1
00:00:01,310 --> 00:00:04,218
از دههی ۱۹۷۰ بازیهای ویدئویی خونگی
2
00:00:04,220 --> 00:00:07,628
مورد علاقهی بچههای سرتاسر جهان شد
3
00:00:07,630 --> 00:00:10,198
من یکی از اون بچهها نبودم
4
00:00:10,200 --> 00:00:12,038
نظرت چیه؟
توی مسابقهی بولینگ اینو برنده شدم
5
00:00:12,040 --> 00:00:13,618
یا باید اینو برمیداشتم
یا یه آرامپز
6
00:00:13,620 --> 00:00:14,968
و من همین الانش هم سه تا آرامپز دارم
7
00:00:14,970 --> 00:00:17,378
پس فکر کردم سوپرایزت کنم
8
00:00:17,380 --> 00:00:19,978
نه، ممنون
بازیهای ویدئویی واسه بچههاست
9
00:00:19,980 --> 00:00:23,118
شلدون، تو هم بچهای
10
00:00:23,120 --> 00:00:26,007
من همین الان ماراکانیت رو فوت کردم که خنک بشه
11
00:00:26,010 --> 00:00:27,178
متاسفم، مامان بزرگ
12
00:00:27,180 --> 00:00:28,618
فقط فکر نمیکنم که این کار
13
00:00:28,620 --> 00:00:29,709
استفادهی مفیدی از وقتم باشه
14
00:00:29,710 --> 00:00:32,408
تو یه دانشمندی
علاقه نداری که
15
00:00:32,410 --> 00:00:37,078
یه تحقیق کوچولو اینجا بکنی؟
16
00:00:37,080 --> 00:00:40,248
ماجراجویان باشهامت"
برای ورود به دنیایی
17
00:00:40,250 --> 00:00:41,798
ورای تصورتان مهیا شوید
18
00:00:41,800 --> 00:00:44,168
جایی که تنها صدایی که میشنوید
صدای قلب خودتان میباشد
19
00:00:44,170 --> 00:00:46,068
همانطور که درون جنگل تاریک
"با شتاب در حال دویدن هستید
20
00:00:46,070 --> 00:00:48,738
وحشتناک به نظر میاد-
جدی؟-
21
00:00:48,740 --> 00:00:50,508
حتی دلت نمیخواد امتحانش کنی؟
22
00:00:50,510 --> 00:00:53,278
حقیقتش، من با آرامپز بیشتر حال میکردم
23
00:00:53,280 --> 00:00:57,478
باشه
خودم تنهایی بازی میکنم
24
00:00:57,480 --> 00:00:59,848
جالبه-
واسه چی؟-
25
00:00:59,850 --> 00:01:03,088
گمونم این ترکیب یه فرد مسن و
26
00:01:03,090 --> 00:01:05,758
استفاده از تکنولوژی جدید، قلقلکم میده
(سر ذوق و شوقم میاره)
27
00:01:05,760 --> 00:01:09,358
اگه این فرد مسن واقعا قلقلکت بده چی؟
28
00:01:09,360 --> 00:01:10,442
!بازی میکنم
!بازی میکنم
29
00:01:10,523 --> 00:01:16,482
[ مووی ۹۸ تقدیم میکند ]
30
00:01:16,583 --> 00:01:22,542
| دانلود رایگان فیلم و سریال با لینک مستقیم |
| Movie98.LINK |
31
00:01:22,643 --> 00:01:28,602
:مترجم
.:: محمد مسعودی ::.
32
00:01:34,220 --> 00:01:36,318
من جوونتر نمیشم
33
00:01:36,320 --> 00:01:39,258
باید اول دفترچهی راهنماش رو بخونم
34
00:01:39,260 --> 00:01:42,528
میدونستی این سند
حق و حقوق به خصوصی به ما میده؟
35
00:01:42,530 --> 00:01:45,698
ممکنه حقوق دیگهای هم داشته باشیم
که تو ایالتهای مختلف فرق داره؟
36
00:01:45,700 --> 00:01:47,468
نمیدونستم
37
00:01:47,470 --> 00:01:50,168
خب، حالا میدونی
38
00:01:50,170 --> 00:01:53,108
بسیار خب، من آمادهام-
!عالیه-
39
00:01:53,110 --> 00:01:55,468
که دفترچهی ضمانت تولید رو بخونم
40
00:01:55,470 --> 00:01:58,679
اوه، داری منو میکشی
41
00:02:09,960 --> 00:02:12,178
سلام، جورج، حال و احوالتون چطوره؟
42
00:02:12,180 --> 00:02:15,518
خوبیم، خوبیم. تعمیرگاهت رو
سر و سامون دادی. شیک و پیک شده
43
00:02:15,520 --> 00:02:17,758
اه، ممنون. حتی یه آبسردکن جدید گرفتم
44
00:02:17,760 --> 00:02:21,875
از اون لیوانهای مخروطی شکل داره
شبیه سوتین مدونا میمونن
45
00:02:23,700 --> 00:02:26,718
،خب، وانتت چشه
46
00:02:26,720 --> 00:02:30,638
