338 Oi, mamãe. 99 00:04:55,382 --> 00:04:56,774 O que você fez ?! 100 00:04:56,818 --> 00:04:59,995 Boas notícias. Eu descobri que parte estava fazendo aquele barulho. 101 00:05:00,038 --> 00:05:01,562 Você tem que colocar isso de volta juntos! 102 00:05:01,605 --> 00:05:03,520 Agora estamos recebendo para as más notícias. 103 00:05:03,564 --> 00:05:05,783 O que te fez pensar você poderia consertar isso? 104 00:05:05,827 --> 00:05:08,090 Eu sou inteligente... e eu tinha um livro. 105 00:05:08,133 --> 00:05:10,571 Você ainda acha que é inteligente? 106 00:05:10,614 --> 00:05:12,573 sim. 107 00:05:14,096 --> 00:05:16,794 Eu disse a ele para não fazer isso. Ele não quis ouvir. 108 00:05:22,278 --> 00:05:24,541 $ 200 ?! 109 00:05:24,585 --> 00:05:26,848 Vai ficar tudo bem. Nós vamos encontrar o dinheiro. 110 00:05:28,371 --> 00:05:31,026 Espere. O velho frigorífico na garagem! 111 00:05:31,069 --> 00:05:32,589 O que é isso...? O que era...? O que é isso? 112 00:05:33,811 --> 00:05:36,423 Bem, eu meio que doei aquela geladeira para a igreja. 113 00:05:38,207 --> 00:05:40,296 Você sabe, para os necessitados. 114 00:05:40,340 --> 00:05:41,906 Você está brincando comigo? 115 00:05:44,431 --> 00:05:47,085 Eu vejo momentos tensos como este mais do que você pensa. 116 00:05:48,696 --> 00:05:50,611 Eu vou apenas dar a vocês um espaço. 117 00:05:54,092 --> 00:05:57,269 Você sabe quanto vai custar para consertar a geladeira? 118 00:05:57,313 --> 00:05:59,576 = $ 200. Eu tenho uma audição muito boa. 119 00:05:59,620 --> 00:06:04,233 Você tem alguma idéia do quanto trabalho para o dinheiro que recebemos? 120 00:06:04,276 --> 00:06:06,366 Sinto muito. 121 00:06:08,324 --> 00:06:10,326 Eu não me importo quanto tempo demora. 122 00:06:10,370 --> 00:06:13,024 Você vai me pagar cada centavo disso. 123 00:06:13,068 --> 00:06:14,374 Sim, senhor. 124 00:06:14,417 --> 00:06:17,812 Estou muito desapontado com você. 125 00:06:25,515 --> 00:06:28,823 Você sabe se você chora, eu não posso desfrutar da sua dor. 126 00:06:55,023 --> 00:06:56,241 mãe, 127 00:06:56,285 --> 00:06:58,113 desde Sheldon custar-lhe todo esse dinheiro, 128 00:06:58,156 --> 00:07:00,463 quem é seu novo favorito... Eu ou Georgie? 129 00:07:00,507 --> 00:07:02,291 Você sabe que eu não tenho favoritos. 130 00:07:02,334 --> 00:07:03,858 Sim, certo. 131 00:07:03,901 --> 00:07:07,427 Tudo bem, quem levar o lixo primeiro é o meu favorito. 132 00:07:07,470 --> 00:07:09,298 Ela acha que somos burros. 133 00:07:10,517 --> 00:07:12,475 Pai, tenho o prazer de lhe dizer 134 00:07:12,519 --> 00:07:14,259 Eu tenho um trabalho para pagar minha dívida. 135 00:07:14,303 --> 00:07:15,913 É assim mesmo? 136 00:07:15,957 --> 00:07:17,567 Eu vou ser um jornaleiro. 137 00:07:17,611 --> 00:07:20,048 Bem, isso é ótimo. 138 00:07:21,310 --> 00:07:22,485 Estou orgulhoso de você. 139 00:07:22,529 --> 00:07:24,269 Como você planeja _ entregar esses documentos? 140 00:07:24,313 --> 00:07:27,359 Bicicleta Você não sabe como andar de bicicleta. 141 00:07:27,403 --> 00:07:29,057 Não há nada que eu não possa aprender. 142 00:07:29,100 --> 00:07:32,364 Uma semana atrás, eu não sabia como desmontar uma geladeira. 