1
00:00:01.226 --> 00:00:03.350
Bagi sebagian besar siswa, akhir pekan
2
00:00:03.353 --> 00:00:05.059
mewakili dua hari yang menyenangkan,
3
00:00:05.062 --> 00:00:07.555
kebebasan, dan dalam kasus saudara aku,
4
00:00:07,557 --> 00:00:10,424
kesempatan untuk mengabaikan semua bentuk kebersihan.
5
00:00:13.530 --> 00:00:15.396
Ayo ayo.
6
00:00:15.398 --> 00:00:17.298
Bagi aku, bagaimanapun, itu mewakili
7
00:00:17.300 --> 00:00:19.429
istirahat yang tidak disukai dari pendidikan.
8
00:00:23.206 --> 00:00:25.640
Whoo! Puji Tuhan!
9
00:00:25.642 --> 00:00:28.075
Tapi ini bukan akhir pekan yang khas,
10
00:00:28.077 --> 00:00:30.070
karena ini adalah akhir pekan
11
00:00:30.073 --> 00:00:32.179
aku harus membayar pajak orang tua aku.
12
00:00:32.181 --> 00:00:35.637
Bagaimana, W-2.
13
00:00:47.131 --> 00:00:53.688
- Disinkronkan dan diperbaiki oleh VitoSilans -
- www.Addic7ed.com -
14
00:00:56.873 --> 00:00:59.273
"Jika kamu tidak dilindungi
oleh rencana pensiun,
15
00:00:59.275 --> 00:01:03.711
tetapi pasangan kau, lihat
lembar kerja di halaman 14. "
16
00:01:03.713 --> 00:01:06.447
Coba dan hentikan aku.
17
00:01:06,449 --> 00:01:08,549
Bu, aku pergi
melalui pengeluaran kita
18
00:01:08,551 --> 00:01:11,052
dan memperhatikan toko kami
tagihan naik 12% dibandingkan
19
00:01:11.054 --> 00:01:13.087
ke kuartal terakhir. Ada yang tahu kenapa?
20
00:01:13.089 --> 00:01:16.457
Ada seseorang di akhir
meja yang makan gratis.
21
00:01:16.459 --> 00:01:18.659
Ada seseorang di sana
ujung meja lainnya
22
00:01:18.666 --> 00:01:20.194
yang makan selama tiga.
23
00:01:21.612 --> 00:01:23.918
aku sudah membeli bahan makanan
untuk penggerak makanan gereja.
24
00:01:23.921 --> 00:01:25.132
aku pikir hanya itu.
25
00:01:25.134 --> 00:01:27.134
Ooh, aku yakin aku bisa menghapusnya,
26
00:01:27.136 --> 00:01:30.075
termasuk gas yang dibutuhkannya
untuk pergi ke toko kelontong
27
00:01:30.078 --> 00:01:31.505
dan kemudian ke gereja.
28
00:01:31.507 --> 00:01:32.888
Dengan semua mengemudi itu,
mungkin dia bisa menghitung
29
00:01:32.890 --> 00:01:34.293
mobilnya sebagai kantor pusat.
30
00:01:34.296 --> 00:01:37.211
Kedengarannya agresif, tetapi aku
seperti bagaimana kau berpikir.
31
00:01:37.213 --> 00:01:40.114
Tidak ada yang diperlukan,
ini untuk amal.
32
00:01:40.116 --> 00:01:42.783
Apa gunanya amal?
jika tidak ada manfaat pajak?
33
00:01:42.785 --> 00:01:44.385
Makan kacang polongmu.
34
00:01:44.387 --> 00:01:45.653
aku suka bagaimana dia berpikir.
35
00:01:45.655 --> 00:01:47.388
kau memakan kacang polong kau juga.
36
00:01:51.893 --> 00:01:53.426
Ayah, pertanyaan perbankan.
37
00:01:53.429 --> 00:01:54.528
Apa itu teman?
38
00:01:54,530 --> 00:01:56,153
aku perhatikan ada cek yang hilang.
39
00:01:56.156 --> 00:01:57.914
aku memiliki salinan cek 128
40
00:01:57.917 --> 00:02:01.239
dan salinan cek
130, tapi 129 tidak ada.
41
00:02:01.242 --> 00:02:03.738
Oh, ya, jangan khawatir tentang itu.
42
00:02:03,740 --> 00:02:06,474
Tapi aku senang khawatir;
aku merasa sangat santai.
43
00:02:06,476 --> 00:02:07.992
'Tentu saja kau lakukan.
44
00:02:07.995 --> 00:02:09.453
aku menyeimbangkan sisa akun,
45
00:02:09.456 --> 00:02:12.106
dan tampaknya itu cek sebesar $ 300.
46
00:02:12.109 --> 00:02:14.539
Baiklah, mari kita letakkan saja
47
00:02:14,542 --> 00:02:16,874
untuk $ 300 untuk aneka
48
00:02:16.877 --> 00:02:20.012
aku tidak pernah memberi label apa pun
aneka dalam hidup aku.
49
00:02:20.015 --> 00:02:21.247
aku akan bertanya pada Ibu.
50
00:02:21.250 --> 00:02:22.857
Tunggu.
51
00:02:22.859 --> 00:02:26.327
aku baru ingat.
52
00:02:26.329 --> 00:02:29.130
aku memberikan uang itu kepada seorang teman.
53
00:02:29.132 --> 00:02:31.161
- Siapa?
- Tidak masalah siapa.
54
00:02:31,164 --> 00:02:32,433
Mengapa kau memberikannya kepada mereka?