غیر از اینکه ۲۱۰ هزار کیلومتر راه رفته؟
47
00:02:30,640 --> 00:02:33,378
جوش میاره
نگرانم یه رادیاتور جدید لازم داشته باشم
48
00:02:33,380 --> 00:02:36,318
به عنوان دوست و همسایهت، امیدوارم اینطور نباشه
49
00:02:36,320 --> 00:02:39,418
ولی به عنوان یه کاسب، این خیلی عالی میشه
50
00:02:39,420 --> 00:02:41,788
ممکنه فقط به خاطر ترموستاتش باشه
که درست باز نمیشه
51
00:02:41,790 --> 00:02:43,788
درسته
52
00:02:43,790 --> 00:02:45,118
از کجا میدونستی؟
53
00:02:45,120 --> 00:02:46,628
پارسال دورهی تعمیرات خودرو رو گذروندم
54
00:02:46,630 --> 00:02:48,258
و تو واقعا گوش هم میدادی؟
55
00:02:48,260 --> 00:02:50,871
منم به اندازهی تو شگفت زدهام
56
00:02:52,230 --> 00:02:55,568
حالا قبل اینکه شروع کنیم
باید اسم وارد کنیم
57
00:02:55,570 --> 00:02:57,638
نظرت چیه؟
58
00:02:57,640 --> 00:03:00,068
باید حروف اسامیمون رو ترکیب کنیم
59
00:03:00,070 --> 00:03:01,808
شلدون و مامان بزرگ
60
00:03:01,810 --> 00:03:04,638
مثلا... شلبزرگ؟
61
00:03:04,640 --> 00:03:08,378
...نه، از همهی حروف استفاده کنیم، مثلا
62
00:03:08,380 --> 00:03:09,918
املدا شومن
[ترکیبی از تمام حروف دو اسم]
63
00:03:09,920 --> 00:03:12,548
تو ذهنت این کارو کردی؟
64
00:03:12,550 --> 00:03:13,818
بله، چرا؟
65
00:03:13,820 --> 00:03:16,891
مهم نیست، اسم رو وارد کن
66
00:03:20,030 --> 00:03:21,858
بسیار خب، برو که رفتیم
67
00:03:21,860 --> 00:03:23,358
فکر میکردم من قراره بازی کنم
68
00:03:23,360 --> 00:03:25,828
؛تو بلد نیستی چطور بازی کنی
تو که دفترچه راهنما رو نخوندی
69
00:03:25,830 --> 00:03:28,798
رئیس تویی، املدا
70
00:03:28,800 --> 00:03:29,969
ممنون
71
00:03:31,570 --> 00:03:33,468
چپ برم یا راست؟
72
00:03:33,470 --> 00:03:36,678
نظرت چیه بری تو اون غار؟
73
00:03:36,680 --> 00:03:39,228
چرا همچین کاری بکنم؟
احتمالا خطرناکه
74
00:03:39,230 --> 00:03:41,078
شلدون، اگه نمیخواستن تو اون غار بری
75
00:03:41,080 --> 00:03:43,048
اونو اونجا نمیذاشتن
76
00:03:43,050 --> 00:03:45,755
به نظر ریسک غیر ضروریه، ولی باشه
77
00:03:49,340 --> 00:03:50,468
تاریک و خطرناک
78
00:03:50,470 --> 00:03:51,608
بهت که گفتم
79
00:03:51,610 --> 00:03:53,622
فقط راهتو برو
80
00:03:54,810 --> 00:03:57,908
حق با نوشتهی روی جعبه بود
قلبم داره میزنه
81
00:03:57,910 --> 00:03:59,678
بسیار خب
82
00:03:59,680 --> 00:04:01,638
خبر خوب
83
00:04:01,640 --> 00:04:02,748
بگو ببینم
84
00:04:02,750 --> 00:04:05,138
...خب، حق با پسرت بود
85
00:04:05,140 --> 00:04:06,461
فقط به خاطر ترموستاتشه
86
00:04:07,350 --> 00:04:10,208
باشه، باشه
چقدر طول میکشه درستش کنی؟
87
00:04:10,210 --> 00:04:12,288
هیچی، بیست دقیقه-
میشه منم کمک کنم؟-
88
00:04:12,290 --> 00:04:15,458
خب، حتما. یه روپوش واسه خودت بردار
و برو سراغش
89
00:04:15,460 --> 00:04:16,594
ممنون
90
00:04:17,400 --> 00:04:18,638
ناموسا؟
91
00:04:18,640 --> 00:04:21,087
بهت پول میدم که پسر خودم وانتم رو درست کنه؟
92
00:04:21,090 --> 00:04:22,998
خب، میشه بگیم پسر من درستش کنه
93
00:04:23,000 --> 00:04:26,441
ولی میدونیم نتیجهی کار به چی ختم میشه
94
00:04:27,960 --> 00:04:29,258
داری چیکار میکنی؟
95
00:04:29,260 --> 00:04:30,798
!بکشش-
!دارم سعیم رو میکنم-
96
00:04:30,800 --> 00:04:32,328
خب، مشکل چیه؟
97
00:04:32,330 --> 00:04:34,068
