1 00:00:01.226 --> 00:00:03.350 Bagi sebagian besar siswa, akhir pekan 2 00:00:03.353 --> 00:00:05.059 mewakili dua hari yang menyenangkan, 3 00:00:05.062 --> 00:00:07.555 kebebasan, dan dalam kasus saudara aku, 4 00:00:07,557 --> 00:00:10,424 kesempatan untuk mengabaikan semua bentuk kebersihan. 5 00:00:13.530 --> 00:00:15.396 Ayo ayo. 6 00:00:15.398 --> 00:00:17.298 Bagi aku, bagaimanapun, itu mewakili 7 00:00:17.300 --> 00:00:19.429 istirahat yang tidak disukai dari pendidikan. 8 00:00:23.206 --> 00:00:25.640 Whoo! Puji Tuhan! 9 00:00:25.642 --> 00:00:28.075 Tapi ini bukan akhir pekan yang khas, 10 00:00:28.077 --> 00:00:30.070 karena ini adalah akhir pekan 11 00:00:30.073 --> 00:00:32.179 aku harus membayar pajak orang tua aku. 12 00:00:32.181 --> 00:00:35.637 Bagaimana, W-2. 13 00:00:47.131 --> 00:00:53.688 - Disinkronkan dan diperbaiki oleh VitoSilans - - www.Addic7ed.com - 14 00:00:56.873 --> 00:00:59.273 "Jika kamu tidak dilindungi oleh rencana pensiun, 15 00:00:59.275 --> 00:01:03.711 tetapi pasangan kau, lihat lembar kerja di halaman 14. " 16 00:01:03.713 --> 00:01:06.447 Coba dan hentikan aku. 17 00:01:06,449 --> 00:01:08,549 Bu, aku pergi melalui pengeluaran kita 18 00:01:08,551 --> 00:01:11,052 dan memperhatikan toko kami tagihan naik 12% dibandingkan 19 00:01:11.054 --> 00:01:13.087 ke kuartal terakhir. Ada yang tahu kenapa? 20 00:01:13.089 --> 00:01:16.457 Ada seseorang di akhir meja yang makan gratis. 21 00:01:16.459 --> 00:01:18.659 Ada seseorang di sana ujung meja lainnya 22 00:01:18.666 --> 00:01:20.194 yang makan selama tiga. 23 00:01:21.612 --> 00:01:23.918 aku sudah membeli bahan makanan untuk penggerak makanan gereja. 24 00:01:23.921 --> 00:01:25.132 aku pikir hanya itu. 25 00:01:25.134 --> 00:01:27.134 Ooh, aku yakin aku bisa menghapusnya, 26 00:01:27.136 --> 00:01:30.075 termasuk gas yang dibutuhkannya untuk pergi ke toko kelontong 27 00:01:30.078 --> 00:01:31.505 dan kemudian ke gereja. 28 00:01:31.507 --> 00:01:32.888 Dengan semua mengemudi itu, mungkin dia bisa menghitung 29 00:01:32.890 --> 00:01:34.293 mobilnya sebagai kantor pusat. 30 00:01:34.296 --> 00:01:37.211 Kedengarannya agresif, tetapi aku seperti bagaimana kau berpikir. 31 00:01:37.213 --> 00:01:40.114 Tidak ada yang diperlukan, ini untuk amal. 32 00:01:40.116 --> 00:01:42.783 Apa gunanya amal? jika tidak ada manfaat pajak? 33 00:01:42.785 --> 00:01:44.385 Makan kacang polongmu. 34 00:01:44.387 --> 00:01:45.653 aku suka bagaimana dia berpikir. 35 00:01:45.655 --> 00:01:47.388 kau memakan kacang polong kau juga. 36 00:01:51.893 --> 00:01:53.426 Ayah, pertanyaan perbankan. 37 00:01:53.429 --> 00:01:54.528 Apa itu teman? 38 00:01:54,530 --> 00:01:56,153 aku perhatikan ada cek yang hilang. 39 00:01:56.156 --> 00:01:57.914 aku memiliki salinan cek 128 40 00:01:57.917 --> 00:02:01.239 dan salinan cek 130, tapi 129 tidak ada. 41 00:02:01.242 --> 00:02:03.738 Oh, ya, jangan khawatir tentang itu. 42 00:02:03,740 --> 00:02:06,474 Tapi aku senang khawatir; aku merasa sangat santai. 43 00:02:06,476 --> 00:02:07.992 'Tentu saja kau lakukan. 44 00:02:07.995 --> 00:02:09.453 aku menyeimbangkan sisa akun, 45 00:02:09.456 --> 00:02:12.106 dan tampaknya itu cek sebesar $ 300. 46 00:02:12.109 --> 00:02:14.539 Baiklah, mari kita letakkan saja 47 00:02:14,542 --> 00:02:16,874 untuk $ 300 untuk aneka 48 00:02:16.877 --> 00:02:20.012 aku tidak pernah memberi label apa pun aneka dalam hidup aku. 49 00:02:20.015 --> 00:02:21.247 aku akan bertanya pada Ibu. 50 00:02:21.250 --> 00:02:22.857 Tunggu. 51 00:02:22.859 --> 00:02:26.327 aku baru ingat. 52 00:02:26.329 --> 00:02:29.130 aku memberikan uang itu kepada seorang teman. 53 00:02:29.132 --> 00:02:31.161 - Siapa? - Tidak masalah siapa. 54 00:02:31,164 --> 00:02:32,433 Mengapa kau memberikannya kepada mereka? 