55
00:02:32,435 --> 00:02:35,102
Mereka membutuhkannya. Itu ... itu seperti amal.
56
00:02:35.104 --> 00:02:37.605
Ooh, satu lagi penghapusbukuan, bagus sekali.
57
00:02:37.607 --> 00:02:39.707
Hei. Hei, hei, hei.
58
00:02:41.671 --> 00:02:44.745
Bagaimana menurutmu kita diam saja?
59
00:02:44.747 --> 00:02:46.580
Maksudmu seperti rahasia?
60
00:02:46.582 --> 00:02:49.517
Tidak, tidak, hanya, kamu tahu,
sesuatu antara kamu dan aku.
61
00:02:49,519 --> 00:02:50,618
Bagaimana dengan Ibu?
62
00:02:50.620 --> 00:02:52.520
Ibu berdasarkan kebutuhan untuk mengetahui.
63
00:02:52,522 --> 00:02:53,688
Bagaimana jika Ibu perlu tahu?
64
00:02:53.690 --> 00:02:55.656
Oke, ini rahasia.
65
00:02:55.658 --> 00:02:57.078
Percaya saja padaku.
66
00:02:57.081 --> 00:02:59.727
Lebih baik untuk semua orang jika
dia tidak tahu tentang ini.
67
00:02:59.729 --> 00:03:01.629
Tapi aku tidak pkaui menyimpan rahasia.
68
00:03:01,631 --> 00:03:03,731
Itu tidak sulit. Hanya
tutup mulut
69
00:03:03,733 --> 00:03:05,466
Tapi aku tidak pkaui
tutup mulut
70
00:03:05,468 --> 00:03:09,503
Sheldon, yang harus kamu lakukan adalah bersikap tenang.
71
00:03:11.617 --> 00:03:13.184
"Tenanglah."
72
00:03:13.187 --> 00:03:16.377
Dia mungkin juga bertanya
aku untuk terbang di sekitar halaman belakang.
73
00:03:18.481 --> 00:03:20.395
- Selamat malam akung.
- Malam, Mama.
74
00:03:20.398 --> 00:03:22.950
- Cinta kamu.
- aku juga mencintaimu.
75
00:03:24.487 --> 00:03:26.487
Oh halo
76
00:03:26.489 --> 00:03:30.057
aku hanya menyikat
gigi seperti yang aku lakukan setiap malam.
77
00:03:30.059 --> 00:03:32.026
Tidak ada yang baru di sana.
78
00:03:32.028 --> 00:03:33.364
Kamu baik-baik saja?
79
00:03:33.367 --> 00:03:35.296
Iya nih. Aku keren.
80
00:03:35.298 --> 00:03:37.098
aku sangat keren.
81
00:03:37.100 --> 00:03:38.734
Beri tahu Sheldon apa arti keren.
82
00:03:38.737 --> 00:03:40.504
Diam.
83
00:03:40.507 --> 00:03:42.069
Mimpi indah.
84
00:03:42.071 --> 00:03:44.023
Cinta kamu.
85
00:03:44.026 --> 00:03:46.660
Aku juga mencintaimu, karena kau ibuku.
86
00:03:54.684 --> 00:03:56.150
Kau sangat aneh.
87
00:03:56.152 --> 00:03:58.185
Lebih dari biasanya?
88
00:03:58.187 --> 00:04:01.188
Tidak, kurasa tidak.
89
00:04:01.190 --> 00:04:02.690
Sempurna.
90
00:04:04.031 --> 00:04:05.893
Untuk menghindari terlihat mencurigakan,
91
00:04:05.895 --> 00:04:09.530
aku mencoba berinteraksi dengan aku
ibu sesedikit mungkin.
92
00:04:09.532 --> 00:04:12.700
Untungnya, tidak sopan untuk itu
bicara dengan mulut penuh.
93
00:04:12.702 --> 00:04:15.035
Kamu terlihat lelah, akung. Tidur oke?
94
00:04:15.037 --> 00:04:16.470
Mm-hmm.
95
00:04:18.574 --> 00:04:21.709
Jadi seberapa besar pengembalian pajak
kau pikir kita akan mendapatkannya?
96
00:04:21.711 --> 00:04:23.811
Ny.
97
00:04:23.813 --> 00:04:26.080
- Pagi.
- Pagi.
98
00:04:26.082 --> 00:04:27.815
Aku tidur telanjang tadi malam.
99
00:04:27.817 --> 00:04:29.850
Merasakan setiap angin kecil.
100
00:04:29.852 --> 00:04:32.186
Terima kasih telah membagikannya.
101
00:04:32.188 --> 00:04:34.355
Sama-sama.
102
00:04:34.357 --> 00:04:37.039
Bertarung, kamu pengecut, bertarung!
103
00:04:37.042 --> 00:04:39.859
Kamu bertarung, Skeletor.
104
00:04:39.862 --> 00:04:43.197
Mare, kita punya baterai ?!
105
00:04:43.199 --> 00:04:46.968
Lihat di laci dekat kulkas.
106
00:04:46.971 --> 00:04:49.536
Hanya ada begitu banyak makanan yang bisa aku makan,
107
00:04:49,539 --> 00:04:52,540
jadi aku mulai menghindari
ibu bila memungkinkan.
108
00:04:55.596 --> 00:04:57.378
Apa yang kamu lakukan di sana?
109
00:04:57.380 --> 00:04:59.114
Jaga rahasiamu.
110
00:04:59.117 --> 00:05:00.617
kau harus menyatukannya.