به نظر انگشتهای شصتم ضعیفن
98
00:04:34,070 --> 00:04:35,658
استپ کن
99
00:04:36,900 --> 00:04:38,938
نفسم بالا نمیاد
100
00:04:38,940 --> 00:04:41,438
چرا نمیذاری فرد مسن یه امتحانی بکنه؟
101
00:04:41,440 --> 00:04:44,078
میخوای اول یه آموزش ریز برات برم؟
102
00:04:44,080 --> 00:04:46,608
بدش من
خودم ازش سر درمیارم
103
00:04:46,610 --> 00:04:49,248
ما خیلی با هم فرق داریم، مامان بزرگ
104
00:04:49,250 --> 00:04:51,222
ممنون
105
00:04:56,380 --> 00:04:59,156
!بمیرین، حرومیها، بمیرین
106
00:04:59,160 --> 00:05:02,290
خیلی با هم فرق داریم-
!بمیرین، حرومیها-
107
00:05:03,600 --> 00:05:06,858
وقتی بزرگ بشم، چیرلیدر تیم دالاس کابوی میشم؟
108
00:05:07,730 --> 00:05:10,498
"بعیده"
گندش بزنن
109
00:05:10,500 --> 00:05:11,838
بهش گفتی؟
110
00:05:11,840 --> 00:05:13,068
چرا خودت بهش نمیگی؟
111
00:05:13,070 --> 00:05:14,358
چی رو به من بگی؟
112
00:05:14,360 --> 00:05:16,509
هرشل یه شغل پاره وقت بهم پیشنهاد داد
113
00:05:16,512 --> 00:05:19,078
واقعا؟
بین اون کار
114
00:05:19,080 --> 00:05:21,548
و تمرین راگبی، کِی وقت میکنی
تکلیفت رو انجام بدی؟
115
00:05:21,550 --> 00:05:22,918
آخه کِی اصلا تکلیفش رو انجام میده؟
116
00:05:22,920 --> 00:05:25,248
تو با این قضیه مشکلی نداری؟
117
00:05:25,250 --> 00:05:26,918
خب، به نظرم واسش خوبه
118
00:05:26,920 --> 00:05:30,618
نمیدونم، به نظرم تحصیلاتش باید تو اولویت باشه
119
00:05:30,620 --> 00:05:32,588
بی خیال، مامان
قرار نیست که من به عنوان
120
00:05:32,590 --> 00:05:34,358
دانش آموز ممزات" فارغالتحصیل بشم"
[کلمهی ممتاز رو اشتباه گفت]
121
00:05:34,360 --> 00:05:36,528
خودت که شنیدی چی گفت
122
00:05:36,530 --> 00:05:40,658
باشه، ولی میخوام هر شب واسه شام خونه باشی
123
00:05:40,660 --> 00:05:42,668
و اگه نمراتت کم بشه، کارت تمومه
124
00:05:42,670 --> 00:05:44,798
ممنون-
حالا برو دست و روت رو بشور-
125
00:05:44,800 --> 00:05:47,108
و حولههام رو روغنی نکنی
126
00:05:47,110 --> 00:05:50,738
توی تعمیرگاه واقعا کارش رو بلد بود
تحسین برانگیز بود
127
00:05:50,740 --> 00:05:53,664
بسیار خب، باشه
شاید این چیز خوبی باشه
128
00:05:54,760 --> 00:05:57,798
چیرلیدر تیم هیوستون اویلرز چی؟
129
00:05:57,800 --> 00:06:02,305
"شواهد نشون میده بله"
با یه مدافع ازدواج میکنم
130
00:06:09,600 --> 00:06:10,987
طی چند روز آتی
131
00:06:10,990 --> 00:06:12,458
به سمت خونهی مامان بزرگم میدویدم
132
00:06:12,460 --> 00:06:14,407
تا بتونیم پرنسس ۸ بیتی رو نجات بدیم
133
00:06:14,410 --> 00:06:16,778
و اگه براتون مشخص نیست که
این چقدر مهم بود
134
00:06:16,780 --> 00:06:18,672
بذارید دوباره بگم: من میدویدم
135
00:06:19,420 --> 00:06:21,886
درست پشت سرت
!هیولا، هیولا
136
00:06:21,890 --> 00:06:23,058
!میبینمش
137
00:06:23,060 --> 00:06:25,258
داری جونت رو از دست میدی
!یه کاری بکن
138
00:06:25,260 --> 00:06:27,038
آروم بگیر، خودم حواسم هست
139
00:06:27,040 --> 00:06:28,328
نه، نه، نه
!میمیری
140
00:06:28,330 --> 00:06:30,470
!مجبور میشیم این مرحله رو از اول شروع کنیم
141
00:06:31,770 --> 00:06:34,108
خب، باید چند تا قوانین پایه تعیین کنیم
142
00:06:34,110 --> 00:06:35,238
قوانین، عاشقشونم
143
00:06:35,240 --> 00:06:37,368
در زمینهی هزارتو، معما، وحشت زدگی
144
00:06:37,370 --> 00:06:38,779
رئیس تویی
