1 00:00:00,460 --> 00:00:02,212 ‫‏"في الحلقات السابقة..."‏ 2 00:00:02,273 --> 00:00:04,965 ‫‏علمت أنك ستمضين قدماً‏ ‫‏بقاعدة بيانات منح (شيلدون)‏ 3 00:00:05,256 --> 00:00:08,635 ‫‏- كنت جزءاً مهماً جداً من ذلك‏ ‫‏- لم يذكرك (شيلدون) سابقاً‏ 4 00:00:08,802 --> 00:00:11,429 ‫‏طبعاً لم يفعل، ذلك الوضيع‏ ‫‏الذي لا يثني على الآخرين‏ 5 00:00:11,638 --> 00:00:14,641 ‫‏- ماذا قررت؟‏ ‫‏- سأستغني عن الجميع وأفعل هذا بنفسي‏ 6 00:00:14,978 --> 00:00:16,251 ‫‏- ماذا؟‏ ‫‏- لا أحتاج إلى الجامعة...‏ 7 00:00:16,276 --> 00:00:17,798 ‫‏ولا أحتاج إلى د. (لينكليتر)‏ 8 00:00:18,065 --> 00:00:20,818 ‫‏- كيف ستدفع مقابل كل هذا؟‏ ‫‏- سأجد مستثمرين خاصين‏ 9 00:00:20,943 --> 00:00:23,111 ‫‏يمكنهم دفع المال لقاء ذلك‏ ‫‏بشرط أن أكون وحيداً‏ 10 00:00:23,570 --> 00:00:26,323 ‫‏هل أنت متأكد من أنك‏ ‫‏لا تريد التفكير في هذا أكثر؟‏ 11 00:00:26,448 --> 00:00:28,992 ‫‏ربما أنت محقة، انتهيت، لا شكراً‏ 12 00:00:34,039 --> 00:00:37,501 {\an8}‫‏صباح الخير، أنا (شيلدون كوبر)‏ ‫‏شكراً لكم على وقتكم لسماع عرضي‏ 13 00:00:37,960 --> 00:00:39,336 ‫‏لدي بعض الأوراق‏ 14 00:00:40,379 --> 00:00:43,298 {\an8}‫‏- أنا آسف، من أنت؟‏ ‫‏- أنا (شيلدون كوبر)‏ 15 00:00:43,358 --> 00:00:46,510 {\an8}‫‏أتيت لأقدم فكرتي‏ ‫‏لقاعدة بيانات منح الحاسوب‏ 16 00:00:46,760 --> 00:00:50,097 {\an8}‫‏- كم عمرك؟‏ ‫‏- حين تسمع عرضي أظن أنك ستدرك...‏ 17 00:00:50,222 --> 00:00:51,598 {\an8}‫‏أن عمري لا علاقة له بالأمر‏ 18 00:00:52,266 --> 00:00:54,309 ‫‏إذاً لا يوجد معك شخص بالغ‏ 19 00:00:54,893 --> 00:00:57,479 {\an8}‫‏أوصلتني أمي إلى هنا لكنني طلبت‏ ‫‏منها انتظاري في السيارة‏ 20 00:00:59,231 --> 00:01:01,233 {\an8}‫‏- هل هذه مزحة؟‏ ‫‏- أؤكد لك أنها ليست كذلك‏ 21 00:01:01,441 --> 00:01:03,902 {\an8}‫‏حين ألقي النكات أتبعها بكلمة (بازينغا)‏ ‫‏ليكون ذلك واضحاً‏ 22 00:01:04,369 --> 00:01:05,988 {\an8}‫‏مثل هذا، (بازينغا)‏ 23 00:01:08,240 --> 00:01:09,867 ‫‏كم يتطلب الأمر لإنماء شارب؟‏ 24 00:01:31,246 --> 00:01:34,182 {\an8}‫‏أعلم أننا خسرنا أمام (باينفيو) كثيراً‏ ‫‏مع مرور السنين‏ 25 00:01:34,558 --> 00:01:37,060 {\an8}‫‏هذا من الماضي‏ ‫‏نحن فريق مختلف الآن‏ 26 00:01:37,227 --> 00:01:40,147 {\an8}‫‏لذا التزموا بالخطة وستتفوقون‏ 27 00:01:40,731 --> 00:01:43,609 {\an8}‫‏و(ستيفنز)، لا أهتم كم أنت منزعج‏ ‫‏سترتدي رباطاً رياضياً الليلة‏ 28 00:01:44,818 --> 00:01:49,281 ‫‏حسناً، عملتم بجد من أجل هذا‏ ‫‏لذا لنخرج ونحرز ذلك النصر‏ 29 00:01:49,406 --> 00:01:51,033 ‫‏- نعم، سيدي‏ ‫‏- هيا بنا‏ 30 00:01:51,158 --> 00:01:52,618 ‫‏تبدون كالفائزين هنا‏ 31 00:01:52,910 --> 00:01:55,704 ‫‏- مرحباً جميعاً، (جورج)‏ ‫‏- أيها الموقر (روب)، لقد وصلت‏ 32 00:01:55,829 --> 00:01:57,873 ‫‏- طبعاً‏ ‫‏- ولماذا؟