111
00:05:00,620 --> 00:05:02,644
Ini adalah aku menariknya bersama.
112
00:05:02.647 --> 00:05:04.584
- Tarik lebih keras.
- Temukan mereka?
113
00:05:04.587 --> 00:05:07.242
Ya. Punya mereka. Terima kasih.
114
00:05:07.245 --> 00:05:09.664
Sama-sama.
Hei, sudahkah kau perhatikan
115
00:05:09.667 --> 00:05:11.225
apa-apa dengan Sheldon?
116
00:05:11.227 --> 00:05:14.562
Eh, tidak, tidak, tidak. Tidak bisa
katakan bahwa aku punya. Mengapa?
117
00:05:14,564 --> 00:05:17,765
Dia sangat pendiam, dan, pada
risiko tidak sopan,
118
00:05:17,767 --> 00:05:21,168
dia pergi beberapa hari
tanpa buang air besar.
119
00:05:21.170 --> 00:05:22.603
Bagaimana kau tahu bahwa?
120
00:05:22.605 --> 00:05:24.156
Yah, aku khawatir tentang dia,
121
00:05:24.159 --> 00:05:26.132
jadi aku melihat di jurnal pispotnya.
122
00:05:26.135 --> 00:05:27.608
Dia masih menyimpan benda itu, ya?
123
00:05:27.610 --> 00:05:30.211
Oh, ya, itu sebabnya dia
menginginkan kamera Polaroid.
124
00:05:31.714 --> 00:05:33.832
Uh, well, aku yakin dia akan baik-baik saja,
125
00:05:33.835 --> 00:05:36.016
eh, tapi aku akan mengawasinya.
126
00:05:36.018 --> 00:05:37.625
- Terima kasih.
- Kamu mengerti.
127
00:05:41,591 --> 00:05:44,592
- Dia pergi.
- Terima kasih.
128
00:05:44,594 --> 00:05:47,194
Baterai ada di dalam laci ini.
129
00:05:55.171 --> 00:05:56.604
Kami punya masalah.
130
00:05:59.835 --> 00:06:01.875
aku tidak tahu berapa banyak
lagi Sheldon bisa bertahan.
131
00:06:01.878 --> 00:06:04.311
Inilah mengapa aku tidak melakukannya
ingin kau menulis cek.
132
00:06:04,313 --> 00:06:05,713
Yah, maaf, tapi tidak
133
00:06:05.715 --> 00:06:07.181
uang tunai semacam itu tergeletak di sekitar.
134
00:06:07.183 --> 00:06:09.483
aku tidak ingin Mary
cari tahu tentang ini.
135
00:06:09.485 --> 00:06:10.851
Nah, bagaimana dengan Sheldon?
136
00:06:10.853 --> 00:06:13.621
Bocah itu belum buang air besar
dalam beberapa hari, dia mungkin muncul.
137
00:06:13.623 --> 00:06:16.357
Masukkan Metamucil kecil ke dalamnya
jus apelnya, dia akan baik-baik saja.
138
00:06:16.359 --> 00:06:18.156
Mengapa kita tidak membersihkan saja?
139
00:06:20.963 --> 00:06:22.593
Baiklah, tentu, kita bisa melakukan itu.
140
00:06:23.499 --> 00:06:26.300
kau bisa mengadukan aku ke Mary dan ...
141
00:06:26.302 --> 00:06:29.536
Aku bisa memberitahunya apa yang kamu
lakukan di piknik gereja.
142
00:06:29.538 --> 00:06:31.272
Ayolah.
143
00:06:31.274 --> 00:06:32.806
Sekarang kau hanya bermain kotor.
144
00:06:32.808 --> 00:06:35.309
Kami tenggelam atau berenang bersama, George.
145
00:06:35.311 --> 00:06:37.804
Kita tenggelam atau berenang bersama.
146
00:06:44.125 --> 00:06:46.220
Nenek seharusnya bersikap baik.
147
00:06:46.223 --> 00:06:47.968
Apa yang salah denganmu?
148
00:06:51.215 --> 00:06:53.285
Menghindari ibuku di rumah kami sendiri
149
00:06:53.288 --> 00:06:54.953
terbukti sulit,
150
00:06:54.956 --> 00:06:57.508
jadi sudah waktunya untuk menjadi kreatif.
151
00:06:57.511 --> 00:07:00.622
Halo. aku ingin memesan
sebuah kamar di hotel kau.
152
00:07:00.624 --> 00:07:03.191
aku akan tiba malam ini.
153
00:07:03.193 --> 00:07:07.229
Tidak, ini hanya aku.
154
00:07:07.231 --> 00:07:10.152
Ooh, tempat tidur queen, itu terdengar mewah.
155
00:07:10.155 --> 00:07:14.068
Dan berapa harga kamar ini?
156
00:07:14.071 --> 00:07:17.339
Wow. Apakah itu per bulan?
157
00:07:17.341 --> 00:07:20.175
Per hari?
158
00:07:20.177 --> 00:07:23.011
Kebetulan, apakah kau
punya nilai anak?
159
00:07:24,448 --> 00:07:27,215
Kami sudah berteman untuk
beberapa saat sekarang, bukan?
160
00:07:27.217 --> 00:07:29.284
aku rasa begitu.
161
00:07:29.286 --> 00:07:31.918
Mengingat itu, bagaimana kau akan melakukannya
merasa tentang menginap?
162
00:07:31.921 --> 00:07:34.054
Yakin. Ibumu membuatmu bisa menonton TV.