145
00:06:38,780 --> 00:06:42,508
سرویس کردن دهن هیولا، حیطهی تخصص منه
146
00:06:42,510 --> 00:06:43,758
متوجه شدم
...اگرچه
147
00:06:43,760 --> 00:06:46,397
ببخشید
یه هیولا روی صفحهی تلویزیونه؟
148
00:06:46,400 --> 00:06:47,693
بله، خانم
149
00:06:47,695 --> 00:06:51,608
و دو تا بازیکن میتونن شمشیر جادویی رو تکون بدن؟-
نه-
150
00:06:51,610 --> 00:06:54,188
پس همینطور که ادامه میدیم
این یعنی چی؟
151
00:06:54,190 --> 00:06:56,458
باید دهنم رو ببندم
152
00:06:56,460 --> 00:06:58,658
آفرین پسر
153
00:06:58,660 --> 00:07:01,228
هنوزم میشه وحشتزدگی داشته باشم؟
154
00:07:01,230 --> 00:07:03,700
اگه ساکت انجامش بدی
155
00:07:08,570 --> 00:07:11,508
نه، نه، نه
156
00:07:11,510 --> 00:07:15,308
خوب من و هرشل امروز موتور یه پیسر رو آوردیم پایین
157
00:07:15,310 --> 00:07:17,208
خیلی باحال بود
158
00:07:17,210 --> 00:07:19,778
یه رفیقم تو دبیرستان پیسر داشت
159
00:07:19,780 --> 00:07:21,648
کنارهاش شعلهی آتیش نقاشی شده بود
160
00:07:21,650 --> 00:07:23,778
که خندهدار بود چون ماشین لعنتی
161
00:07:23,780 --> 00:07:25,538
موقع جشن بازگشت به دبیرستان آتیش گرفت
162
00:07:25,540 --> 00:07:26,978
چقدر بد که هرشل رو نمیشناخت
163
00:07:26,980 --> 00:07:29,728
اون میتونه هر چیزی رو درست کنه
یارو نابغهست
164
00:07:29,730 --> 00:07:32,658
منظورت اینه تو زمینهی ماشین نابغهست
165
00:07:32,660 --> 00:07:35,984
بابا داره ناراحت میشه؟
"بله"
166
00:07:36,800 --> 00:07:39,298
توپ دروغ نمیگه
167
00:07:39,300 --> 00:07:41,347
!ببخشید
168
00:07:41,350 --> 00:07:42,301
ما رو ببخشین
169
00:07:43,740 --> 00:07:45,938
ممنون
170
00:07:45,940 --> 00:07:48,023
بعدا میبینمتون
171
00:07:57,190 --> 00:07:59,117
!اوناهاشش
!غول یک چشم
172
00:07:59,120 --> 00:08:01,188
!میبینمش-
!بکشش، بکشش-
173
00:08:01,190 --> 00:08:03,548
!دارم سعی میکنم-
!از شمشیر استفاده کن-
174
00:08:03,550 --> 00:08:05,328
!از شمشیر استفاده کن-
دوباره دهنت بازه-
175
00:08:05,330 --> 00:08:07,698
آهای؟
176
00:08:07,700 --> 00:08:09,528
چیه؟
177
00:08:09,530 --> 00:08:12,007
از وقت خوابش گذشته
پاشو بریم
178
00:08:12,010 --> 00:08:14,638
اوه، بی خیال
پنج دقیقه دیگه؟
179
00:08:14,640 --> 00:08:17,167
نه. حالا به نوهت شب به خیر بگو
180
00:08:17,170 --> 00:08:19,298
فردا دوباره باهاش بازی میکنی
181
00:08:19,300 --> 00:08:20,978
شب به خیر، شلدون
182
00:08:20,980 --> 00:08:23,198
شب به خیر، مامان بزرگ
183
00:08:25,080 --> 00:08:26,818
بدون من بازی نکن
184
00:08:26,820 --> 00:08:28,368
البته که نه
185
00:08:30,150 --> 00:08:31,592
چند سالته؟
186
00:08:33,290 --> 00:08:35,232
و جوابم رو گرفتم
187
00:08:41,460 --> 00:08:42,728
سلام، همسایه
چه خبر؟
188
00:08:42,730 --> 00:08:44,098
شرمنده دیروقت مزاحم شدم
189
00:08:44,100 --> 00:08:46,498
ولی یکی از شاگردام زنگ زد گفت
...فردا مریضه نمیتونه بیاد
190
00:08:46,500 --> 00:08:48,368
پس ما نتونستیم کلید کاخ رو پیدا کنیم
191
00:08:48,370 --> 00:08:52,008
ولی من فهمیدم که توی کاه
پشت اصطبلها بود
192
00:08:52,010 --> 00:08:53,028
عالیه
193
00:08:53,030 --> 00:08:54,509
سلام، هرشل-
مری-
194
00:08:54,510 --> 00:08:57,167
همچین داخل یه شیطان
جون اضافی برای خودمون پیدا کردم
195
00:08:57,170 --> 00:08:58,538
توی این بازی شیاطین هستن؟