‏ 33 00:01:58,248 --> 00:02:01,084 ‫‏دعاني المدرب (ويلكينز)‏ ‫‏للعب مع الأولاد قبل المباراة‏ 34 00:02:01,919 --> 00:02:03,295 ‫‏ولماذا؟‏ 35 00:02:03,420 --> 00:02:06,089 {\an8}‫‏لن يضرنا تلقي‏ ‫‏بعض المساعدة من القدير‏ 36 00:02:06,272 --> 00:02:09,217 ‫‏آمين على هذا‏ ‫‏حسناً، يا رفاق، التفوا حولي‏ 37 00:02:10,802 --> 00:02:13,597 ‫‏- أيها القدير، نسمو بهؤلاء اللاعبين...‏ ‫‏- ما هذا، (واين)؟‏ 38 00:02:13,722 --> 00:02:16,516 ‫‏- ماذا؟ الكثير من الفرق تفعل هذا‏ ‫‏- لكن لماذا هو؟‏ 39 00:02:16,850 --> 00:02:21,021 ‫‏إنه شاب طيب، وكان يقدم الاستشارة لي‏ ‫‏بعد أن رحلت (دارلين)‏ 40 00:02:23,190 --> 00:02:27,444 {\an8}‫‏- حسناً، لكن في المرة القادمة، حذرني‏ ‫‏- أنت محق، أنا آسف‏ 41 00:02:27,569 --> 00:02:28,946 {\an8}‫‏لا بأس، انس ذلك‏ 42 00:02:29,279 --> 00:02:30,656 ‫‏- آمين‏ ‫‏- آمين‏ 43 00:02:30,822 --> 00:02:33,200 ‫‏حسناً، ضعوا أيديكم هنا‏ ‫‏قولوا "فريق" عند العدة الثالثة‏ 44 00:02:33,500 --> 00:02:34,743 ‫‏واحد، اثنان، ثلاثة‏ 45 00:02:34,787 --> 00:02:36,244 ‫‏- "فريق"‏ ‫‏- هيا بنا‏ 46 00:02:37,329 --> 00:02:39,623 ‫‏نعم، حسناً، يا فتية، لننل منهم‏ 47 00:02:40,624 --> 00:02:43,085 {\an8}‫‏قال "فريق عند العدة الثالثة"‏ ‫‏أنا من أقول "فريق عند العدة الثالثة"‏ 48 00:02:43,293 --> 00:02:45,545 ‫‏- سأفعلها معك‏ ‫‏- هذا ليس مشابهاً‏ 49 00:02:49,049 --> 00:02:52,052 ‫‏- مرحباً، كيف كانت المباراة؟‏ ‫‏- جيدة‏ 50 00:02:52,552 --> 00:02:55,722 {\an8}‫‏حسناً، (باينفيو) فريق قوي‏ ‫‏لا تقس على نفسك‏ 51 00:02:56,098 --> 00:02:58,183 {\an8}‫‏لا، فزنا‏ 52 00:02:59,267 --> 00:03:02,354 {\an8}‫‏أريد أن أكون سعيدة‏ ‫‏لكن تعابير وجهك تحيرني‏ 53 00:03:02,479 --> 00:03:04,439 ‫‏هزمناهم هزيمة نكراء‏ 54 00:03:05,857 --> 00:03:07,526 {\an8}‫‏هذا لا يوضح الأمور‏ 55 00:03:08,860 --> 00:03:13,740 ‫‏تضرع الموقر (روب) مع الفريق‏ ‫‏قبل المباراة والجميع يظن أنه سبب فوزنا‏ 56 00:03:13,865 --> 00:03:17,494 {\an8}‫‏- أأنت غاضب لأنه ساعدكم على الفوز؟‏ ‫‏- لم يساعدنا‏ 57 00:03:18,036 --> 00:03:20,372 {\an8}‫‏دربت ذلك الفريق‏ ‫‏ووضعت خطة اللعب‏ 58 00:03:20,497 --> 00:03:22,833 {\an8}‫‏لكن من رفعوا‏ ‫‏على أكتافهم بعد صافرة النهاية؟‏ 59 00:03:24,001 --> 00:03:25,377 ‫‏حسناً...‏ 60 00:03:26,545 --> 00:03:27,921 ‫‏ماذا؟‏ 61 00:03:29,089 --> 00:03:30,465 {\an8}‫‏بحقك‏ 62 00:03:33,472 --> 00:03:36,430 ‫‏طبعاً تعجبني السيارات‏ ‫‏معظم الفتيات لسن هكذا؟‏ 63 00:03:37,180 --> 00:03:38,557 ‫‏حسناً، إنها تعجبني‏ 64 00:03:38,932 --> 00:03:42,644 ‫‏ما هي سيارتك المفضلة؟‏ ‫‏نعم، بالكامل، (فورد) هي الأفضل‏ 65 00:03:43,520 --> 00:03:45,105 ‫‏(ميسي)، أحتاج إلى استخدام الهاتف‏ 66 00:03:45,272 --> 00:03:47,065 ‫‏- يا لسوء حظك‏ ‫‏- هذا مهم‏ 67 00:03:47,274 --> 00:03:50,110 ‫‏ألا يمكنك الكذب على الفتية‏ ‫‏بشأن إعجابك بالسيارات لاحقاً؟