143 00:07:33,844 --> 00:07:36,064 Ele não pode entregar jornais. 144 00:07:36,107 --> 00:07:38,153 Por que não? É muito perigoso. 145 00:07:38,196 --> 00:07:40,024 Eu acho que você está sendo um pouco superprotetora. 146 00:07:40,068 --> 00:07:43,463 Você espera que ele ande por aí às 500 da manhã 147 00:07:43,506 --> 00:07:46,291 com carros e cachorros e quem sabe o que mais? 148 00:07:46,335 --> 00:07:48,424 Eu fiz quando estava com a idade dele. O mesmo aconteceu com Georgie. 149 00:07:50,470 --> 00:07:53,342 Você vai ensinar seu irmão como fazer isso. 150 00:07:53,385 --> 00:07:55,300 E se eu não quiser? 151 00:07:55,344 --> 00:07:56,606 Você está fazendo isso de qualquer maneira. 152 00:07:56,650 --> 00:07:59,130 Ei, ninguém perguntou a sua opinião. 153 00:07:59,174 --> 00:08:01,568 Eu sabia a resposta. Eu fiquei animado. 154 00:08:10,185 --> 00:08:12,317 Georgie? 155 00:08:12,361 --> 00:08:14,145 Georgie? 156 00:08:14,189 --> 00:08:15,582 O que? 157 00:08:15,625 --> 00:08:18,367 Estou pronto para esfregar a mancha moral do meu caráter. 158 00:08:20,456 --> 00:08:22,850 Eu odeio tudo sobre você. 159 00:08:30,335 --> 00:08:32,555 Quando o caminhão traz os papéis? 160 00:08:32,599 --> 00:08:34,296 Quando isso acontece. 161 00:08:34,339 --> 00:08:35,558 Isso é uma tautologia. 162 00:08:35,602 --> 00:08:38,213 O que? Uma tautologia. 163 00:08:38,256 --> 00:08:40,911 Uma declaração que é verdadeira, mas não informativa. 164 00:08:40,955 --> 00:08:43,348 Ei, você deveria ser o único a me ensinar. 165 00:08:43,392 --> 00:08:44,741 Isso é engraçado. 166 00:08:46,526 --> 00:08:48,353 Lá está! 167 00:08:48,397 --> 00:08:50,660 Por aqui! Por aqui! 168 00:08:50,704 --> 00:08:52,314 Isso é excitante. 169 00:08:52,357 --> 00:08:53,968 É algo. 170 00:08:57,537 --> 00:09:00,540 Obrigado! Tenha um ótimo dia! 171 00:09:00,583 --> 00:09:01,715 Agora o que? 172 00:09:01,758 --> 00:09:04,326 Leve-os para a garagem e dobre-os. 173 00:09:04,369 --> 00:09:06,371 menino. 174 00:09:10,027 --> 00:09:13,204 Dobre-os assim, depois elástico. 175 00:09:14,641 --> 00:09:16,947 Mas você não o dobrou em até mesmo terços. 176 00:09:16,991 --> 00:09:19,471 Ninguém se importa. Eu me importo. 177 00:09:19,515 --> 00:09:21,517 Então faça o que quiser. 178 00:09:23,911 --> 00:09:26,435 Me acorde quando tiver terminado. 179 00:09:26,478 --> 00:09:28,568 Nos próximos 17 minutos, 180 00:09:28,611 --> 00:09:32,528 Eu usei física, geometria e trabalho duro antiquado 181 00:09:32,572 --> 00:09:35,139 para criar o perfeito sistema de dobragem de jornal. 182 00:09:36,576 --> 00:09:38,490 Eu estou feito. 183 00:09:39,579 --> 00:09:41,537 Ótimo. Vamos carregar o vagão. 184 00:09:41,581 --> 00:09:44,584 Não, eu terminei com este aqui; Eu ainda tenho mais 39 para ir. 185 00:09:51,503 --> 00:09:53,984 Ele vai ficar bem. 186 00:09:54,028 --> 00:09:55,092 Você não precisa me dizer isso. 187 00:09:55,116 --> 00:09:56,596 Eu sei que ele vai ficar bem. 188 00:09:56,639 --> 00:09:58,249 Se você acredita nisso, 189 00:09:58,293 --> 00:09:59,990 porque você não está na cama agora? 