196
00:08:58,540 --> 00:09:00,748
نگران نباش، مامان بزرگ سرش رو قطع کرد
197
00:09:00,750 --> 00:09:03,818
بگذریم، میخواستم بدونم
198
00:09:03,820 --> 00:09:06,788
جورج میتونه فردا بعد از مدرسه بیاد
و کمکم کنه یا نه
199
00:09:06,790 --> 00:09:09,548
اوه، نمیدونم، هرشل
اون تمرین راگبی داره
200
00:09:09,550 --> 00:09:11,278
چه خبره؟
201
00:09:11,280 --> 00:09:13,958
هرشل میخواست بدونه
فردا بعد از مدرسه کار میکنی یا نه
202
00:09:13,960 --> 00:09:15,208
عالیه، میام
203
00:09:15,210 --> 00:09:16,788
پس راگبی چی؟-
خب چی؟-
204
00:09:16,790 --> 00:09:18,438
من اغلب روز رو روی نیمکت میشینم
205
00:09:18,440 --> 00:09:20,068
واسه اینه که باید شایستگی حضور در ترکیب رو
206
00:09:20,070 --> 00:09:21,238
بدست بیاری
207
00:09:21,240 --> 00:09:24,238
یا میتونم با کار کردن برای هرشل پول در بیارم
208
00:09:24,240 --> 00:09:26,608
چطوره قبل اینکه تصمیم بگیری
من و تو یکم صحبت کنیم؟
209
00:09:26,610 --> 00:09:29,148
شرمنده، نمیخواستم دردسر درست کنم
210
00:09:29,150 --> 00:09:31,147
یکی دیگه رو پیدا میکنم
شب همگی به خیر
211
00:09:31,150 --> 00:09:32,879
شب به خیر، هرشل-
شب به خیر-
212
00:09:34,830 --> 00:09:35,998
خیلی ممنون
213
00:09:36,000 --> 00:09:37,200
واقعا میخوای بی خیال راگبی بشی
214
00:09:37,202 --> 00:09:39,809
تا بری توی تعمیرگاه کار کنی؟-
معلومه که آره-
215
00:09:39,811 --> 00:09:41,658
فکر میکردم عاشق این بازی هستی
216
00:09:41,660 --> 00:09:45,158
عاشقشم، ولی منو نگاه کن
من ۵۶ کیلو وزنمه
217
00:09:45,160 --> 00:09:47,298
این مهم نیست-
نیست؟-
218
00:09:47,300 --> 00:09:49,368
هر بار که روم تکل میزنن
یکی باید سریع بیاد
219
00:09:49,370 --> 00:09:51,738
آمونیاک دم دماغم بگیره
تا دوباره منو به هوش بیاره
220
00:09:51,740 --> 00:09:54,738
خب، تصمیمش با تو نیست
تو قراره راگبی بازی کنی
221
00:09:54,740 --> 00:09:55,978
نمیتونی مجبورم کنی
222
00:09:55,980 --> 00:09:58,938
اوه جدی؟
صبر کن و ببین
223
00:09:58,940 --> 00:10:01,045
کون لقش
224
00:10:02,072 --> 00:10:04,844
::: مـــــــــــووی ۹۸ :::
225
00:10:07,550 --> 00:10:09,388
حتی توی خواب هم
226
00:10:09,390 --> 00:10:11,838
جستجوم برای نجات پرنسس ادامه داشت
227
00:10:11,840 --> 00:10:14,408
که با خواب های نرمالم مانند
228
00:10:14,410 --> 00:10:16,618
تعیین باحال ترین عدد اول خیلی فرق داشت
229
00:10:16,620 --> 00:10:18,898
که در ضمن، اون عدد ۷۳ ئه
230
00:10:18,900 --> 00:10:21,828
!بکشش، مامان بزرگ
!بکشش
231
00:10:21,830 --> 00:10:24,878
فکر میکنی دارم چیکار میکنم؟
نمیمیره
232
00:10:24,880 --> 00:10:26,678
شاید یه سلاح متفاوت نیاز داری
233
00:10:26,680 --> 00:10:29,588
من تیرکمون و بومرنگ رو امتحان کردم
234
00:10:29,590 --> 00:10:31,978
فقط این فلوت لعنتی برام مونده
235
00:10:31,980 --> 00:10:33,968
اون یه پیکولو ئه
وقتی اون پیرزن اینو بهمون داد
236
00:10:33,970 --> 00:10:35,833
توجه نکردی؟
237
00:10:41,750 --> 00:10:43,688
الو؟-
مامان بزرگ-
238
00:10:43,690 --> 00:10:47,218
شرمنده بیدارت کردم
ولی میدونم چجوری غول یک چشم رو بکشیم
239
00:10:47,220 --> 00:10:48,928
باید با پیکولو آهنگ بزنیم
240
00:10:50,060 --> 00:10:52,358
عجب ایدهی فوق العادهای، قند عسلم
241
00:10:52,360 --> 00:10:53,628
فردا امتحانش میکنیم
242
00:10:53,630 --> 00:10:55,778