‏ 68 00:03:50,736 --> 00:03:52,404 ‫‏علي الذهاب، إلى اللقاء‏ 69 00:03:54,364 --> 00:03:55,741 ‫‏تفضل‏ 70 00:03:56,199 --> 00:03:58,035 ‫‏مهلاً، لا تغلقي، أحتاج إلى مساعدتك‏ 71 00:03:59,411 --> 00:04:02,873 ‫‏- هذا ضرب من الغباء‏ ‫‏- هل تريدين المال أم لا؟‏ 72 00:04:04,166 --> 00:04:08,128 ‫‏مرحباً، نعم، لدي (شيلدون كوبر)‏ ‫‏يتصل بالسيد (جينينغز)‏ 73 00:04:08,628 --> 00:04:10,005 ‫‏نعم، سننتظر‏ 74 00:04:14,509 --> 00:04:17,095 ‫‏مرحباً، سيد (جينينغز)‏ ‫‏أنا السيد (كوبر)‏ 75 00:04:18,180 --> 00:04:20,057 ‫‏نعم، أعلم أننا لدينا موعد غداً‏ 76 00:04:20,182 --> 00:04:23,727 ‫‏لكنني قلت لنفسي لم الانتظار لإجراء هذا‏ ‫‏شخصياً بينما يمكننا إجراؤه على الهاتف‏ 77 00:04:25,520 --> 00:04:28,607 ‫‏حسناً، الأمر أنه كان هناك اهتمام كبير‏ ‫‏بقاعدة بيانات المنح‏ 78 00:04:28,732 --> 00:04:31,318 ‫‏أردت الحرص على أن تحصلوا‏ ‫‏على فرصة سماعها أولاً‏ 79 00:04:32,277 --> 00:04:33,653 ‫‏ممتاز، حسناً...‏ 80 00:04:36,448 --> 00:04:38,992 ‫‏- أنا أتحدث على الهاتف‏ ‫‏- آسفة، عزيزي‏ 81 00:04:39,951 --> 00:04:41,328 ‫‏يمكنك إغلاق السماعة الآن‏ 82 00:04:41,828 --> 00:04:44,498 ‫‏صوتك غريب‏ ‫‏هل أنت مصاب بالزكام؟‏ 83 00:04:45,290 --> 00:04:47,667 ‫‏لا، أنا بخير‏ ‫‏هذا صوتي الطبيعي كبالغ‏ 84 00:04:47,959 --> 00:04:50,921 ‫‏أظن أنني سأشتاق‏ ‫‏إلى صوت الفتى الصغير الجميل‏ 85 00:04:51,046 --> 00:04:52,422 ‫‏أمي‏ 86 00:04:52,672 --> 00:04:55,801 ‫‏لا يهم كم عمري، سيد (جينينغز)‏ ‫‏لأنني ذكي جداً حقاً‏ 87 00:04:56,510 --> 00:05:01,075 ‫‏هل هذا حول مسألة قاعدة البيانات؟‏ ‫‏إنه متشوق جداً حيال ذلك‏ 88 00:05:01,115 --> 00:05:03,128 ‫‏بالكاد استطعت حثه على النوم‏ ‫‏ليلة أمس‏ 89 00:05:03,183 --> 00:05:04,559 ‫‏أمي‏ 90 00:05:06,686 --> 00:05:09,731 ‫‏طيلة تدريسي هنا‏ ‫‏لم نهزم (باينفيو) سابقاً‏ 91 00:05:09,856 --> 00:05:12,526 ‫‏لا يمكنني تلقي الثناء على هذا‏ ‫‏علينا شكر ذلك الرائع‏ 92 00:05:12,984 --> 00:05:15,195 ‫‏- (جورج)؟‏ ‫‏- لا، قصدت القدير‏ 93 00:05:15,320 --> 00:05:16,696 ‫‏لكن نعم، هو أيضاً‏ 94 00:05:17,447 --> 00:05:22,452 ‫‏حين تنقي أحدهم‏ ‫‏هل ترتدي زي السباحة فقط أم...‏ 95 00:05:22,661 --> 00:05:24,162 ‫‏لا، لا، أغطي نفسي بالكامل‏ 96 00:05:24,538 --> 00:05:28,125 ‫‏إذاً هل تفعل ذلك في حوض سباحة‏ ‫‏أو حوض ساخن أو...‏ 97 00:05:29,835 --> 00:05:31,711 ‫‏- ظننت أنك متدينة‏ ‫‏- اهتم بشؤونك‏ 98 00:05:31,837 --> 00:05:33,713 ‫‏- حسناً‏ ‫‏- صباح الخير‏ 99 00:05:34,297 --> 00:05:35,882 ‫‏- مرحباً، (جورج)‏ ‫‏- صباح الخير، (جورج)‏ 100 00:05:36,299 --> 00:05:38,635 ‫‏- ماذا يجري هنا؟‏ ‫‏- نتحدث عن مباراة الجمعة‏ 101 00:05:38,802 --> 00:05:43,181 ‫‏- أسمتها الصحف ب"أعجوبة (ميدفورد)"‏ ‫‏- ليست أعجوبة بل تدريب جيد وحسب‏ 102 00:05:43,557 --> 00:05:46,393 ‫‏دعنا لا ننسى هؤلاء الفتية‏ ‫‏فقد بذلوا قصارى جهدهم في اللعب‏ 103 00:05:46,518 --> 00:05:48,895 ‫‏- نعم‏ ‫‏- وهذا ما دربتهم على فعله‏ 104 00:05:49,146 --> 00:05:51,648 ‫‏طبعاً، أنا أقصد أنه جهد جماعي‏ 105 00:05:52,274 --> 00:05:53,650 ‫‏أنا آسف، ماذا تفعل هنا؟