55 00:02:32,435 --> 00:02:35,102 Mereka membutuhkannya. Itu ... itu seperti amal. 56 00:02:35.104 --> 00:02:37.605 Ooh, satu lagi penghapusbukuan, bagus sekali. 57 00:02:37.607 --> 00:02:39.707 Hei. Hei, hei, hei. 58 00:02:41.671 --> 00:02:44.745 Bagaimana menurutmu kita diam saja? 59 00:02:44.747 --> 00:02:46.580 Maksudmu seperti rahasia? 60 00:02:46.582 --> 00:02:49.517 Tidak, tidak, hanya, kamu tahu, sesuatu antara kamu dan aku. 61 00:02:49,519 --> 00:02:50,618 Bagaimana dengan Ibu? 62 00:02:50.620 --> 00:02:52.520 Ibu berdasarkan kebutuhan untuk mengetahui. 63 00:02:52,522 --> 00:02:53,688 Bagaimana jika Ibu perlu tahu? 64 00:02:53.690 --> 00:02:55.656 Oke, ini rahasia. 65 00:02:55.658 --> 00:02:57.078 Percaya saja padaku. 66 00:02:57.081 --> 00:02:59.727 Lebih baik untuk semua orang jika dia tidak tahu tentang ini. 67 00:02:59.729 --> 00:03:01.629 Tapi aku tidak pkaui menyimpan rahasia. 68 00:03:01,631 --> 00:03:03,731 Itu tidak sulit. Hanya tutup mulut 69 00:03:03,733 --> 00:03:05,466 Tapi aku tidak pkaui tutup mulut 70 00:03:05,468 --> 00:03:09,503 Sheldon, yang harus kamu lakukan adalah bersikap tenang. 71 00:03:11.617 --> 00:03:13.184 "Tenanglah." 72 00:03:13.187 --> 00:03:16.377 Dia mungkin juga bertanya aku untuk terbang di sekitar halaman belakang. 73 00:03:18.481 --> 00:03:20.395 - Selamat malam akung. - Malam, Mama. 74 00:03:20.398 --> 00:03:22.950 - Cinta kamu. - aku juga mencintaimu. 75 00:03:24.487 --> 00:03:26.487 Oh halo 76 00:03:26.489 --> 00:03:30.057 aku hanya menyikat gigi seperti yang aku lakukan setiap malam. 77 00:03:30.059 --> 00:03:32.026 Tidak ada yang baru di sana. 78 00:03:32.028 --> 00:03:33.364 Kamu baik-baik saja? 79 00:03:33.367 --> 00:03:35.296 Iya nih. Aku keren. 80 00:03:35.298 --> 00:03:37.098 aku sangat keren. 81 00:03:37.100 --> 00:03:38.734 Beri tahu Sheldon apa arti keren. 82 00:03:38.737 --> 00:03:40.504 Diam. 83 00:03:40.507 --> 00:03:42.069 Mimpi indah. 84 00:03:42.071 --> 00:03:44.023 Cinta kamu. 85 00:03:44.026 --> 00:03:46.660 Aku juga mencintaimu, karena kau ibuku. 86 00:03:54.684 --> 00:03:56.150 Kau sangat aneh. 87 00:03:56.152 --> 00:03:58.185 Lebih dari biasanya? 88 00:03:58.187 --> 00:04:01.188 Tidak, kurasa tidak. 89 00:04:01.190 --> 00:04:02.690 Sempurna. 90 00:04:04.031 --> 00:04:05.893 Untuk menghindari terlihat mencurigakan, 91 00:04:05.895 --> 00:04:09.530 aku mencoba berinteraksi dengan aku ibu sesedikit mungkin. 92 00:04:09.532 --> 00:04:12.700 Untungnya, tidak sopan untuk itu bicara dengan mulut penuh. 93 00:04:12.702 --> 00:04:15.035 Kamu terlihat lelah, akung. Tidur oke? 94 00:04:15.037 --> 00:04:16.470 Mm-hmm. 95 00:04:18.574 --> 00:04:21.709 Jadi seberapa besar pengembalian pajak kau pikir kita akan mendapatkannya? 96 00:04:21.711 --> 00:04:23.811 Ny. 97 00:04:23.813 --> 00:04:26.080 - Pagi. - Pagi. 98 00:04:26.082 --> 00:04:27.815 Aku tidur telanjang tadi malam. 99 00:04:27.817 --> 00:04:29.850 Merasakan setiap angin kecil. 100 00:04:29.852 --> 00:04:32.186 Terima kasih telah membagikannya. 101 00:04:32.188 --> 00:04:34.355 Sama-sama. 102 00:04:34.357 --> 00:04:37.039 Bertarung, kamu pengecut, bertarung! 103 00:04:37.042 --> 00:04:39.859 Kamu bertarung, Skeletor. 104 00:04:39.862 --> 00:04:43.197 Mare, kita punya baterai ?! 105 00:04:43.199 --> 00:04:46.968 Lihat di laci dekat kulkas. 106 00:04:46.971 --> 00:04:49.536 Hanya ada begitu banyak makanan yang bisa aku makan, 107 00:04:49,539 --> 00:04:52,540 jadi aku mulai menghindari ibu bila memungkinkan. 108 00:04:55.596 --> 00:04:57.378 Apa yang kamu lakukan di sana? 109 00:04:57.380 --> 00:04:59.114 Jaga rahasiamu. 110 00:04:59.117 --> 00:05:00.617 kau harus menyatukannya. 111 00:05:00,620 --> 00:05:02,644 Ini adalah aku menariknya bersama. 