عالیه... صبر کن
243
00:10:55,780 --> 00:10:59,379
چطور به این زودی جواب تلفنت رو دادی؟
کنار تختت که نیست
244
00:10:59,380 --> 00:11:04,088
خب، راستش
داشتم میرفتم دستشویی
245
00:11:04,090 --> 00:11:06,678
تو که ما پیرا و مثانهمون رو میشناسی
246
00:11:06,680 --> 00:11:09,193
الان بهت زنگ میزنم
247
00:11:14,150 --> 00:11:16,518
آدم چاخان
248
00:11:16,520 --> 00:11:18,818
الان داری بازی میکنی
249
00:11:18,820 --> 00:11:20,088
نمیکنم
250
00:11:20,090 --> 00:11:22,428
با دوربینم دیدمت
251
00:11:22,430 --> 00:11:24,558
!اوه. عجب
252
00:11:24,560 --> 00:11:26,618
قول دادی بدون من بازی نکنی
253
00:11:26,620 --> 00:11:29,267
ما یه تیمیم
املدا شومن، یادته؟
254
00:11:29,270 --> 00:11:32,268
الان بازی رو خاموش میکنم
و میرم بخوابم
255
00:11:32,270 --> 00:11:34,448
بهتره همین کارو بکنی
256
00:11:34,450 --> 00:11:36,701
دوست دارم، شب به خیر
257
00:11:38,950 --> 00:11:41,458
دوربین واسه تولدش
258
00:11:41,460 --> 00:11:43,605
چه فکری پیش خودم میکردم؟
259
00:11:50,930 --> 00:11:52,628
جورجی کجاست؟
260
00:11:52,630 --> 00:11:54,368
نگرانش نباش
261
00:11:54,370 --> 00:11:55,868
نگران نبودم
262
00:11:55,870 --> 00:11:58,378
داشتم تمرین گپ زدن میکردم
263
00:11:58,380 --> 00:12:01,368
مادرت اونو به مدرسه میبره
264
00:12:01,370 --> 00:12:04,378
خیلی کار سودمندی نیست
ماشین ما که داره همونجا میره
265
00:12:04,380 --> 00:12:06,658
نه اینکه به تو ربطی داشته باشه
266
00:12:06,660 --> 00:12:08,498
ولی میخواستم کمی از برادرت فاصله بگیرم
267
00:12:08,500 --> 00:12:11,598
کاملا درک میکنم
تو نگاه اول آدم نچسبیه
268
00:12:11,600 --> 00:12:13,418
"مثل برشتوک "گریپ ناتس
269
00:12:13,420 --> 00:12:16,028
اولین باری که خوردم فکر میکردم دارم ماسه میخورم
270
00:12:16,030 --> 00:12:19,128
ولی بعدش یکم شکر روش ریختم
و گذاشتم تو شیر خیس بخوره
271
00:12:19,130 --> 00:12:21,459
و الان تو لیست شش برشتوک برتر منه
272
00:12:21,460 --> 00:12:23,998
سعی میکنم جورجی رو توی یه کاسه شیر خیس کنم
273
00:12:24,000 --> 00:12:26,568
طعنه زدی؟
274
00:12:26,570 --> 00:12:27,968
آره
275
00:12:27,970 --> 00:12:29,508
حس کردم
276
00:12:29,510 --> 00:12:32,673
سرنخم این بود که معمولا آدما رو
توی کاسهی شیر خیس نمیکنیم
277
00:13:01,770 --> 00:13:03,268
من مامان بزرگ شلدون کوپر هستم
278
00:13:03,270 --> 00:13:05,798
و باید امروز از مدرسه ببرمش
279
00:13:05,800 --> 00:13:07,818
حتما. دلیلش چیه؟
280
00:13:07,820 --> 00:13:10,378
خاله املداش حالش خوب نیست
281
00:13:10,380 --> 00:13:12,438
و قبل اینکه بمیره میخواد اونو ببینه
282
00:13:12,440 --> 00:13:13,928
اوه، خیلی متاسفم
283
00:13:13,930 --> 00:13:16,338
میخواد برادر بزرگترش رو هم ببینه؟
284
00:13:16,340 --> 00:13:18,078
نه
به اندازهی اون ازش خوشش نمیاد
285
00:13:18,080 --> 00:13:23,057
باشه
پس میرم دنبال شلدون
286
00:13:26,720 --> 00:13:29,058
پسر، چقدر عاشق کوییز هستم
287
00:13:29,060 --> 00:13:32,812
میشه لطفا شلدون کوپر به دفتر اصلی بیاد؟
288
00:13:36,860 --> 00:13:38,699
اووه" چی؟"
289
00:13:42,800 --> 00:13:44,468
این جیم شدنه، مامان بزرگ
290
00:13:44,470 --> 00:13:46,398
جیم شدن جرم بزرگیه
291
00:13:46,400 --> 00:13:48,368
سر به سرم میذاری دیگه؟
292
00:13:48,370 --> 00:13:50,458