163
00:07:34.057 --> 00:07:35.824
Jake and the Fatman ada di malam ini.
164
00:07:35.826 --> 00:07:38.293
Maksudku, kita bisa tidur di rumahmu.
165
00:07:38.295 --> 00:07:40.095
Tapi kau akan merindukan Jake dan si Fatman.
166
00:07:40.097 --> 00:07:42.397
Bahkan lebih baik. Jadi apa yang kamu katakan?
167
00:07:43,467 --> 00:07:45,033
aku harus bertanya pada ibu aku.
168
00:07:45.035 --> 00:07:47.672
Yah, pastikan untuk memberitahunya
aku bersih, aku berperilaku baik,
169
00:07:47.675 --> 00:07:49.144
dan jika kau tidak memiliki banyak ruang,
170
00:07:49.147 --> 00:07:51.386
aku bisa muat di ruang yang sangat sempit.
171
00:07:56.013 --> 00:07:57.679
Jadi menginap pertama kau.
172
00:07:57.681 --> 00:07:59.147
Cukup mengasyikkan, ya?
173
00:07:59.149 --> 00:08:02.117
Tidak. Ini tidak mengasyikkan,
itu sembelit,
174
00:08:02.119 --> 00:08:04.252
dan aku hanya melakukannya untuk menghindari Ibu.
175
00:08:04.254 --> 00:08:06.800
Tapi tetap saja, ini adalah penginapan pertamamu.
176
00:08:06.803 --> 00:08:08.449
Ini hal yang menyenangkan.
177
00:08:10.166 --> 00:08:12.200
Oke, aku tahu kau sedang mengalami
waktu yang sulit dengan ini,
178
00:08:12.203 --> 00:08:14.787
tapi ... kau baik-baik saja.
179
00:08:14.790 --> 00:08:17.157
kau menghabiskan waktu di rumah Tam,
180
00:08:17.160 --> 00:08:20.371
kau tahu, bersihkan kepala kau,
dan kembali ke rumah dengan segar.
181
00:08:20.374 --> 00:08:21.873
Lalu aku bisa memberi tahu Mom?
182
00:08:21.876 --> 00:08:23.471
Oh, tidak, kamu tidak pernah bisa memberi tahu Ibu.
183
00:08:23.473 --> 00:08:26.441
Bukankah lebih mudah jujur ??saja?
184
00:08:26.443 --> 00:08:29.160
Biasanya, itu akan, tapi ...
185
00:08:29.163 --> 00:08:32.513
terkadang kebenaran bisa menyakiti orang.
186
00:08:32.516 --> 00:08:34.549
Kami tidak ingin menyakiti Ibu, kan?
187
00:08:34.551 --> 00:08:35.617
Tentu saja tidak.
188
00:08:35.619 --> 00:08:37.152
Attaboy.
189
00:08:40.958 --> 00:08:43.894
Hei, ini lucu
gurauan yang bisa kau coba malam ini.
190
00:08:43.897 --> 00:08:46.561
Saat Tam tertidur, masukkan
beberapa krim cukur di tangannya
191
00:08:46.563 --> 00:08:48.096
lalu menggelitik hidungnya.
192
00:08:48.098 --> 00:08:49.097
Mengapa?
193
00:08:49.099 --> 00:08:50.999
Karena dia akan pergi ke,
194
00:08:51.001 --> 00:08:52.467
kau tahu, garuk hidungnya,
195
00:08:52.469 --> 00:08:54.469
dan dia mendapat krim cukur di wajahnya.
196
00:08:54.471 --> 00:08:56.004
Lalu apa?
197
00:08:56,006 --> 00:08:59,541
Yah ... itu-itu saja.
198
00:08:59.543 --> 00:09:01.176
Tapi aku seorang tamu di rumah mereka,
199
00:09:01.178 --> 00:09:02.871
dan itu tidak tampak
seperti cara yang sangat bagus
200
00:09:02.874 --> 00:09:04.411
untuk membalas kebaikan mereka.
201
00:09:04,414 --> 00:09:06,425
Sudahlah.
202
00:09:06,428 --> 00:09:08,464
Dan bagaimana jika bercukur
krim di matanya?
203
00:09:08,467 --> 00:09:09,621
Itu akan menyengat.
204
00:09:09.624 --> 00:09:10.990
Maaf aku sebutkan itu.
205
00:09:10.993 --> 00:09:12.732
Juga, aku tidak membawa
krim cukur aku sendiri.
206
00:09:12.735 --> 00:09:13.704
aku harus menggunakan ayahnya, dan itu ...
207
00:09:13,706 --> 00:09:15,505
Lupakan!
208
00:09:21,598 --> 00:09:22,964
Halo.
209
00:09:22.966 --> 00:09:25.100
Hai. kau harus menjadi Mrs ....
210
00:09:25.102 --> 00:09:26.401
Ibu Tam.
211
00:09:26.403 --> 00:09:28.503
aku ayah Sheldon, George Cooper.
212
00:09:28.505 --> 00:09:29.516
Senang bertemu denganmu.
213
00:09:29.519 --> 00:09:31.061
Terima kasih telah mengizinkannya bermalam.
214
00:09:31.063 --> 00:09:33.041
Ini menginap pertama kali. Dia bersemangat.
215
00:09:33.043 --> 00:09:34.943
Sebenarnya, aku cukup mengerti ...
216
00:09:34.945 --> 00:09:36.611
Dia benar-benar menantikannya.