112 00:05:02.647 --> 00:05:04.584 - Tarik lebih keras. - Temukan mereka? 113 00:05:04.587 --> 00:05:07.242 Ya. Punya mereka. Terima kasih. 114 00:05:07.245 --> 00:05:09.664 Sama-sama. Hei, sudahkah kau perhatikan 115 00:05:09.667 --> 00:05:11.225 apa-apa dengan Sheldon? 116 00:05:11.227 --> 00:05:14.562 Eh, tidak, tidak, tidak. Tidak bisa katakan bahwa aku punya. Mengapa? 117 00:05:14,564 --> 00:05:17,765 Dia sangat pendiam, dan, pada risiko tidak sopan, 118 00:05:17,767 --> 00:05:21,168 dia pergi beberapa hari tanpa buang air besar. 119 00:05:21.170 --> 00:05:22.603 Bagaimana kau tahu bahwa? 120 00:05:22.605 --> 00:05:24.156 Yah, aku khawatir tentang dia, 121 00:05:24.159 --> 00:05:26.132 jadi aku melihat di jurnal pispotnya. 122 00:05:26.135 --> 00:05:27.608 Dia masih menyimpan benda itu, ya? 123 00:05:27.610 --> 00:05:30.211 Oh, ya, itu sebabnya dia menginginkan kamera Polaroid. 124 00:05:31.714 --> 00:05:33.832 Uh, well, aku yakin dia akan baik-baik saja, 125 00:05:33.835 --> 00:05:36.016 eh, tapi aku akan mengawasinya. 126 00:05:36.018 --> 00:05:37.625 - Terima kasih. - Kamu mengerti. 127 00:05:41,591 --> 00:05:44,592 - Dia pergi. - Terima kasih. 128 00:05:44,594 --> 00:05:47,194 Baterai ada di dalam laci ini. 129 00:05:55.171 --> 00:05:56.604 Kami punya masalah. 130 00:05:59.835 --> 00:06:01.875 aku tidak tahu berapa banyak lagi Sheldon bisa bertahan. 131 00:06:01.878 --> 00:06:04.311 Inilah mengapa aku tidak melakukannya ingin kau menulis cek. 132 00:06:04,313 --> 00:06:05,713 Yah, maaf, tapi tidak 133 00:06:05.715 --> 00:06:07.181 uang tunai semacam itu tergeletak di sekitar. 134 00:06:07.183 --> 00:06:09.483 aku tidak ingin Mary cari tahu tentang ini. 135 00:06:09.485 --> 00:06:10.851 Nah, bagaimana dengan Sheldon? 136 00:06:10.853 --> 00:06:13.621 Bocah itu belum buang air besar dalam beberapa hari, dia mungkin muncul. 137 00:06:13.623 --> 00:06:16.357 Masukkan Metamucil kecil ke dalamnya jus apelnya, dia akan baik-baik saja. 138 00:06:16.359 --> 00:06:18.156 Mengapa kita tidak membersihkan saja? 139 00:06:20.963 --> 00:06:22.593 Baiklah, tentu, kita bisa melakukan itu. 140 00:06:23.499 --> 00:06:26.300 kau bisa mengadukan aku ke Mary dan ... 141 00:06:26.302 --> 00:06:29.536 Aku bisa memberitahunya apa yang kamu lakukan di piknik gereja. 142 00:06:29.538 --> 00:06:31.272 Ayolah. 143 00:06:31.274 --> 00:06:32.806 Sekarang kau hanya bermain kotor. 144 00:06:32.808 --> 00:06:35.309 Kami tenggelam atau berenang bersama, George. 145 00:06:35.311 --> 00:06:37.804 Kita tenggelam atau berenang bersama. 146 00:06:44.125 --> 00:06:46.220 Nenek seharusnya bersikap baik. 147 00:06:46.223 --> 00:06:47.968 Apa yang salah denganmu? 148 00:06:51.215 --> 00:06:53.285 Menghindari ibuku di rumah kami sendiri 149 00:06:53.288 --> 00:06:54.953 terbukti sulit, 150 00:06:54.956 --> 00:06:57.508 jadi sudah waktunya untuk menjadi kreatif. 151 00:06:57.511 --> 00:07:00.622 Halo. aku ingin memesan sebuah kamar di hotel kau. 152 00:07:00.624 --> 00:07:03.191 aku akan tiba malam ini. 153 00:07:03.193 --> 00:07:07.229 Tidak, ini hanya aku. 154 00:07:07.231 --> 00:07:10.152 Ooh, tempat tidur queen, itu terdengar mewah. 155 00:07:10.155 --> 00:07:14.068 Dan berapa harga kamar ini? 156 00:07:14.071 --> 00:07:17.339 Wow. Apakah itu per bulan? 157 00:07:17.341 --> 00:07:20.175 Per hari? 158 00:07:20.177 --> 00:07:23.011 Kebetulan, apakah kau punya nilai anak? 159 00:07:24,448 --> 00:07:27,215 Kami sudah berteman untuk beberapa saat sekarang, bukan? 160 00:07:27.217 --> 00:07:29.284 aku rasa begitu. 161 00:07:29.286 --> 00:07:31.918 Mengingat itu, bagaimana kau akan melakukannya merasa tentang menginap? 162 00:07:31.921 --> 00:07:34.054 Yakin. Ibumu membuatmu bisa menonton TV. 163 00:07:34.057 --> 00:07:35.824 Jake and the Fatman ada di malam ini. 164 00:07:35.826 --> 00:07:38.293 Maksudku, kita bisa tidur di rumahmu. 