190 00:10:00,034 --> 00:10:02,427 Porque este é o mesmo garoto que não conseguiu encontrar sua saída 191 00:10:02,471 --> 00:10:03,994 desse saco de dormir. 192 00:10:04,038 --> 00:10:06,170 Ele fez o seu caminho para fora. 193 00:10:06,214 --> 00:10:09,086 Apenas levou cinco ou dez minutos. 194 00:10:09,130 --> 00:10:11,349 Eu sei que você está preocupado, mas... 195 00:10:11,393 --> 00:10:14,526 ele precisa experimentar o mundo um pouco. 196 00:10:14,570 --> 00:10:18,008 Por que não deixá-lo fazer quando a maior parte está adormecida? 197 00:10:18,052 --> 00:10:20,141 Eu suponho que você está certo. 198 00:10:23,492 --> 00:10:26,364 Você está voltando para a cama? 199 00:10:26,408 --> 00:10:27,627 Você está louco? 200 00:10:27,670 --> 00:10:29,585 Esse é o meu menino lá fora no escuro. 201 00:10:29,629 --> 00:10:33,415 Mas o seu grande garoto aqui embaixo das cobertas. 202 00:10:36,548 --> 00:10:38,768 Existe uma maneira mais agradável de dizer isso. 203 00:10:40,901 --> 00:10:43,164 Tudo bem, você conseguiu sua lista de endereços? 204 00:10:43,207 --> 00:10:45,166 Bem aqui. Tudo que você tem que fazer 205 00:10:45,209 --> 00:10:46,709 é subir a cada casa e jogar o jornal 206 00:10:46,733 --> 00:10:48,038 na porta da frente. 207 00:10:48,082 --> 00:10:49,431 Entendi. 208 00:10:49,474 --> 00:10:50,824 Tudo bem, estou voltando para a cama. 209 00:10:50,867 --> 00:10:51,825 Obrigado, Georgie. 210 00:10:51,868 --> 00:10:53,435 Você tem sido um professor maravilhoso, 211 00:10:53,478 --> 00:10:55,611 e estou muito agradecido que você tirou o... 212 00:10:55,655 --> 00:10:57,744 Minhas mãos são negras! 213 00:10:57,787 --> 00:11:00,485 Por que minhas mãos estão pretas? relaxar. 214 00:11:00,529 --> 00:11:02,487 É apenas a tinta dos papéis. 215 00:11:02,531 --> 00:11:04,141 Por que eu não fui avisado sobre isso ?! 216 00:11:05,752 --> 00:11:07,579 Fora, maldito local. 217 00:11:07,623 --> 00:11:09,146 Isso é de Shakespeare! 218 00:11:41,352 --> 00:11:42,352 Aw. 219 00:11:44,225 --> 00:11:45,530 Ei, Sheldon. 220 00:11:45,574 --> 00:11:46,575 Olá, Billy. 221 00:11:46,618 --> 00:11:48,011 Você é o nosso novo jornaleiro? 222 00:11:48,055 --> 00:11:50,187 Sim, estou ingressando no mundo do trabalho diário. 223 00:11:50,231 --> 00:11:52,668 Eu trabalho também! Eu cuido das nossas galinhas. 224 00:11:52,712 --> 00:11:54,148 Não tenha a ideia errada. 225 00:11:54,191 --> 00:11:56,759 Quando eu crescer, pretendo ser um físico teórico. 226 00:11:56,803 --> 00:11:58,195 legal. 227 00:11:58,239 --> 00:11:59,849 Eu estou furando com galinhas. 228 00:11:59,893 --> 00:12:01,329 Tudo bem então. Tenha um bom dia. 229 00:12:01,372 --> 00:12:02,634 Você também. 230 00:12:02,678 --> 00:12:06,116 Legal, é segunda-feira. 231 00:12:12,340 --> 00:12:14,124 Como ele está? 232 00:12:14,168 --> 00:12:16,866 Estive aqui 20 minutos. Esta é a sua segunda casa. 233 00:12:19,390 --> 00:12:22,480 Ele joga como você. 234 00:12:24,004 --> 00:12:25,309 Para dizer este primeiro dia 235 00:12:25,353 --> 00:12:27,094 foi um desafio seria um eufemismo. 236 00:12:27,137 --> 00:12:29,574 Para dizer o resto da semana ficou melhor de lá seria 237 00:12:29,618 --> 00:12:31,178 o tipo de mentira que coloca as calças em chamas. 