‏ 106 00:05:53,817 --> 00:05:58,071 ‫‏بضعة لاعبين أرادوا الحديث‏ ‫‏لذا أنتظر حصولهم على وقت فراغ‏ 107 00:05:58,238 --> 00:06:02,742 ‫‏- تتحدثوا عن ماذا؟‏ ‫‏- أياً كان ما يريدون، أتيت لأستمع‏ 108 00:06:03,618 --> 00:06:04,995 ‫‏إنه مستمع جيد، (جورج)‏ 109 00:06:05,620 --> 00:06:07,289 ‫‏- إن احتجت إلى أحد للحديث معه‏ ‫‏- لا أحتاج‏ 110 00:06:07,956 --> 00:06:09,332 ‫‏طبعاً‏ 111 00:06:10,375 --> 00:06:11,751 ‫‏رجل يستمع‏ 112 00:06:16,131 --> 00:06:17,507 ‫‏إذاً ما الأمر؟‏ 113 00:06:18,383 --> 00:06:22,012 ‫‏حسناً، كنت آمل‏ ‫‏إحضار صديق لمشاهدة فيلم‏ 114 00:06:23,054 --> 00:06:27,392 ‫‏- وهل هذا الصديق هو فتى؟‏ ‫‏- نعم، اسمه (دين) وهو رائع جداً‏ 115 00:06:27,601 --> 00:06:31,021 ‫‏وإذا أحضرته إلى منزلي فستحرجني‏ ‫‏عائلتي ولن يتحدث إلي مجدداً‏ 116 00:06:31,146 --> 00:06:33,940 ‫‏- اهدئي، يمكنه القدوم إلى هنا‏ ‫‏- شكراً لك‏ 117 00:06:34,065 --> 00:06:36,109 ‫‏- لكن لدي بعض القواعد‏ ‫‏- حسناً‏ 118 00:06:36,234 --> 00:06:38,904 ‫‏حسناً، القاعدة الأولى، يمكنكما الجلوس‏ ‫‏على الأريكة عينها...‏ 119 00:06:39,029 --> 00:06:40,655 ‫‏لكن في موقعين منفصلين‏ 120 00:06:40,947 --> 00:06:43,116 ‫‏- ولا تتجاوزا الحدود‏ ‫‏- اتفقنا‏ 121 00:06:43,241 --> 00:06:44,618 ‫‏لم أنته‏ 122 00:06:44,743 --> 00:06:49,956 ‫‏سأترككما لوحدكما، لكنني سأعبر‏ ‫‏من هنا أحياناً من دون سابق إنذار‏ 123 00:06:50,081 --> 00:06:52,334 ‫‏وأفضل ألا أرى أي اندفاع أو إسراع‏ 124 00:06:52,459 --> 00:06:54,753 ‫‏- أو إعادة ترتيب للوسائد‏ ‫‏- لا مشكلة‏ 125 00:06:54,920 --> 00:06:58,089 ‫‏يمكن أن يكون الفيلم للمشاهدة مع الأهل‏ ‫‏لكن يجب أن يبقى الموعد لائقاً‏ 126 00:06:58,465 --> 00:06:59,841 ‫‏أعدك بهذا‏ 127 00:07:00,344 --> 00:07:02,679 ‫‏- حسناً إذاً‏ ‫‏- شكراً لك، أنت أفضل جدة‏ 128 00:07:02,770 --> 00:07:04,806 ‫‏- نعم، أعلم‏ ‫‏- ولمعلوماتك...‏ 129 00:07:04,937 --> 00:07:07,731 ‫‏(ليتل ميرميد) مصنف على أنه لائق‏ ‫‏لكنه يحتوي على قبلات‏ 130 00:07:09,024 --> 00:07:10,401 ‫‏غير لائقة‏ 131 00:07:11,735 --> 00:07:15,573 ‫‏لا أحد يستمع إلى أفكاري حتى‏ ‫‏يتم التمييز ضدي لأنني يافع جداً‏ 132 00:07:15,906 --> 00:07:17,283 ‫‏يؤسفني سماع هذا‏ 133 00:07:17,449 --> 00:07:20,411 ‫‏أتوق لأصبح بسنك‏ ‫‏ليعاملني الناس باحترام وتقدير‏ 134 00:07:20,744 --> 00:07:24,373 ‫‏- أحياناً يتم التمييز ضد كبار السن أيضاً‏ ‫‏- في ماذا؟‏ 135 00:07:24,582 --> 00:07:27,543 ‫‏لأنكم تصبحون أصغر وألطف‏ ‫‏عاماً بعد عام؟ انظر إلى نفسك‏ 136 00:07:27,668 --> 00:07:31,714 ‫‏حسناً، أحياناً يفترض الناس أنه‏ ‫‏في سني أنني متخلف‏ 137 00:07:31,922 --> 00:07:35,801 ‫‏وأنني لا أجيد استخدام‏ ‫‏التقنيات الجديدة‏ 138 00:07:35,926 --> 00:07:40,931 ‫‏- وأنني... مهلاً، ثمة أمر ثالث‏ ‫‏- إذاً أنا يافع جداً وأنت مسن جداً‏ 139 00:07:41,182 --> 00:07:44,446 ‫‏إن أخذنا متوسط عمرينا‏ ‫‏فسيكون المتوسط ٤١ مهيباً‏ 140 00:07:49,231 --> 00:07:52,401 ‫‏اسمي (شيلدون كوبر)‏ ‫‏وهذا شريكي د. (جون ستورجيس)‏ 141 00:07:52,568 --> 00:07:56,030 ‫‏- مرحباً‏ ‫‏- معنا ستحصلون على الشباب والخبرة‏ 142 00:07:56,363 --> 00:08:00,367 ‫‏بالمناسبة، تذكرت ذلك الأمر الثالث‏ ‫‏سأخبرك به لاحقاً‏ 143 00:08:06,254 --> 00:08:07,821 ‫‏إذاً حالما تصبح قاعدة البيانات‏ ‫‏جاهزة وتعمل‏ 144 00:08:07,861 --> 00:08:11,865 ‫‏يمكن لأي شخص لديه حاسوب ومودم‏ ‫‏الوصول إلى أي منحة مقدمة في العالم‏ 145 00:08:12,115 --> 00:08:15,786 ‫‏ويمكنكم المطالبة بأجور الاتصال‏ ‫‏من الجانبين‏ 146 00:08:16,036 --> 00:08:18,872 ‫‏كما يحب الشباب أن يقولوا‏ ‫‏هذا يدر المال‏ 147 00:08:19,081 --> 00:08:22,376 ‫‏هذا صوت صندوق المال‏ ‫‏في حال كان التشبيه الصوتي غير واضح‏ 148 00:08:22,825 --> 00:08:25,504 ‫‏- يبدو أن هذا قد يكون مربحاً جداً‏ ‫‏- كان واضحاً‏ 149 00:08:26,004 --> 00:08:27,589 ‫‏متى تظنان أنه يمكنكما‏ ‫‏الانتهاء من نموذج أولي؟‏ 150 00:08:27,938 --> 00:08:31,968 ‫‏حسناً، بالعمل مع جدول صفوفي‏ ‫‏وموعد نوم منطقي، أظن أنه ضمن سنة‏ 151 00:08:32,219 --> 00:08:34,429 ‫‏إن مولنا هذا نتوقع منك‏ ‫‏العمل عليه بدوام كامل‏ 152 00:08:34,721 --> 00:08:36,348 ‫‏لا نريد أن يسبقنا أحد آخر في هذا‏ 153 00:08:36,556 --> 00:08:42,687 ‫‏أظن أنني أستطيع أخذ إجازة من التدريس‏ ‫‏لكن موعد نومي ثابت أيضاً‏ 154 00:08:42,938 --> 00:08:48,026 ‫‏اسمع، بناء شركة ليس سعياً جانبياً‏ ‫‏علينا معرفة أن شركاءنا ملتزمون بقدرنا‏ 155 00:08:48,443 --> 00:08:50,779 ‫‏- إذاً أتريدني أن أنسحب من الثانوية؟‏ ‫‏- طبعاً لا‏ 156 00:08:51,321 --> 00:08:53,323 ‫‏نريد منحك المال‏ ‫‏لبناء قاعدة بيانات المنح‏ 157 00:08:53,698 --> 00:08:56,451 ‫‏أظن أن السؤال هو‏ ‫‏ماذا تريد أنت؟‏ 158 00:08:57,285 --> 00:09:00,956 ‫‏حسناً، أريد هذا أيضاً‏ ‫‏لكن ربما يجب أن أسأل أمي‏ 159 00:09:02,750 --> 00:09:06,586 ‫‏أمي ميتة منذ وقت طويل‏ ‫‏لذا يمكنني المتابعة‏ 160 00:09:07,879 --> 00:09:10,674 ‫‏أخبار جيدة، وجدنا مستثمرين‏ ‫‏لقاعدة بيانات المنح‏ 161 00:09:10,882 --> 00:09:13,635 ‫‏- عزيزي هذا رائع‏ ‫‏- والأخبار السارة أكثر‏ 162 00:09:13,760 --> 00:09:16,596 ‫‏ليس عليك توصيلي إلى المدرسة بعد الآن‏ ‫‏لأنني سأنسحب للعمل عليها‏ 163 00:09:16,888 --> 00:09:18,849 ‫‏ماذا؟ لا، لن تفعل هذا‏ 164 00:09:18,974 --> 00:09:21,518 ‫‏لكن لن يمولوا المشروع‏ ‫‏ما لم أعمل بدوام كامل‏ 165 00:09:21,810 --> 00:09:25,689 ‫‏- لا أهتم، ستنهي الثانوية‏ ‫‏- لكنك سمحت له بالانسحاب‏ 166 00:09:25,814 --> 00:09:27,983 ‫‏- وانظر كيف أصبحت حياته‏ ‫‏- مهلاً‏ 167 00:09:28,775 --> 00:09:31,319 ‫‏أنا آسفة، (شيلدون)‏ ‫‏لكن عليك رفض ذلك‏ 168 00:09:31,486 --> 00:09:33,822 ‫‏لدي عمل ومرأب جميل أعيش فيه‏ 169 00:09:34,156 --> 00:09:36,283 ‫‏لن يكون هذا دائماً‏ ‫‏يمكنني العودة إليها دوماً‏ 170 00:09:36,408 --> 00:09:38,785 ‫‏دائماً ما يقول الناس ذلك‏ ‫‏ثم تشغلهم حياتهم عن ذلك‏ 171 00:09:38,910 --> 00:09:41,037 ‫‏كنت سأرتاد الثانوية‏ ‫‏بعد أن ولدت (جورجي)‏ 172 00:09:41,163 --> 00:09:43,665 ‫‏- ولم أفعل ذلك‏ ‫‏- وانظر كيف أصبحت حياتها‏ 173 00:09:45,000 --> 00:09:47,586 ‫‏- انتهى هذا الحديث‏ ‫‏- هذا غير منصف‏ 174 00:09:47,836 --> 00:09:50,005 ‫‏- ماذا يجري؟‏ ‫‏- يريد (شيلدون) الانسحاب من الثانوية‏ 175 00:09:50,463 --> 00:09:52,007 ‫‏إذاً أنا الوحيدة التي ستكمل الدراسة؟‏ 176 00:09:52,549 --> 00:09:53,925 ‫‏توقعت ذلك‏ 177 00:09:55,969 --> 00:09:58,722 ‫‏مرحباً، أيها المدرب‏ ‫‏ألديك لحظة؟‏ 178 00:09:59,806 --> 00:10:03,393 ‫‏أحاول إنهاء شريط المباراة‏ ‫‏في (جاسبر)، سنلعب معهم الجمعة‏ 179 00:10:03,560 --> 00:10:06,438 ‫‏أعلم، سأكون هناك لأتضرع من أجلكم‏ 180 00:10:07,397 --> 00:10:08,773 ‫‏رائع‏ 181 00:10:09,449 --> 00:10:12,785 ‫‏- كان تدريباً رائعاً اليوم‏ ‫‏- نعم، أي تدريب كنت تشاهد؟‏ 182 00:10:12,910 --> 00:10:17,790 ‫‏- كانوا لينين جداً‏ ‫‏- نعم، سمعتك تصرخ بذلك عدة مرات‏ 183 00:10:21,579 --> 00:10:26,209 ‫‏- كيف يمكنني مساعدتك، (روب)؟‏ ‫‏- تعلم أنني أقدم المشورة لبعض لاعبيك‏ 184 00:10:26,466 --> 00:10:32,298 ‫‏وذكر بعضهم أنك ربما قسوت‏ ‫‏عليهم قليلاً هذا الأسبوع‏ 185 00:10:32,465 --> 00:10:35,593 ‫‏حقاً؟ أكان (ستيفنز)؟‏ ‫‏أنا متأكد من أنه (ستيفنز)‏ 186 00:10:35,718 --> 00:10:38,805 ‫‏لا يهم، ظننت أنه علي إعلامك بهذا‏ 187 00:10:39,139 --> 00:10:41,266 ‫‏يظنون أنني قسوت عليهم‏ ‫‏لم يروا القسوة بعد‏ 188 00:10:42,934 --> 00:10:46,813 ‫‏أجد أن بعض الفتية‏ ‫‏يستجيبون بشكل أفضل مع التشجيع‏ 189 00:10:47,021 --> 00:10:49,274 ‫‏لكنها ليست مدرسة يوم الأحد‏ ‫‏إنها كرة القدم‏ 190 00:10:49,816 --> 00:10:53,194 ‫‏مهلاً، أفهم هذا، كنت رياضياً في الثانوية‏ ‫‏كرة مضرب الجامعات‏ 191 00:10:54,154 --> 00:10:56,030 ‫‏- حسناً‏ ‫‏- كدت أشارك مع فريق الولاية‏ 192 00:10:56,156 --> 00:11:00,243 ‫‏أنا متأكد من ذلك، كما أنني متأكد‏ ‫‏من أن كرة المضرب تعتبر رياضة حقيقية‏ 193 00:11:00,368 --> 00:11:03,288 ‫‏في مكان ما، لكن هذه (تكساس)‏ 194 00:11:03,705 --> 00:11:05,498 ‫‏وهذه المباراة يوم الجمعة‏ ‫‏ستكون قتال شارع‏ 195 00:11:05,623 --> 00:11:07,876 ‫‏وعملي هي تجهيز هؤلاء الفتية له‏ 196 00:11:08,126 --> 00:11:09,794 ‫‏لدينا الهدف عينه هنا، (جورج)‏ 197 00:11:09,961 --> 00:11:12,589 ‫‏حقاً؟ هل أنت أيضاً تريد‏ ‫‏أن تخرج نفسك من مكتبي؟