هر بچهی دیگهای بود از خوشحالی بال درمیاورد که
293
00:13:50,460 --> 00:13:52,538
مامانبزرگش اونو از مدرسه برداره
تا برن بازی ویدئویی بکنن
294
00:13:52,540 --> 00:13:53,937
تو ده ساله که منو میشناسی
295
00:13:53,940 --> 00:13:56,208
تا حالا کِی شده که سر به سرت بذارم؟
296
00:13:57,310 --> 00:14:01,548
امروز پسرت رو سر تمرین ندیدم
297
00:14:01,550 --> 00:14:02,948
همه چی مرتبه؟
298
00:14:02,950 --> 00:14:05,578
نه خیلی
299
00:14:17,610 --> 00:14:20,548
همین؟
نمیخوای ازم بپرسی قضیه چیه؟
300
00:14:20,550 --> 00:14:23,298
من پرسیدم
تو منو سرکوب کردی
301
00:14:23,300 --> 00:14:25,478
خب، به این معنی نیست
که نتونی یکم اصرار کنی
302
00:14:25,480 --> 00:14:27,608
میدونی، همچین مسخره بازیای رو
زنم سرم درمیاره
303
00:14:27,610 --> 00:14:29,138
دیگه لازم نیست تو هم با من این کارو بکنی
304
00:14:29,140 --> 00:14:31,254
ببخشید
305
00:14:37,730 --> 00:14:41,603
واقعا نمیخوای بپرسی؟
306
00:14:50,020 --> 00:14:51,402
اوه، پسر
307
00:14:53,960 --> 00:14:58,018
خب، قند عسلم، خودشه
308
00:14:58,020 --> 00:14:59,958
سیاهچال آخرمون
309
00:14:59,960 --> 00:15:02,728
باورش سخته
310
00:15:02,730 --> 00:15:05,558
آره
311
00:15:05,560 --> 00:15:10,468
میخوای تو با آخرین غول مبارزه کنی؟
312
00:15:10,470 --> 00:15:12,068
فکر میکنی آمادهام؟
313
00:15:12,070 --> 00:15:14,068
بدون تو نمیتونستیم به اینجا برسیم
314
00:15:14,070 --> 00:15:16,008
خب، به جز اون بخشی که
وقتی من خواب بودم بازی کردی
315
00:15:16,010 --> 00:15:19,332
الان داریم یه لحظهی احساسی رو تجربه میکنیم
خرابش نکن
316
00:15:22,170 --> 00:15:25,378
تو زندگیم توی کلی مبارزات دیجیتالی جنگیدم
317
00:15:25,380 --> 00:15:29,168
ولی هیچ کدومشون به خاطرهانگیزی
این مبارزهی اولم در کنار مامان بزرگم نبود
318
00:15:29,170 --> 00:15:31,198
با دادن دسته به من
319
00:15:31,200 --> 00:15:33,318
داشت بهم میگفت
که بهم ایمان داره
320
00:15:33,320 --> 00:15:38,332
که درون کالبد کوچک و شکنندهی من
قلب یه قهرمان میتپه
321
00:15:41,200 --> 00:15:43,488
!پشت سرت، پشت سرت
داری چیکار میکنی؟
322
00:15:43,490 --> 00:15:44,968
...دکمهی ای رو بزن. دکمهی-
میدونم، دارم میزنم-
323
00:15:44,970 --> 00:15:46,268
دکمهی ای رو بزن-
دارم میزنم-
324
00:15:46,270 --> 00:15:48,538
!بمب رو پرت کن، بمب رو پرت کن-
کدوم طرف؟-
325
00:15:48,540 --> 00:15:49,588
بمب رو پرت کن
326
00:15:52,480 --> 00:15:54,648
سلام. همصحبت نمیخوای؟
327
00:15:54,650 --> 00:15:57,548
حتما
بیا تو
328
00:15:57,550 --> 00:15:59,648
بابت آبجوی کم الکل متاسفم
329
00:15:59,650 --> 00:16:01,988
ولی برندا مجبورم کرده
رژیم سلامتی بگیرم
330
00:16:01,990 --> 00:16:03,388
داری آب میشی
331
00:16:03,390 --> 00:16:05,988
خفه شو
...خب، گوش کن
332
00:16:05,990 --> 00:16:10,328
من راجع به جورجی
و این ماجرای راگبی احساس بدی دارم
333
00:16:10,330 --> 00:16:12,128
ممنون، ولی تقصیر تو نیست
334
00:16:12,130 --> 00:16:15,728
متشکرم
ولی باید بدونی
335
00:16:15,730 --> 00:16:17,568
این قضیه یه نکتهی مثبتی داره
336
00:16:17,570 --> 00:16:19,038
و اون چیه؟
337
00:16:19,040 --> 00:16:23,138
پسرت یه موهبت ویژه داره
338
00:16:23,140 --> 00:16:24,968
موهبت؟
339
00:16:24,970 --> 00:16:26,638
داریم در مورد جورجی حرف میزنیم، درسته؟
340
00:16:26,640 --> 00:16:29,648