238 00:12:55,035 --> 00:12:56,601 Não! Minhas!! 239 00:12:56,645 --> 00:12:58,995 Não! Caro! Caro! Caro! 240 00:12:59,039 --> 00:13:01,693 Querido! Caro!! 241 00:13:09,614 --> 00:13:11,660 Dear. 242 00:13:14,271 --> 00:13:15,707 Querido! 243 00:13:15,751 --> 00:13:17,535 Dear. Caro. 244 00:13:17,579 --> 00:13:19,276 Querido, querido. Querido, querido. 245 00:13:19,320 --> 00:13:21,017 Querido, querido, querido. 246 00:13:23,019 --> 00:13:26,544 O maior papel de domingo exigiu um segundo pacote. 247 00:13:37,686 --> 00:13:40,123 Após uma semana de enredar com animais, 248 00:13:40,167 --> 00:13:42,038 Mãe Natureza, e um entregador 249 00:13:42,082 --> 00:13:43,953 com um bom braço e uma atitude ruim, 250 00:13:43,997 --> 00:13:46,738 era hora de colher os benefícios do meu trabalho duro. 251 00:13:47,914 --> 00:13:49,176 Coletando! 252 00:13:49,219 --> 00:13:50,960 Coletando! 253 00:13:52,309 --> 00:13:54,877 Ei, Sheldon. Olá, Sra. Sparks. 254 00:13:54,921 --> 00:13:57,924 Estou aqui para coletar para entrega de papel desta semana. 255 00:13:57,967 --> 00:14:00,100 direito. Espere. 256 00:14:00,143 --> 00:14:03,103 Além disso, sou dada a entender que a gorjeta é costumeira, 257 00:14:03,146 --> 00:14:06,106 então sinta-se livre para expressar sua apreciação. 258 00:14:06,149 --> 00:14:07,847 Aqui você vai. 259 00:14:10,893 --> 00:14:12,329 Você me deu um centavo? 260 00:14:12,373 --> 00:14:13,896 Existe algum problema? 261 00:14:13,940 --> 00:14:17,160 Não, simplesmente não parece muito. 262 00:14:17,204 --> 00:14:19,162 Você estava atrasado todos os dias. 263 00:14:19,206 --> 00:14:20,685 Bem, eu tive que enfrentar os elementos. 264 00:14:20,729 --> 00:14:21,948 Eu vi você. 265 00:14:21,991 --> 00:14:24,559 "Bravo" não é a palavra que eu usaria. 266 00:14:30,739 --> 00:14:32,001 Ei, Sheldon. 267 00:14:32,045 --> 00:14:33,481 Você parece triste. 268 00:14:33,524 --> 00:14:35,831 eu sou. 269 00:14:35,875 --> 00:14:38,181 Quer um ovo? 270 00:14:46,668 --> 00:14:47,843 Sheldon? 271 00:14:47,887 --> 00:14:49,323 O que? 272 00:14:49,366 --> 00:14:50,977 Você é uma merda. 273 00:14:51,020 --> 00:14:53,066 Sinto muito, mas tenho um trabalho a fazer. 274 00:14:53,109 --> 00:14:55,764 Quanto tempo mais até você pagar o papai de volta? 275 00:14:55,807 --> 00:14:58,549 A este ritmo, seis meses. 276 00:14:59,550 --> 00:15:02,249 Você é uma merda. 277 00:15:02,292 --> 00:15:03,530 MacELROY Certifique-se de seus pais 278 00:15:03,554 --> 00:15:06,514 assine estes. Vou precisar deles de volta na sexta-feira. 279 00:15:06,557 --> 00:15:08,211 Sr. Cooper, você está atrasado. 280 00:15:08,255 --> 00:15:09,343 Eu sei que estou atrasado. 281 00:15:09,386 --> 00:15:11,084 Minhas rodas de treinamento quebraram. 282 00:15:11,127 --> 00:15:12,259 Rodas de treinamento? 283 00:15:12,302 --> 00:15:13,434 Sim, Derek! 284 00:15:13,477 --> 00:15:14,957 Eu tenho rodinhas de treinamento como uma criança! 285 00:15:15,001 --> 00:15:16,785 Eu também tenho um emprego como um adulto. 286 00:15:16,828 --> 00:15:18,656 Eu sou uma pessoa muito complicada! 