165 00:07:38.295 --> 00:07:40.095 Tapi kau akan merindukan Jake dan si Fatman. 166 00:07:40.097 --> 00:07:42.397 Bahkan lebih baik. Jadi apa yang kamu katakan? 167 00:07:43,467 --> 00:07:45,033 aku harus bertanya pada ibu aku. 168 00:07:45.035 --> 00:07:47.672 Yah, pastikan untuk memberitahunya aku bersih, aku berperilaku baik, 169 00:07:47.675 --> 00:07:49.144 dan jika kau tidak memiliki banyak ruang, 170 00:07:49.147 --> 00:07:51.386 aku bisa muat di ruang yang sangat sempit. 171 00:07:56.013 --> 00:07:57.679 Jadi menginap pertama kau. 172 00:07:57.681 --> 00:07:59.147 Cukup mengasyikkan, ya? 173 00:07:59.149 --> 00:08:02.117 Tidak. Ini tidak mengasyikkan, itu sembelit, 174 00:08:02.119 --> 00:08:04.252 dan aku hanya melakukannya untuk menghindari Ibu. 175 00:08:04.254 --> 00:08:06.800 Tapi tetap saja, ini adalah penginapan pertamamu. 176 00:08:06.803 --> 00:08:08.449 Ini hal yang menyenangkan. 177 00:08:10.166 --> 00:08:12.200 Oke, aku tahu kau sedang mengalami waktu yang sulit dengan ini, 178 00:08:12.203 --> 00:08:14.787 tapi ... kau baik-baik saja. 179 00:08:14.790 --> 00:08:17.157 kau menghabiskan waktu di rumah Tam, 180 00:08:17.160 --> 00:08:20.371 kau tahu, bersihkan kepala kau, dan kembali ke rumah dengan segar. 181 00:08:20.374 --> 00:08:21.873 Lalu aku bisa memberi tahu Mom? 182 00:08:21.876 --> 00:08:23.471 Oh, tidak, kamu tidak pernah bisa memberi tahu Ibu. 183 00:08:23.473 --> 00:08:26.441 Bukankah lebih mudah jujur ??saja? 184 00:08:26.443 --> 00:08:29.160 Biasanya, itu akan, tapi ... 185 00:08:29.163 --> 00:08:32.513 terkadang kebenaran bisa menyakiti orang. 186 00:08:32.516 --> 00:08:34.549 Kami tidak ingin menyakiti Ibu, kan? 187 00:08:34.551 --> 00:08:35.617 Tentu saja tidak. 188 00:08:35.619 --> 00:08:37.152 Attaboy. 189 00:08:40.958 --> 00:08:43.894 Hei, ini lucu gurauan yang bisa kau coba malam ini. 190 00:08:43.897 --> 00:08:46.561 Saat Tam tertidur, masukkan beberapa krim cukur di tangannya 191 00:08:46.563 --> 00:08:48.096 lalu menggelitik hidungnya. 192 00:08:48.098 --> 00:08:49.097 Mengapa? 193 00:08:49.099 --> 00:08:50.999 Karena dia akan pergi ke, 194 00:08:51.001 --> 00:08:52.467 kau tahu, garuk hidungnya, 195 00:08:52.469 --> 00:08:54.469 dan dia mendapat krim cukur di wajahnya. 196 00:08:54.471 --> 00:08:56.004 Lalu apa? 197 00:08:56,006 --> 00:08:59,541 Yah ... itu-itu saja. 198 00:08:59.543 --> 00:09:01.176 Tapi aku seorang tamu di rumah mereka, 199 00:09:01.178 --> 00:09:02.871 dan itu tidak tampak seperti cara yang sangat bagus 200 00:09:02.874 --> 00:09:04.411 untuk membalas kebaikan mereka. 201 00:09:04,414 --> 00:09:06,425 Sudahlah. 202 00:09:06,428 --> 00:09:08,464 Dan bagaimana jika bercukur krim di matanya? 203 00:09:08,467 --> 00:09:09,621 Itu akan menyengat. 204 00:09:09.624 --> 00:09:10.990 Maaf aku sebutkan itu. 205 00:09:10.993 --> 00:09:12.732 Juga, aku tidak membawa krim cukur aku sendiri. 206 00:09:12.735 --> 00:09:13.704 aku harus menggunakan ayahnya, dan itu ... 207 00:09:13,706 --> 00:09:15,505 Lupakan! 208 00:09:21,598 --> 00:09:22,964 Halo. 209 00:09:22.966 --> 00:09:25.100 Hai. kau harus menjadi Mrs .... 210 00:09:25.102 --> 00:09:26.401 Ibu Tam. 211 00:09:26.403 --> 00:09:28.503 aku ayah Sheldon, George Cooper. 212 00:09:28.505 --> 00:09:29.516 Senang bertemu denganmu. 213 00:09:29.519 --> 00:09:31.061 Terima kasih telah mengizinkannya bermalam. 214 00:09:31.063 --> 00:09:33.041 Ini menginap pertama kali. Dia bersemangat. 215 00:09:33.043 --> 00:09:34.943 Sebenarnya, aku cukup mengerti ... 216 00:09:34.945 --> 00:09:36.611 Dia benar-benar menantikannya. 217 00:09:36,613 --> 00:09:38,046 Eh, kalau-kalau ada sesuatu 218 00:09:38.048 --> 00:09:39.914 muncul, beri kami berteriak. 