آره، یعنی میگم اولا
پسرت واقعا کارش با موتور رو
341
00:16:29,650 --> 00:16:32,648
خوب بلده، که خیلی هم عالیه
342
00:16:32,650 --> 00:16:35,988
ولی وقتی کار به پنچرگیری لاستیک میرسه
343
00:16:35,990 --> 00:16:39,988
قسم میخورم هرگز چیزی مثل اون ندیدم
344
00:16:39,990 --> 00:16:42,028
لاستیک؟ منظورت چیه؟
345
00:16:42,030 --> 00:16:45,218
جورج، من ۲۵ ساله کارم پنچرگیریه
346
00:16:45,220 --> 00:16:47,118
میدونی، یکم آب کف روشون بمالی
347
00:16:47,120 --> 00:16:48,598
دنبال حباب هوا بگردی
348
00:16:48,600 --> 00:16:52,948
ولی پسرت به هیچ ترفندی نیاز نداره
349
00:16:52,950 --> 00:16:56,038
میدونه سوراخ کجاست
350
00:16:56,040 --> 00:16:57,208
میدونه؟
351
00:16:57,210 --> 00:16:59,508
میدونه
352
00:16:59,510 --> 00:17:02,578
واسه خرابی لاستیک حس ششم داره
353
00:17:02,580 --> 00:17:04,327
یعنی میگم باید حین عمل ببینیش
354
00:17:04,330 --> 00:17:06,059
پشمات فر میخوره
355
00:17:06,060 --> 00:17:07,478
میدونی حالا که داری میگی
356
00:17:07,480 --> 00:17:09,097
هر وقت تو راگبی ما یه جا نقص داشتیم
357
00:17:09,100 --> 00:17:10,918
اون دقیقا میدونست سوراخمون کجاست
358
00:17:10,920 --> 00:17:14,728
،دارم بهت میگم
پسرت تو تجارت لاستیک آینده داره
359
00:17:14,730 --> 00:17:18,528
"لاستیک "گودیر"، "فایراستون
یکی باید اول راه دستش رو بگیره
360
00:17:18,530 --> 00:17:20,528
ممنونم، هرشل
361
00:17:20,530 --> 00:17:22,028
این قوت قلب بهم میده
362
00:17:22,030 --> 00:17:24,798
خب گمونم تو خونوادهت دو تا نابغه داری
363
00:17:24,800 --> 00:17:26,368
گمونم همینطوره
364
00:17:26,370 --> 00:17:29,468
کی میدونه، شاید میسی کاری کنه بشن سه تا
365
00:17:29,470 --> 00:17:32,346
یا همون دو باشه
366
00:17:43,290 --> 00:17:47,388
بردم
پرنسس رو نجات دادم
367
00:17:47,390 --> 00:17:50,077
!میدونستم میتونی انجامش بدی
368
00:17:50,080 --> 00:17:52,049
!ایول
!نجاتش دادیم
369
00:17:52,050 --> 00:17:54,128
!ما پرنسس رو نجات دادیم
!موفق شدیم
370
00:17:54,130 --> 00:17:56,370
موفق شدیم-
آره-
371
00:18:01,300 --> 00:18:04,056
خب حالا چی؟
372
00:18:04,060 --> 00:18:07,228
فقط برمیگردیم به زندگی معمولیمون؟
373
00:18:07,230 --> 00:18:10,569
گمون کنم
374
00:18:12,120 --> 00:18:18,067
یا... میتونیم بریم فروشگاه
و یه بازی دیگه بخریم
375
00:18:20,800 --> 00:18:24,348
از اون شب من با اُرکها، زامبیها
376
00:18:24,350 --> 00:18:27,638
نازیها، نازیهای زامبی، و
یه دایناسور تو ماشین مسابقه جنگیدم
377
00:18:27,640 --> 00:18:29,408
و آهنگ "سکسی مثل معلم" گروه ون هیلن رو
378
00:18:29,410 --> 00:18:31,098
با یه گیتار پلاستیکی بدون سیم زدم
379
00:18:31,100 --> 00:18:33,448
ولی هیچ کدوم قابل مقایسه با
380
00:18:33,450 --> 00:18:36,608
اولین ماجراجوییم با مامان بزرگم نبود
381
00:18:36,610 --> 00:18:38,798
گرچه کشیده شدن کشالهی ران لئونارد
382
00:18:38,800 --> 00:18:41,359
"موقع انجام بازی "رقص رقص چرخش
بهش خیلی نزدیک بود
383
00:18:59,340 --> 00:19:02,622
باهام حرف بزن
بگو کجات درد میکنه
384
00:19:04,150 --> 00:19:05,604
پیدات کردم
385
00:19:09,020 --> 00:19:12,069
مو به تنم سیخ شد
386
00:19:12,102 --> 00:19:16,330
Translated by:
.:: Hunter ::.
387
00:19:16,338 --> 00:19:20,566
| دانلود رایگان فیلم و سریال با لینک مستقیم |
| Movie98.LINK | TeleGram : @Movie98