217
00:09:36,613 --> 00:09:38,046
Eh, kalau-kalau ada sesuatu
218
00:09:38.048 --> 00:09:39.914
muncul, beri kami berteriak.
219
00:09:39.916 --> 00:09:42.183
Maksudku, telepon. Jika kamu
teriak, kami tidak akan mendengarmu.
220
00:09:44.354 --> 00:09:46.221
Itu-itu lelucon.
221
00:09:46.223 --> 00:09:47.956
Ha ha ha!
222
00:09:47.958 --> 00:09:49.891
Oke, sobat, bersenang-senanglah.
223
00:09:51.949 --> 00:09:53.982
Mengunjungi rumah Tam
224
00:09:53.985 --> 00:09:57.165
untuk pertama kalinya adalah
roller coaster emosional.
225
00:09:57.167 --> 00:10:00.110
Misalnya, itu tradisional
di rumah-rumah Vietnam
226
00:10:00.113 --> 00:10:03.013
untuk memiliki agama yang mengerikan
ikonografi di dekat pintu masuk.
227
00:10:03,016 --> 00:10:05,068
aku tidak suka itu.
228
00:10:05.071 --> 00:10:07.227
Namun, itu juga kebiasaan
229
00:10:07.230 --> 00:10:08.810
untuk tidak memakai sepatu di sekitar rumah
230
00:10:08,812 --> 00:10:10,845
untuk alasan sanitasi.
231
00:10:10,847 --> 00:10:12,747
aku memang suka itu.
232
00:10:12.749 --> 00:10:14.039
Menariknya,
233
00:10:14.042 --> 00:10:16.880
salah satu bahan utama
dalam masakan Vietnam
234
00:10:16.883 --> 00:10:20.488
adalah sangat pedas
bumbu yang dikenal sebagai kecap ikan.
235
00:10:20,490 --> 00:10:22,490
aku tidak suka itu.
236
00:10:22,492 --> 00:10:24,396
Tapi sebelum makan,
237
00:10:24.399 --> 00:10:27.962
itu biasa bagi semua orang
cuci tangan dan wajah mereka.
238
00:10:27.964 --> 00:10:29.631
aku memang suka itu.
239
00:10:29.633 --> 00:10:33.268
Garpu tidak biasa
dalam rumah tangga Vietnam.
240
00:10:35.369 --> 00:10:37.360
aku tidak suka itu.
241
00:10:37.363 --> 00:10:40.641
Dan bukannya serbet,
ada satu handuk
242
00:10:40.644 --> 00:10:42.210
bagi semua orang untuk berbagi di meja.
243
00:10:43.680 --> 00:10:46.581
Serius, apa yang mereka pikirkan?
244
00:10:46.583 --> 00:10:49.250
Mau tak mau aku berpikir betapa anehnya itu
245
00:10:49.252 --> 00:10:51.907
bahwa Shelly mengajukan diri
untuk pergi menginap.
246
00:10:51.910 --> 00:10:53.121
Oh, aku tidak tahu.
247
00:10:53,123 --> 00:10:55,023
Hmm? Dia tumbuh dewasa.
248
00:10:55.025 --> 00:10:57.492
Itu wajar untuk anak laki-laki
ingin melebarkan akupnya
249
00:10:57,494 --> 00:10:59,294
sedikit, coba sesuatu yang baru.
250
00:10:59.296 --> 00:11:00.662
Itu tidak masuk akal.
251
00:11:00,664 --> 00:11:02,030
Minggu lalu, aku membawa pulang
252
00:11:02,032 --> 00:11:03,865
Raisin Bran dengan
gula pada kismis.
253
00:11:03.867 --> 00:11:06.055
Dia hampir kehilangan akal.
254
00:11:06,058 --> 00:11:07,591
Jika kau bertanya kepada aku,
255
00:11:07,594 --> 00:11:09,204
kau khawatir tentang apa pun.
256
00:11:09.206 --> 00:11:11.339
Mungkin itu aku.
257
00:11:11.341 --> 00:11:13.930
Mungkin aku melakukan sesuatu yang membuatnya kesal.
258
00:11:13.933 --> 00:11:15.677
Apa yang kamu bicarakan?
259
00:11:15.679 --> 00:11:16.688
Dia mencintaimu
260
00:11:16.691 --> 00:11:17.957
seperti orang gila.
261
00:11:17.960 --> 00:11:19.814
Lebih dari dia mencintai yang ini.
262
00:11:19.816 --> 00:11:20.982
Itu benar.
263
00:11:20.984 --> 00:11:22.183
aku tidak tahu
264
00:11:22.185 --> 00:11:24.544
Aku merasa ada yang tidak beres.
265
00:11:24.547 --> 00:11:26.247
Bu!
266
00:11:26.250 --> 00:11:28.391
Rambut aku tersangkut di ritsleting aku!
267
00:11:28.394 --> 00:11:30.592
Itu anak yang kamu butuhkan
untuk khawatir.
268
00:11:33.797 --> 00:11:35.964
Oke, Connie, kenapa tidak
kita baru saja bersih?
269
00:11:35.966 --> 00:11:38.066
- Tidak.
- Kamu dengar dia.
270
00:11:38.068 --> 00:11:39.934
Sekarang dia menyalahkan dirinya sendiri.
271
00:11:39.936 --> 00:11:41.403
Dan Sheldon sangat kesal
272
00:11:41.405 --> 00:11:43.738
dia-dia bertingkah seperti anak kecil biasa.
273
00:11:43.740 --> 00:11:45.750
- Baiklah, katakan saja padanya.
- Terima kasih.