‏ 198 00:11:14,424 --> 00:11:16,676 ‫‏حسناً، سأخرج‏ 199 00:11:18,094 --> 00:11:21,639 ‫‏أنا آسف إن تجاوزت سلطتي‏ ‫‏آمل أن تفكر في ما قلته لك‏ 200 00:11:21,764 --> 00:11:24,559 ‫‏والكرة في ملعبك‏ 201 00:11:26,811 --> 00:11:28,188 ‫‏نعم، لن أرد على هذه بالمثل‏ 202 00:11:31,357 --> 00:11:37,238 ‫‏حسناً، سأضع هذا هنا بينكما‏ 203 00:11:37,530 --> 00:11:41,659 ‫‏- وتذكرا، يد واحدة كل مرة‏ ‫‏- شكراً لك، جدتي‏ 204 00:11:41,910 --> 00:11:45,663 ‫‏سأكون في الأعلى...‏ ‫‏إلا إن كنت في الأسفل‏ 205 00:11:46,414 --> 00:11:48,458 ‫‏- قد أكون في أي مكان‏ ‫‏- حسناً‏ 206 00:11:50,251 --> 00:11:53,504 ‫‏- آسفة حيالها‏ ‫‏- لا، يعجبني أنك مقربة من جدتك‏ 207 00:11:53,838 --> 00:11:56,216 ‫‏- حقاً؟‏ ‫‏- أظن أنه رائع‏ 208 00:11:56,496 --> 00:12:00,261 ‫‏- نعم، إنها رائعة، نحن مقربتان جداً‏ ‫‏- كنت مقرباً من جدتي أيضاً‏ 209 00:12:00,511 --> 00:12:02,263 ‫‏- الجدات هن الأفضل‏ ‫‏- نعم‏ 210 00:12:03,681 --> 00:12:05,725 ‫‏ماتت جدتي سابقاً هذا العام‏ 211 00:12:08,186 --> 00:12:10,396 ‫‏- أنا آسفة‏ ‫‏- نعم، لا بأس‏ 212 00:12:12,815 --> 00:12:15,193 ‫‏- إذاً هلا نبدأ الفيلم؟‏ ‫‏- بالتأكيد‏ 213 00:12:21,115 --> 00:12:24,369 ‫‏- هل ستجلس في الأعلى لوحدها؟‏ ‫‏- نعم، إنها تحب هذا‏ 214 00:12:24,661 --> 00:12:26,037 ‫‏ربما تقوم بالحياكة‏ 215 00:12:26,496 --> 00:12:27,872 ‫‏كانت جدتي تحيك‏ 216 00:12:31,751 --> 00:12:33,336 ‫‏مهلاً، هل تظنين‏ ‫‏أنها تريد المشاهدة معنا؟‏ 217 00:12:33,503 --> 00:12:34,879 ‫‏لا، لا تود هذا‏ 218 00:12:35,713 --> 00:12:39,300 ‫‏أعلم أنني لو حظيت بفرصة‏ ‫‏مشاهدة فيلم آخر مع جدتي...‏ 219 00:12:40,146 --> 00:12:41,594 ‫‏سأكره تفويتها‏ 220 00:12:43,554 --> 00:12:44,931 ‫‏جدتي‏ 221 00:12:47,058 --> 00:12:51,688 ‫‏- ماذا يجري هنا؟‏ ‫‏- لا أعلم حقاً‏ 222 00:12:52,960 --> 00:12:54,983 ‫‏حسناً، كيف يستعد الفتية‏ ‫‏ليوم الجمعة؟‏ 223 00:12:55,316 --> 00:12:57,610 ‫‏- جيداً‏ ‫‏- جيداً وحسب؟‏ 224 00:12:58,278 --> 00:13:00,196 ‫‏لأنني لدي شرط مع ناظر (جاسبر)‏ 225 00:13:00,822 --> 00:13:04,701 ‫‏ولا أريد أن أعتمر قبعة راعي بقر وردية‏ ‫‏في التجمع الحماسي القادم‏ 226 00:13:05,285 --> 00:13:09,038 ‫‏سأكون صريحاً، سيكون أفضل‏ ‫‏لو اهتم الموقر (روب) بأموره‏ 227 00:13:09,455 --> 00:13:13,293 ‫‏- ظننت أن الفتية يحبون تواجده معهم‏ ‫‏- نعم، لأنه يملأ رؤوسهم بالترهات‏ 228 00:13:13,418 --> 00:13:15,670 ‫‏مثل أنهم يجب أن أعاملهم بلطف‏ ‫‏ولا أصرخ عليهم‏ 229 00:13:17,124 --> 00:13:19,132 ‫‏- إنه هكذا إذاً، صحيح؟‏ ‫‏- نعم‏ 230 00:13:19,757 --> 00:13:22,051 ‫‏- إذاً هل أستطيع التخلص منه؟‏ ‫‏- طبعاً لا‏ 231 00:13:22,176 --> 00:13:26,347 ‫‏هزمنا (باينفيو) بفارق ٢٨ نقطة‏ ‫‏هل ستخبرني أن القدير لم يتدخل بذلك؟‏ 232 00:13:26,472 --> 00:13:29,726 ‫‏- لا، أظن أنه يستحق بعض الثناء‏ ‫‏- حسناً، أحسنت‏ 233 00:13:30,018 --> 00:13:32,145 ‫‏- سيبقى صاحب الشارب‏ ‫‏- بحقك‏ 234 00:13:33,187 --> 00:13:35,398 ‫‏(جورج)، لا يمكنك العبث‏ ‫‏مع سلسلة الانتصارات‏ 235 00:13:35,690 --> 00:13:37,608 ‫‏إذاً طالما أنني أفوز‏ ‫‏سأبقى عالقاً مع هذا الرجل؟