219 00:09:39.916 --> 00:09:42.183 Maksudku, telepon. Jika kamu teriak, kami tidak akan mendengarmu. 220 00:09:44.354 --> 00:09:46.221 Itu-itu lelucon. 221 00:09:46.223 --> 00:09:47.956 Ha ha ha! 222 00:09:47.958 --> 00:09:49.891 Oke, sobat, bersenang-senanglah. 223 00:09:51.949 --> 00:09:53.982 Mengunjungi rumah Tam 224 00:09:53.985 --> 00:09:57.165 untuk pertama kalinya adalah roller coaster emosional. 225 00:09:57.167 --> 00:10:00.110 Misalnya, itu tradisional di rumah-rumah Vietnam 226 00:10:00.113 --> 00:10:03.013 untuk memiliki agama yang mengerikan ikonografi di dekat pintu masuk. 227 00:10:03,016 --> 00:10:05,068 aku tidak suka itu. 228 00:10:05.071 --> 00:10:07.227 Namun, itu juga kebiasaan 229 00:10:07.230 --> 00:10:08.810 untuk tidak memakai sepatu di sekitar rumah 230 00:10:08,812 --> 00:10:10,845 untuk alasan sanitasi. 231 00:10:10,847 --> 00:10:12,747 aku memang suka itu. 232 00:10:12.749 --> 00:10:14.039 Menariknya, 233 00:10:14.042 --> 00:10:16.880 salah satu bahan utama dalam masakan Vietnam 234 00:10:16.883 --> 00:10:20.488 adalah sangat pedas bumbu yang dikenal sebagai kecap ikan. 235 00:10:20,490 --> 00:10:22,490 aku tidak suka itu. 236 00:10:22,492 --> 00:10:24,396 Tapi sebelum makan, 237 00:10:24.399 --> 00:10:27.962 itu biasa bagi semua orang cuci tangan dan wajah mereka. 238 00:10:27.964 --> 00:10:29.631 aku memang suka itu. 239 00:10:29.633 --> 00:10:33.268 Garpu tidak biasa dalam rumah tangga Vietnam. 240 00:10:35.369 --> 00:10:37.360 aku tidak suka itu. 241 00:10:37.363 --> 00:10:40.641 Dan bukannya serbet, ada satu handuk 242 00:10:40.644 --> 00:10:42.210 bagi semua orang untuk berbagi di meja. 243 00:10:43.680 --> 00:10:46.581 Serius, apa yang mereka pikirkan? 244 00:10:46.583 --> 00:10:49.250 Mau tak mau aku berpikir betapa anehnya itu 245 00:10:49.252 --> 00:10:51.907 bahwa Shelly mengajukan diri untuk pergi menginap. 246 00:10:51.910 --> 00:10:53.121 Oh, aku tidak tahu. 247 00:10:53,123 --> 00:10:55,023 Hmm? Dia tumbuh dewasa. 248 00:10:55.025 --> 00:10:57.492 Itu wajar untuk anak laki-laki ingin melebarkan akupnya 249 00:10:57,494 --> 00:10:59,294 sedikit, coba sesuatu yang baru. 250 00:10:59.296 --> 00:11:00.662 Itu tidak masuk akal. 251 00:11:00,664 --> 00:11:02,030 Minggu lalu, aku membawa pulang 252 00:11:02,032 --> 00:11:03,865 Raisin Bran dengan gula pada kismis. 253 00:11:03.867 --> 00:11:06.055 Dia hampir kehilangan akal. 254 00:11:06,058 --> 00:11:07,591 Jika kau bertanya kepada aku, 255 00:11:07,594 --> 00:11:09,204 kau khawatir tentang apa pun. 256 00:11:09.206 --> 00:11:11.339 Mungkin itu aku. 257 00:11:11.341 --> 00:11:13.930 Mungkin aku melakukan sesuatu yang membuatnya kesal. 258 00:11:13.933 --> 00:11:15.677 Apa yang kamu bicarakan? 259 00:11:15.679 --> 00:11:16.688 Dia mencintaimu 260 00:11:16.691 --> 00:11:17.957 seperti orang gila. 261 00:11:17.960 --> 00:11:19.814 Lebih dari dia mencintai yang ini. 262 00:11:19.816 --> 00:11:20.982 Itu benar. 263 00:11:20.984 --> 00:11:22.183 aku tidak tahu 264 00:11:22.185 --> 00:11:24.544 Aku merasa ada yang tidak beres. 265 00:11:24.547 --> 00:11:26.247 Bu! 266 00:11:26.250 --> 00:11:28.391 Rambut aku tersangkut di ritsleting aku! 267 00:11:28.394 --> 00:11:30.592 Itu anak yang kamu butuhkan untuk khawatir. 268 00:11:33.797 --> 00:11:35.964 Oke, Connie, kenapa tidak kita baru saja bersih? 269 00:11:35.966 --> 00:11:38.066 - Tidak. - Kamu dengar dia. 270 00:11:38.068 --> 00:11:39.934 Sekarang dia menyalahkan dirinya sendiri. 271 00:11:39.936 --> 00:11:41.403 Dan Sheldon sangat kesal 272 00:11:41.405 --> 00:11:43.738 dia-dia bertingkah seperti anak kecil biasa. 273 00:11:43.740 --> 00:11:45.750 - Baiklah, katakan saja padanya. - Terima kasih. 274 00:11:45,753 --> 00:11:48,076 Tapi pertama-tama aku akan memberitahunya apa yang kamu lakukan di piknik. 