274
00:11:45,753 --> 00:11:48,076
Tapi pertama-tama aku akan memberitahunya
apa yang kamu lakukan di piknik.
275
00:11:48.078 --> 00:11:50.008
- Oh, Mary!
- Oke, oke, sst.
276
00:11:54.184 --> 00:11:56.751
aku tidak tahu berapa lama lagi
kita bisa teruskan ini.
277
00:11:56,753 --> 00:11:58,625
aku bersedia mencari tahu.
278
00:12:05.362 --> 00:12:09.030
Jadi, game ini disebut
Panglima Perang Mistik Ka'a.
279
00:12:09.032 --> 00:12:10.203
Sangat menyenangkan.
280
00:12:10.206 --> 00:12:12.219
Ada enam macam
panglima perang rahasia ...
281
00:12:12.222 --> 00:12:15.545
- Panglima perang rahasia.
- Ini sebuah rahasia. Rahasia.
282
00:12:15,548 --> 00:12:16,747
Ini sebuah rahasia.
283
00:12:16.750 --> 00:12:18.673
Pernahkah kau memperhatikan
apa-apa dengan Sheldon?
284
00:12:18.675 --> 00:12:20.008
Sesuatu antara aku dan kamu.
285
00:12:20.010 --> 00:12:21.810
Ibu berdasarkan kebutuhan untuk mengetahui.
286
00:12:21.812 --> 00:12:23.545
aku melihat sedikit
dalam jurnal pispotnya.
287
00:12:23,547 --> 00:12:26,021
- Ini sebuah rahasia.
- Beberapa hari tanpa buang air besar.
288
00:12:26.024 --> 00:12:27.682
- Sheldon.
- Rahasia. Rahasia.
289
00:12:27.684 --> 00:12:28.750
- Sebuah rahasia.
- Sheldon.
290
00:12:29.519 --> 00:12:31.119
Apakah kau mendengar sesuatu yang aku katakan?
291
00:12:31.121 --> 00:12:35.328
Maaf, aku menghidupkan kembali
pengalaman yang traumatis.
292
00:12:35.331 --> 00:12:36.424
Maksud kamu apa?
293
00:12:39.196 --> 00:12:41.863
Tam, aku punya rahasia
itu membebani aku,
294
00:12:41.865 --> 00:12:43.565
dan aku perlu memberi tahu seseorang.
295
00:12:43.567 --> 00:12:44.899
Baik. Katakan padaku.
296
00:12:44.901 --> 00:12:46.868
Tapi aku berjanji tidak akan melakukannya.
297
00:12:46.870 --> 00:12:48.770
Baik. Kalau begitu jangan.
298
00:12:48.772 --> 00:12:50.772
Tapi itu membuatku gila.
299
00:12:50.775 --> 00:12:52.086
akung sekali kau bukan Katolik.
300
00:12:52.089 --> 00:12:53.685
kau bisa mengakuinya kepada seorang pendeta.
301
00:12:53.688 --> 00:12:55.910
Itu ide yang bagus.
302
00:12:55.912 --> 00:12:58.313
kau seorang Katolik. Aku akan mengakuinya padamu.
303
00:12:58,315 --> 00:12:59,610
aku bukan pendeta.
304
00:12:59.613 --> 00:13:00.715
aku bukan seorang Katolik.
305
00:13:00,717 --> 00:13:02,417
Masuk akal.
306
00:13:02,419 --> 00:13:05,420
Oke, kapan pun kau siap.
307
00:13:05.442 --> 00:13:07.889
Apa yang sedang kamu lakukan?
308
00:13:07.891 --> 00:13:10.091
aku mengasumsikan posisinya.
309
00:13:10.093 --> 00:13:11.693
Baik.
310
00:13:11.695 --> 00:13:14.482
Maafkan aku, Tam, karena aku telah berdosa.
311
00:13:14.485 --> 00:13:16.431
Ini adalah pengakuan pertamaku.
312
00:13:16,433 --> 00:13:18,733
Aku memaafkanmu, anakku.
313
00:13:18.735 --> 00:13:23.304
aku melakukan pajak orang tua aku
dan melihat cek hilang.
314
00:13:23.306 --> 00:13:24.973
- aku bertanya kepada ayah aku tentang hal itu ...
- Saat aku berjalan Tam
315
00:13:24.975 --> 00:13:26.774
melalui seluruh urusan mesum,
316
00:13:26.776 --> 00:13:29.511
aku bisa merasakan berat
mengangkat pundakku.
317
00:13:29,513 --> 00:13:32,318
Itu melegakan untuk
akhirnya melepaskan beban diriku
318
00:13:32.321 --> 00:13:33.781
penipuan ini.
319
00:13:33.783 --> 00:13:35.450
Pada saat aku mencapai akhir,
320
00:13:35.452 --> 00:13:37.719
aku merasa seperti orang baru.
321
00:13:37.721 --> 00:13:39.754
Itulah keseluruhan ceritanya.
322
00:13:39.756 --> 00:13:42.086
Keren. Bisakah kita bermain sekarang?
323
00:13:42.096 --> 00:13:44.279
Dan sekarang hati nurani aku
telah dibersihkan,
324
00:13:44.282 --> 00:13:46.861
usus aku siap melakukan hal yang sama.
325
00:13:46.863 --> 00:13:49.631
Permisi. aku perlu menggunakan kamar mandi kau!
326
00:13:56.735 --> 00:13:59.503
Terima kasih sudah mengizinkan
aku tidur di kasurmu.