287 00:15:18,700 --> 00:15:20,615 Claro. Vamos com complicado. 288 00:15:20,658 --> 00:15:22,878 Ok. Permissão escorrega. 289 00:15:24,880 --> 00:15:26,838 O que está na caneca? 290 00:15:26,882 --> 00:15:28,188 É uma caneca de café, Tam. 291 00:15:28,231 --> 00:15:29,754 O que você acha que está nele? 292 00:15:29,798 --> 00:15:30,799 Pode ser sopa. 293 00:15:30,842 --> 00:15:32,148 É café. 294 00:15:32,192 --> 00:15:33,410 Onde você conseguiu? 295 00:15:33,454 --> 00:15:34,779 O salão dos professores. E antes que você pergunte, 296 00:15:34,803 --> 00:15:37,675 não, eu não sou o maior vovô do mundo. 297 00:15:37,719 --> 00:15:39,329 Desde quando você toma café? 298 00:15:39,373 --> 00:15:41,505 Eu não, mas esse trabalho está me matando. 299 00:15:41,549 --> 00:15:43,072 Você não entenderia. 300 00:15:45,379 --> 00:15:46,946 Você percebe que tenho um emprego. 301 00:15:46,989 --> 00:15:48,860 Na loja de conveniência dos seus pais? 302 00:15:48,904 --> 00:15:50,297 Isso não conta. 303 00:15:50,340 --> 00:15:51,602 Por que não? 304 00:15:51,646 --> 00:15:52,952 Você consegue sentar em uma caixa registradora 305 00:15:52,995 --> 00:15:54,518 e divirta-se fazendo matemática. 306 00:15:54,562 --> 00:15:56,956 Na verdade, a caixa registradora diz 307 00:15:56,999 --> 00:15:58,261 quanta mudança para dar. 308 00:15:58,305 --> 00:16:01,612 Isso é muito ruim. 309 00:16:04,354 --> 00:16:08,228 Ouvi dizer que eles estão abrindo um Olive Garden 310 00:16:08,271 --> 00:16:11,013 onde o antigo Sizzler costumava ser. Na Hampton Road? 311 00:16:11,057 --> 00:16:12,469 Sim GEORGE SR. Eu não acho que foi um Sizzler. 312 00:16:12,493 --> 00:16:14,060 Isso foi um Chi-Chi. 313 00:16:14,103 --> 00:16:15,670 Não, o Chi-Chi está em Bedford, 314 00:16:15,713 --> 00:16:17,541 em frente ao Payless Shoes. 315 00:16:17,585 --> 00:16:19,804 Ela está certa. Porque, uma vez, nós temos sapatos 316 00:16:19,848 --> 00:16:21,371 e então temos Chi-Chi's. 317 00:16:21,415 --> 00:16:22,894 Esse foi um bom dia. 318 00:16:22,938 --> 00:16:24,896 Eu acho que foi um Sizzler. 319 00:16:24,940 --> 00:16:26,724 Sinto muito que eles tenham fechado isso. 320 00:16:26,768 --> 00:16:28,596 Há ainda o outro na rota 40. 321 00:16:28,639 --> 00:16:29,989 Quem se importa? 322 00:16:33,731 --> 00:16:34,906 Você tem um problema? 323 00:16:34,950 --> 00:16:36,212 Sim, eu faço. Eu tive um longo dia. 324 00:16:36,256 --> 00:16:37,648 = É pedir demais para um jantar 325 00:16:37,692 --> 00:16:39,346 com um pouco de paz e tranquilidade? 326 00:16:39,389 --> 00:16:40,956 Sheldon, você não fala 327 00:16:41,000 --> 00:16:42,566 para o seu pai assim. 328 00:16:42,610 --> 00:16:45,743 Tudo bem. Eu prefiro não falar para nenhum de vocês. 329 00:16:47,354 --> 00:16:49,486 Talvez seja melhor eu falar com ele. 330 00:16:49,530 --> 00:16:50,705 Não, eu tenho isso. George, 331 00:16:50,748 --> 00:16:52,141 Talvez você deva se acalmar primeiro. 332 00:16:52,185 --> 00:16:53,838 Eu tenho isso. 333 00:17:00,541 --> 00:17:02,456 Você quer se explicar? 334 00:17:02,499 --> 00:17:03,761 Eu preferiria apenas ir para a cama 335 00:17:03,805 --> 00:17:06,199 desde que eu tenho que ser em poucas horas de qualquer maneira. 