275 00:11:48.078 --> 00:11:50.008 - Oh, Mary! - Oke, oke, sst. 276 00:11:54.184 --> 00:11:56.751 aku tidak tahu berapa lama lagi kita bisa teruskan ini. 277 00:11:56,753 --> 00:11:58,625 aku bersedia mencari tahu. 278 00:12:05.362 --> 00:12:09.030 Jadi, game ini disebut Panglima Perang Mistik Ka'a. 279 00:12:09.032 --> 00:12:10.203 Sangat menyenangkan. 280 00:12:10.206 --> 00:12:12.219 Ada enam macam panglima perang rahasia ... 281 00:12:12.222 --> 00:12:15.545 - Panglima perang rahasia. - Ini sebuah rahasia. Rahasia. 282 00:12:15,548 --> 00:12:16,747 Ini sebuah rahasia. 283 00:12:16.750 --> 00:12:18.673 Pernahkah kau memperhatikan apa-apa dengan Sheldon? 284 00:12:18.675 --> 00:12:20.008 Sesuatu antara aku dan kamu. 285 00:12:20.010 --> 00:12:21.810 Ibu berdasarkan kebutuhan untuk mengetahui. 286 00:12:21.812 --> 00:12:23.545 aku melihat sedikit dalam jurnal pispotnya. 287 00:12:23,547 --> 00:12:26,021 - Ini sebuah rahasia. - Beberapa hari tanpa buang air besar. 288 00:12:26.024 --> 00:12:27.682 - Sheldon. - Rahasia. Rahasia. 289 00:12:27.684 --> 00:12:28.750 - Sebuah rahasia. - Sheldon. 290 00:12:29.519 --> 00:12:31.119 Apakah kau mendengar sesuatu yang aku katakan? 291 00:12:31.121 --> 00:12:35.328 Maaf, aku menghidupkan kembali pengalaman yang traumatis. 292 00:12:35.331 --> 00:12:36.424 Maksud kamu apa? 293 00:12:39.196 --> 00:12:41.863 Tam, aku punya rahasia itu membebani aku, 294 00:12:41.865 --> 00:12:43.565 dan aku perlu memberi tahu seseorang. 295 00:12:43.567 --> 00:12:44.899 Baik. Katakan padaku. 296 00:12:44.901 --> 00:12:46.868 Tapi aku berjanji tidak akan melakukannya. 297 00:12:46.870 --> 00:12:48.770 Baik. Kalau begitu jangan. 298 00:12:48.772 --> 00:12:50.772 Tapi itu membuatku gila. 299 00:12:50.775 --> 00:12:52.086 akung sekali kau bukan Katolik. 300 00:12:52.089 --> 00:12:53.685 kau bisa mengakuinya kepada seorang pendeta. 301 00:12:53.688 --> 00:12:55.910 Itu ide yang bagus. 302 00:12:55.912 --> 00:12:58.313 kau seorang Katolik. Aku akan mengakuinya padamu. 303 00:12:58,315 --> 00:12:59,610 aku bukan pendeta. 304 00:12:59.613 --> 00:13:00.715 aku bukan seorang Katolik. 305 00:13:00,717 --> 00:13:02,417 Masuk akal. 306 00:13:02,419 --> 00:13:05,420 Oke, kapan pun kau siap. 307 00:13:05.442 --> 00:13:07.889 Apa yang sedang kamu lakukan? 308 00:13:07.891 --> 00:13:10.091 aku mengasumsikan posisinya. 309 00:13:10.093 --> 00:13:11.693 Baik. 310 00:13:11.695 --> 00:13:14.482 Maafkan aku, Tam, karena aku telah berdosa. 311 00:13:14.485 --> 00:13:16.431 Ini adalah pengakuan pertamaku. 312 00:13:16,433 --> 00:13:18,733 Aku memaafkanmu, anakku. 313 00:13:18.735 --> 00:13:23.304 aku melakukan pajak orang tua aku dan melihat cek hilang. 314 00:13:23.306 --> 00:13:24.973 - aku bertanya kepada ayah aku tentang hal itu ... - Saat aku berjalan Tam 315 00:13:24.975 --> 00:13:26.774 melalui seluruh urusan mesum, 316 00:13:26.776 --> 00:13:29.511 aku bisa merasakan berat mengangkat pundakku. 317 00:13:29,513 --> 00:13:32,318 Itu melegakan untuk akhirnya melepaskan beban diriku 318 00:13:32.321 --> 00:13:33.781 penipuan ini. 319 00:13:33.783 --> 00:13:35.450 Pada saat aku mencapai akhir, 320 00:13:35.452 --> 00:13:37.719 aku merasa seperti orang baru. 321 00:13:37.721 --> 00:13:39.754 Itulah keseluruhan ceritanya. 322 00:13:39.756 --> 00:13:42.086 Keren. Bisakah kita bermain sekarang? 323 00:13:42.096 --> 00:13:44.279 Dan sekarang hati nurani aku telah dibersihkan, 324 00:13:44.282 --> 00:13:46.861 usus aku siap melakukan hal yang sama. 325 00:13:46.863 --> 00:13:49.631 Permisi. aku perlu menggunakan kamar mandi kau! 326 00:13:56.735 --> 00:13:59.503 Terima kasih sudah mengizinkan aku tidur di kasurmu. 