327
00:13:59.505 --> 00:14:02.922
Ayah aku mengajari aku bahwa kita
harus selalu menghormati tamu kita
328
00:14:02.925 --> 00:14:04.875
dan perlakukan mereka dengan penuh hormat.
329
00:14:04.877 --> 00:14:07.811
Orang Vietnam adalah a
orang-orang yang sangat ramah.
330
00:14:07.813 --> 00:14:10.781
Ya, itu belum
selalu berhasil untuk kita.
331
00:14:15.354 --> 00:14:17.989
Apakah kau pikir ayah kau akan bertanya kepada kau
332
00:14:17.992 --> 00:14:20.023
untuk menjaga rahasia dari ibumu?
333
00:14:20.032 --> 00:14:21.058
Oh tidak.
334
00:14:21.060 --> 00:14:23.427
Dia sangat jujur, itu menjengkelkan.
335
00:14:23.429 --> 00:14:25.125
Cukup berbicara.
336
00:14:25.128 --> 00:14:27.061
Tidur sekarang.
337
00:14:28.945 --> 00:14:30.934
Dia hanya menyebalkan.
338
00:14:38.277 --> 00:14:40.247
Yah, kamu berhasil.
339
00:14:42.047 --> 00:14:44.147
Bagaimana menginap pertama kau?
340
00:14:46.819 --> 00:14:48.751
Mereka memberimu makanan aneh?
341
00:14:48.754 --> 00:14:51.622
Ketika aku berada di 'Nam, kami makan
sup ikan untuk sarapan.
342
00:14:52.658 --> 00:14:54.791
Sheldon, aku berbicara denganmu.
343
00:14:54.793 --> 00:14:57.261
Yah, aku tidak berbicara denganmu.
344
00:14:57.263 --> 00:14:59.129
Oke, apa yang terjadi?
345
00:14:59.131 --> 00:15:01.598
Setelah memiliki kebaikan pertamaku
tidur malam dalam seminggu,
346
00:15:01.600 --> 00:15:03.633
aku terbangun dengan perspektif yang segar.
347
00:15:03.636 --> 00:15:04.902
Dan itu adalah...?
348
00:15:04.904 --> 00:15:07.104
kau tidak bertanggung jawab
349
00:15:07.106 --> 00:15:08.872
membebani aku dengan rahasia itu.
350
00:15:08.874 --> 00:15:11.642
Sheldon, kita sudah melalui ini.
351
00:15:11.644 --> 00:15:13.176
Ini rumit.
352
00:15:13.178 --> 00:15:16.609
Meskipun aku mungkin tidak memkaung kau
dari sudut pkaung intelektual,
353
00:15:16.612 --> 00:15:18.813
aku selalu melihat ke atas
untuk kau sebagai panutan.
354
00:15:22.054 --> 00:15:24.156
aku tidak bisa melakukan itu lagi.
355
00:15:27.826 --> 00:15:29.760
Dan jangan khawatir ... Kami membuat kesepakatan.
356
00:15:29.762 --> 00:15:32.344
aku akan terus menjaga rahasia kau.
357
00:15:43.709 --> 00:15:45.008
Hei.
358
00:15:45.010 --> 00:15:46.031
Ada apa?
359
00:15:46.034 --> 00:15:48.477
Um, aku perlu memberitahumu sesuatu.
360
00:15:48.480 --> 00:15:49.680
Apa yang kamu lakukan?
361
00:15:49.682 --> 00:15:52.607
Ketika Sheldon melakukan pajak kita,
362
00:15:52.610 --> 00:15:54.281
dia melihat ada cek yang hilang.
363
00:15:54.284 --> 00:15:55.352
Apa yang kamu lakukan?
364
00:15:55.355 --> 00:15:57.317
Sebelum aku menjawab, apakah kau cukup percaya padaku?
365
00:15:57.320 --> 00:15:59.188
untuk memahami itu karena alasan yang bagus
366
00:15:59.191 --> 00:16:00.691
dan hanya membiarkannya saja?
367
00:16:05.185 --> 00:16:07.085
Apa yang kamu lakukan?
368
00:16:07.088 --> 00:16:09.099
Ini semua milik ibumu
kesalahan. Dia orang jahat.
369
00:16:09.101 --> 00:16:10.968
aku sudah memberi tahu kau selama bertahun-tahun.
370
00:16:10,970 --> 00:16:12,602
Apa yang kamu lakukan?
371
00:16:12.605 --> 00:16:14.747
Oke, sekarang, sebelum aku jawab itu ...
372
00:16:14.750 --> 00:16:16.173
Katakan saja apa yang kamu lakukan.
373
00:16:16.175 --> 00:16:17.541
aku mendapat DWI.
374
00:16:17,543 --> 00:16:19,203
Bu!
375
00:16:19.206 --> 00:16:20.839
Ini tidak seburuk kedengarannya.
376
00:16:20.842 --> 00:16:23.242
Bagaimana mengemudi dalam keadaan mabuk tidak buruk?
377
00:16:23.245 --> 00:16:24.848
aku tidak benar-benar mengemudi.
378
00:16:24.850 --> 00:16:27.184
aku tidak mengikuti.
379
00:16:27.186 --> 00:16:29.453
aku berada di jalur anjing dengan Georgie,
380
00:16:29.455 --> 00:16:30.887
dan aku punya beberapa ...
381
00:16:30.889 --> 00:16:32.389
Georgie?
382
00:16:32.391 --> 00:16:33.790
Dengan Tuhan sebagai saksi aku,
383
00:16:33.792 --> 00:16:36.293
aku belum pernah ke
trek anjing dalam hidupku.