336 00:17:06,242 --> 00:17:09,115 Olha, eu entendo que você está cansado, mas isso não é motivo para você... 337 00:17:09,158 --> 00:17:11,334 Eu não estou apenas cansado. Eu estou exausto. 338 00:17:11,378 --> 00:17:12,553 Tudo dói. 339 00:17:12,596 --> 00:17:13,597 Eu me levanto de manhã 340 00:17:13,641 --> 00:17:15,860 para fazer este trabalho eu nem gosto. 341 00:17:15,904 --> 00:17:17,514 E eu estou fazendo isso apenas para o dinheiro, 342 00:17:17,558 --> 00:17:19,560 e não é mesmo muito dinheiro. 343 00:17:19,603 --> 00:17:21,953 Eu continuo tentando mais e mais, 344 00:17:21,997 --> 00:17:24,043 e isso não faz diferença. 345 00:17:24,086 --> 00:17:25,629 Então, se você está indo para gritar comigo ou me punir, 346 00:17:25,653 --> 00:17:28,351 vamos acabar logo com isso. 347 00:17:33,965 --> 00:17:35,576 Eu não vou te punir. 348 00:17:35,619 --> 00:17:37,795 Por que não? Eu mereço. 349 00:17:39,797 --> 00:17:42,844 Deixe-me falar sobre o meu dia. 350 00:17:42,887 --> 00:17:44,759 Eu fui gritado pelo diretor 351 00:17:44,802 --> 00:17:47,109 para fazer o benching de um linebacker que está sendo reprovado em inglês. 352 00:17:47,153 --> 00:17:49,851 Então eu fui gritado ainda mais pelos pais da criança. 353 00:17:49,894 --> 00:17:52,680 Então eu tive que romper uma briga no vestiário. 354 00:17:52,723 --> 00:17:54,682 Tem cotovelada no pescoço. 355 00:17:54,725 --> 00:17:55,639 Esse é um dia difícil. 356 00:17:55,683 --> 00:17:57,728 Isso foi tudo antes de 1000 a.m 357 00:17:59,252 --> 00:18:01,732 Então eu entendi o que você está passando. 358 00:18:01,776 --> 00:18:05,127 Mas você notará, eu não vim para casa e pego em você. 359 00:18:06,172 --> 00:18:08,913 Não, você não fez. 360 00:18:08,957 --> 00:18:10,741 Eu quero que você volte lá, 361 00:18:10,785 --> 00:18:13,614 Peça desculpas a todos, e termine seu jantar. 362 00:18:13,657 --> 00:18:15,485 Sim, senhor. 363 00:18:18,314 --> 00:18:21,143 A sabedoria do meu pai me tocou profundamente. 364 00:18:21,187 --> 00:18:22,710 É por isso que, até hoje, 365 00:18:22,753 --> 00:18:24,451 não importa o que eu estou passando, 366 00:18:24,494 --> 00:18:26,714 Eu nunca sou irritante ou abusivo 367 00:18:26,757 --> 00:18:29,804 para qualquer um dos meus amigos ou entes queridos. 368 00:18:29,847 --> 00:18:30,927 Pergunte a eles. Eles vão te dizer. 369 00:18:39,640 --> 00:18:40,945 Nos próximos meses, 370 00:18:40,989 --> 00:18:43,078 Eu continuei trabalhando minha rota de papel 371 00:18:43,122 --> 00:18:46,255 = = até que eu paguei meu pai de volta. 372 00:18:48,910 --> 00:18:51,739 E por "trabalhando", quero dizer "delegando". 373 00:18:55,612 --> 00:18:58,615 Não tenho ideia de onde estou. 374 00:18:59,921 --> 00:19:01,879 Caption patrocinado por 375 00:19:03,925 --> 00:19:05,883 e TOYOTA. 376 00:19:05,927 --> 00:19:10,927 Tradução e sincronia: JDDigitalArt Peça suas legendas para o Jean Diego no facebook 377 00:19:10,951 --> 00:19:15,951 DEUS É MARAVILHOSO! OBRIGADO SENHOR. OBRIGADO JESUS E TODOS OS SANTOS E ANJOS. 378 00:19:15,975 --> 00:19:20,975 ACESSE: subscene.com