327 00:13:59.505 --> 00:14:02.922 Ayah aku mengajari aku bahwa kita harus selalu menghormati tamu kita 328 00:14:02.925 --> 00:14:04.875 dan perlakukan mereka dengan penuh hormat. 329 00:14:04.877 --> 00:14:07.811 Orang Vietnam adalah a orang-orang yang sangat ramah. 330 00:14:07.813 --> 00:14:10.781 Ya, itu belum selalu berhasil untuk kita. 331 00:14:15.354 --> 00:14:17.989 Apakah kau pikir ayah kau akan bertanya kepada kau 332 00:14:17.992 --> 00:14:20.023 untuk menjaga rahasia dari ibumu? 333 00:14:20.032 --> 00:14:21.058 Oh tidak. 334 00:14:21.060 --> 00:14:23.427 Dia sangat jujur, itu menjengkelkan. 335 00:14:23.429 --> 00:14:25.125 Cukup berbicara. 336 00:14:25.128 --> 00:14:27.061 Tidur sekarang. 337 00:14:28.945 --> 00:14:30.934 Dia hanya menyebalkan. 338 00:14:38.277 --> 00:14:40.247 Yah, kamu berhasil. 339 00:14:42.047 --> 00:14:44.147 Bagaimana menginap pertama kau? 340 00:14:46.819 --> 00:14:48.751 Mereka memberimu makanan aneh? 341 00:14:48.754 --> 00:14:51.622 Ketika aku berada di 'Nam, kami makan sup ikan untuk sarapan. 342 00:14:52.658 --> 00:14:54.791 Sheldon, aku berbicara denganmu. 343 00:14:54.793 --> 00:14:57.261 Yah, aku tidak berbicara denganmu. 344 00:14:57.263 --> 00:14:59.129 Oke, apa yang terjadi? 345 00:14:59.131 --> 00:15:01.598 Setelah memiliki kebaikan pertamaku tidur malam dalam seminggu, 346 00:15:01.600 --> 00:15:03.633 aku terbangun dengan perspektif yang segar. 347 00:15:03.636 --> 00:15:04.902 Dan itu adalah...? 348 00:15:04.904 --> 00:15:07.104 kau tidak bertanggung jawab 349 00:15:07.106 --> 00:15:08.872 membebani aku dengan rahasia itu. 350 00:15:08.874 --> 00:15:11.642 Sheldon, kita sudah melalui ini. 351 00:15:11.644 --> 00:15:13.176 Ini rumit. 352 00:15:13.178 --> 00:15:16.609 Meskipun aku mungkin tidak memkaung kau dari sudut pkaung intelektual, 353 00:15:16.612 --> 00:15:18.813 aku selalu melihat ke atas untuk kau sebagai panutan. 354 00:15:22.054 --> 00:15:24.156 aku tidak bisa melakukan itu lagi. 355 00:15:27.826 --> 00:15:29.760 Dan jangan khawatir ... Kami membuat kesepakatan. 356 00:15:29.762 --> 00:15:32.344 aku akan terus menjaga rahasia kau. 357 00:15:43.709 --> 00:15:45.008 Hei. 358 00:15:45.010 --> 00:15:46.031 Ada apa? 359 00:15:46.034 --> 00:15:48.477 Um, aku perlu memberitahumu sesuatu. 360 00:15:48.480 --> 00:15:49.680 Apa yang kamu lakukan? 361 00:15:49.682 --> 00:15:52.607 Ketika Sheldon melakukan pajak kita, 362 00:15:52.610 --> 00:15:54.281 dia melihat ada cek yang hilang. 363 00:15:54.284 --> 00:15:55.352 Apa yang kamu lakukan? 364 00:15:55.355 --> 00:15:57.317 Sebelum aku menjawab, apakah kau cukup percaya padaku? 365 00:15:57.320 --> 00:15:59.188 untuk memahami itu karena alasan yang bagus 366 00:15:59.191 --> 00:16:00.691 dan hanya membiarkannya saja? 367 00:16:05.185 --> 00:16:07.085 Apa yang kamu lakukan? 368 00:16:07.088 --> 00:16:09.099 Ini semua milik ibumu kesalahan. Dia orang jahat. 369 00:16:09.101 --> 00:16:10.968 aku sudah memberi tahu kau selama bertahun-tahun. 370 00:16:10,970 --> 00:16:12,602 Apa yang kamu lakukan? 371 00:16:12.605 --> 00:16:14.747 Oke, sekarang, sebelum aku jawab itu ... 372 00:16:14.750 --> 00:16:16.173 Katakan saja apa yang kamu lakukan. 373 00:16:16.175 --> 00:16:17.541 aku mendapat DWI. 374 00:16:17,543 --> 00:16:19,203 Bu! 375 00:16:19.206 --> 00:16:20.839 Ini tidak seburuk kedengarannya. 376 00:16:20.842 --> 00:16:23.242 Bagaimana mengemudi dalam keadaan mabuk tidak buruk? 377 00:16:23.245 --> 00:16:24.848 aku tidak benar-benar mengemudi. 378 00:16:24.850 --> 00:16:27.184 aku tidak mengikuti. 379 00:16:27.186 --> 00:16:29.453 aku berada di jalur anjing dengan Georgie, 380 00:16:29.455 --> 00:16:30.887 dan aku punya beberapa ... 381 00:16:30.889 --> 00:16:32.389 Georgie? 382 00:16:32.391 --> 00:16:33.790 Dengan Tuhan sebagai saksi aku, 383 00:16:33.792 --> 00:16:36.293 aku belum pernah ke trek anjing dalam hidupku. 