384
00:16:36.295 --> 00:16:38.295
Dia tahu.
385
00:16:38.297 --> 00:16:39.830
Oh, aku pernah ke sana banyak.
386
00:16:39.832 --> 00:16:42.165
Akankah seseorang tolong
katakan padaku apa yang terjadi?
387
00:16:42.167 --> 00:16:45.570
Oke, aku dan Meemaw dulu
di bar di trek ...
388
00:16:45,573 --> 00:16:47,506
kau membawanya ke bar?
389
00:16:47.509 --> 00:16:48.672
Dia tidak minum.
390
00:16:48.674 --> 00:16:50.883
Dia memiliki terlalu banyak margarita,
391
00:16:50.886 --> 00:16:52.142
jadi aku mengantar kami pulang.
392
00:16:52.144 --> 00:16:53.877
Tetapi kau tidak memiliki lisensi.
393
00:16:53.879 --> 00:16:56.625
Itu sebabnya kami bertukar tempat
setelah polisi menepi kami.
394
00:16:56.628 --> 00:16:57.994
Ya Tuhan.
395
00:16:57.997 --> 00:16:59.448
aku tidak ada hubungannya dengan bagian ini.
396
00:16:59.451 --> 00:17:01.351
- Diam.
- Akan melakukan.
397
00:17:01.353 --> 00:17:02.753
aku tidak menginginkan Georgie
398
00:17:02,755 --> 00:17:03,920
untuk mendapat masalah,
399
00:17:03,922 --> 00:17:05,477
jadi aku naik ke belakang kemudi
400
00:17:05.480 --> 00:17:07.302
sebelum polisi berjalan.
401
00:17:07.305 --> 00:17:09.966
Dan kemudian aku ditangkap, dan, uh,
402
00:17:09,969 --> 00:17:11,602
dia menyelamatkan aku.
403
00:17:11,605 --> 00:17:14,005
Jadi kau semua mengira kau
harus menyimpan ini dariku?
404
00:17:14,008 --> 00:17:15,565
- Tentu saja.
- 100%.
405
00:17:15,567 --> 00:17:17,701
Oke, inilah yang akan terjadi:kau
406
00:17:17,703 --> 00:17:19,369
dan kamu tinggal di rumahnya
407
00:17:19.371 --> 00:17:21.117
sampai aku katakan sebaliknya.
408
00:17:21.120 --> 00:17:23.440
Orang bisa membantah aku
pahlawan dalam cerita ini.
409
00:17:23,442 --> 00:17:26,443
kau pergi berjudi dan kau
melaju tanpa lisensi
410
00:17:26,445 --> 00:17:27,961
dan kau berbohong di wajahku.
411
00:17:27.964 --> 00:17:29.330
Secara heroik.
412
00:17:29.333 --> 00:17:30.933
Pergi.
413
00:17:35.888 --> 00:17:38.455
aku suka segalanya tentang ini.
414
00:17:42.649 --> 00:17:44.580
Kurasa kau marah padaku.
415
00:17:44,583 --> 00:17:46,048
Ah, lupakan saja.
416
00:17:46.051 --> 00:17:47.851
aku menghargai kamu tidak ...
417
00:17:47.853 --> 00:17:50.353
mengoceh tentang piknik.
418
00:17:50.355 --> 00:17:53.289
Ya, kami sudah sepakat.
419
00:17:53.291 --> 00:17:56.893
Selain itu, pernikahanmu adalah
sudah digantung oleh utas.
420
00:17:56.895 --> 00:17:58.495
Itu tergantung di sana.
421
00:17:58.497 --> 00:18:01.831
Baiklah, baiklah, aku akan menyerahkan.
422
00:18:01.833 --> 00:18:03.366
Mmm
423
00:18:03.368 --> 00:18:04.634
Selamat malam.
424
00:18:05.737 --> 00:18:07.487
Malam!
425
00:18:13.685 --> 00:18:14.777
Halo?
426
00:18:14.779 --> 00:18:16.379
Jadi, dapatkan beban ini.
427
00:18:16.381 --> 00:18:18.715
Piknik gereja terakhir, suamimu
428
00:18:18.717 --> 00:18:20.659
menyelinap dalam paket enam,
429
00:18:20.662 --> 00:18:22.117
memoles semuanya,
430
00:18:22.120 --> 00:18:24.187
lalu pergi untuk menunggu
baris untuk kamar mandi ...
431
00:18:24.189 --> 00:18:25.722
Hei.
432
00:18:25.724 --> 00:18:27.423
kau punya sikat gigi ekstra?
433
00:18:27.425 --> 00:18:28.792
Di bawah wastafel, akung.
434
00:18:28.795 --> 00:18:29.961
Terima kasih.
435
00:18:29.964 --> 00:18:32.528
Kamu mendapatkannya.
436
00:18:32.531 --> 00:18:36.951
Jadi gorila besar memutuskan
dia tidak ingin mengantri,
437
00:18:36.954 --> 00:18:39.937
jadi dia tersandung ke
kebun sayur gereja
438
00:18:39.940 --> 00:18:44.307
dan mulai mengairi
semuanya.
439
00:18:44.309 --> 00:18:46.776
aku sudah makan sayuran itu.
440
00:18:46.778 --> 00:18:49.565
Mimpi indah.
441
00:18:49,568 --> 00:18:52,673
- Disinkronkan dan diperbaiki oleh VitoSilans -
- www.Addic7ed.com -