384 00:16:36.295 --> 00:16:38.295 Dia tahu. 385 00:16:38.297 --> 00:16:39.830 Oh, aku pernah ke sana banyak. 386 00:16:39.832 --> 00:16:42.165 Akankah seseorang tolong katakan padaku apa yang terjadi? 387 00:16:42.167 --> 00:16:45.570 Oke, aku dan Meemaw dulu di bar di trek ... 388 00:16:45,573 --> 00:16:47,506 kau membawanya ke bar? 389 00:16:47.509 --> 00:16:48.672 Dia tidak minum. 390 00:16:48.674 --> 00:16:50.883 Dia memiliki terlalu banyak margarita, 391 00:16:50.886 --> 00:16:52.142 jadi aku mengantar kami pulang. 392 00:16:52.144 --> 00:16:53.877 Tetapi kau tidak memiliki lisensi. 393 00:16:53.879 --> 00:16:56.625 Itu sebabnya kami bertukar tempat setelah polisi menepi kami. 394 00:16:56.628 --> 00:16:57.994 Ya Tuhan. 395 00:16:57.997 --> 00:16:59.448 aku tidak ada hubungannya dengan bagian ini. 396 00:16:59.451 --> 00:17:01.351 - Diam. - Akan melakukan. 397 00:17:01.353 --> 00:17:02.753 aku tidak menginginkan Georgie 398 00:17:02,755 --> 00:17:03,920 untuk mendapat masalah, 399 00:17:03,922 --> 00:17:05,477 jadi aku naik ke belakang kemudi 400 00:17:05.480 --> 00:17:07.302 sebelum polisi berjalan. 401 00:17:07.305 --> 00:17:09.966 Dan kemudian aku ditangkap, dan, uh, 402 00:17:09,969 --> 00:17:11,602 dia menyelamatkan aku. 403 00:17:11,605 --> 00:17:14,005 Jadi kau semua mengira kau harus menyimpan ini dariku? 404 00:17:14,008 --> 00:17:15,565 - Tentu saja. - 100%. 405 00:17:15,567 --> 00:17:17,701 Oke, inilah yang akan terjadi:kau 406 00:17:17,703 --> 00:17:19,369 dan kamu tinggal di rumahnya 407 00:17:19.371 --> 00:17:21.117 sampai aku katakan sebaliknya. 408 00:17:21.120 --> 00:17:23.440 Orang bisa membantah aku pahlawan dalam cerita ini. 409 00:17:23,442 --> 00:17:26,443 kau pergi berjudi dan kau melaju tanpa lisensi 410 00:17:26,445 --> 00:17:27,961 dan kau berbohong di wajahku. 411 00:17:27.964 --> 00:17:29.330 Secara heroik. 412 00:17:29.333 --> 00:17:30.933 Pergi. 413 00:17:35.888 --> 00:17:38.455 aku suka segalanya tentang ini. 414 00:17:42.649 --> 00:17:44.580 Kurasa kau marah padaku. 415 00:17:44,583 --> 00:17:46,048 Ah, lupakan saja. 416 00:17:46.051 --> 00:17:47.851 aku menghargai kamu tidak ... 417 00:17:47.853 --> 00:17:50.353 mengoceh tentang piknik. 418 00:17:50.355 --> 00:17:53.289 Ya, kami sudah sepakat. 419 00:17:53.291 --> 00:17:56.893 Selain itu, pernikahanmu adalah sudah digantung oleh utas. 420 00:17:56.895 --> 00:17:58.495 Itu tergantung di sana. 421 00:17:58.497 --> 00:18:01.831 Baiklah, baiklah, aku akan menyerahkan. 422 00:18:01.833 --> 00:18:03.366 Mmm 423 00:18:03.368 --> 00:18:04.634 Selamat malam. 424 00:18:05.737 --> 00:18:07.487 Malam! 425 00:18:13.685 --> 00:18:14.777 Halo? 426 00:18:14.779 --> 00:18:16.379 Jadi, dapatkan beban ini. 427 00:18:16.381 --> 00:18:18.715 Piknik gereja terakhir, suamimu 428 00:18:18.717 --> 00:18:20.659 menyelinap dalam paket enam, 429 00:18:20.662 --> 00:18:22.117 memoles semuanya, 430 00:18:22.120 --> 00:18:24.187 lalu pergi untuk menunggu baris untuk kamar mandi ... 431 00:18:24.189 --> 00:18:25.722 Hei. 432 00:18:25.724 --> 00:18:27.423 kau punya sikat gigi ekstra? 433 00:18:27.425 --> 00:18:28.792 Di bawah wastafel, akung. 434 00:18:28.795 --> 00:18:29.961 Terima kasih. 435 00:18:29.964 --> 00:18:32.528 Kamu mendapatkannya. 436 00:18:32.531 --> 00:18:36.951 Jadi gorila besar memutuskan dia tidak ingin mengantri, 437 00:18:36.954 --> 00:18:39.937 jadi dia tersandung ke kebun sayur gereja 438 00:18:39.940 --> 00:18:44.307 dan mulai mengairi semuanya. 439 00:18:44.309 --> 00:18:46.776 aku sudah makan sayuran itu. 440 00:18:46.778 --> 00:18:49.565 Mimpi indah. 441 00:18:49,568 --> 00:18:52,673 - Disinkronkan dan diperbaiki oleh VitoSilans - - www.Addic7ed.com -