‏ 236 00:13:37,734 --> 00:13:39,861 ‫‏- هذا صحيح‏ ‫‏- ماذا إن خسرنا؟‏ 237 00:13:40,153 --> 00:13:43,031 ‫‏سيقتلك حينها رجل‏ ‫‏يعتمر قبعة راعي بقر وردية‏ 238 00:13:46,242 --> 00:13:49,454 ‫‏- أبي، لدي سؤال لك‏ ‫‏- إنه ليس وقتاً مناسباً، (شيلدون)‏ 239 00:13:49,662 --> 00:13:52,999 ‫‏- أرجوك، إنه مهم حقاً‏ ‫‏- أياً كان، فأنا موافق‏ 240 00:13:54,292 --> 00:13:56,961 ‫‏أمي، سمح لي أبي بالانسحاب‏ ‫‏من الثانوية‏ 241 00:13:57,170 --> 00:13:59,213 ‫‏- ماذا؟‏ ‫‏- (جورج)‏ 242 00:14:04,008 --> 00:14:07,386 ‫‏والداي يتصرفان بغير عقلانية‏ ‫‏ولا يسمحان لي بالانسحاب من الثانوية‏ 243 00:14:07,553 --> 00:14:11,056 ‫‏وحتى بعد أن أخبرتهما أن (بيل غيتس)‏ ‫‏و(ستيف جوبز) انسحبا من الثانوية‏ 244 00:14:11,348 --> 00:14:13,851 ‫‏- ماذا قالا؟‏ ‫‏- قالا "لا يهمنا ما يفعله أصدقاؤك"‏ 245 00:14:13,976 --> 00:14:16,937 ‫‏- لن تنسحب‏ ‫‏- حسناً، (شيلدون)، أعلم أن هذا مخيب‏ 246 00:14:17,062 --> 00:14:21,192 ‫‏لكن أظن أنهما يريدان لك‏ ‫‏أفضل ما يصب في مصلحتك‏ 247 00:14:21,567 --> 00:14:25,279 ‫‏- قالا هذا أيضاً‏ ‫‏- ولكل (بيل غيتس) و(ستيف جوبز)‏ 248 00:14:25,529 --> 00:14:28,282 ‫‏- يوجد (بول لابيسكس)‏ ‫‏- من هذا؟‏ 249 00:14:28,574 --> 00:14:29,950 ‫‏بالضبط‏ 250 00:14:30,576 --> 00:14:32,828 ‫‏لكن هذه فكرة جيدة‏ ‫‏لا يمكننا الاستسلام وحسب‏ 251 00:14:32,995 --> 00:14:36,624 ‫‏حسناً، يمكنك العودة إلى الجامعة‏ ‫‏كانوا مستعدين لتمويلها‏ 252 00:14:36,874 --> 00:14:38,292 ‫‏لا، يريدون التحكم بكل شيء‏ 253 00:14:38,417 --> 00:14:41,962 ‫‏أريد شخصاً يعطيني المال‏ ‫‏ويدعني أعمل وفق جدولي‏ 254 00:14:42,087 --> 00:14:43,923 ‫‏ولا يتوقع مني‏ ‫‏الاستماع إلى أفكاره الغبية‏ 255 00:14:44,089 --> 00:14:48,761 ‫‏لا أظن أن الأغنياء الذين يقدمون المال‏ ‫‏يعجبهم سماع أن أفكارهم غبية‏ 256 00:14:50,054 --> 00:14:53,307 ‫‏هذا ممتع، لا أستطيع الحديث‏ ‫‏مع الكثير من الناس عالماً إلى عالم‏ 257 00:14:53,641 --> 00:14:56,852 ‫‏أنت لا تتحدث من عالم إلى عالم‏ ‫‏أنت لست عالماً‏ 258 00:14:56,977 --> 00:15:00,356 ‫‏أنت مجرد رجل ثري لا يتحدث معه‏ ‫‏أحد بصراحة لأن الجميع يريدون مالك‏ 259 00:15:01,190 --> 00:15:03,275 ‫‏- ماذا حدث‏ ‫‏- سرته صراحتي‏ 260 00:15:03,400 --> 00:15:06,445 ‫‏- ومنح الجامعة الكثير من المال‏ ‫‏- هذا مذهل‏ 261 00:15:06,570 --> 00:15:09,114 ‫‏أعلم، لكن ما هي احتمالات‏ ‫‏أن نجد شخصاً مثله‏ 262 00:15:16,288 --> 00:15:18,332 ‫‏- مرحباً‏ ‫‏- مرحباً، (ميسي)، أنا (دين)‏ 263 00:15:18,749 --> 00:15:20,376 ‫‏مرحباً، مرحباً، أعني...‏ 264 00:15:21,377 --> 00:15:23,879 ‫‏- مرحباً‏ ‫‏- كان ممتعاً قضاء الوقت معك تلك الليلة‏ 265 00:15:24,171 --> 00:15:28,175 ‫‏- ظننت أننا قد نستطيع فعل ذلك مجدداً‏ ‫‏- بالتأكيد، لنذهب إلى المركز التجاري‏ 266 00:15:28,342 --> 00:15:29,718 ‫‏أو يمكننا الذهاب‏ ‫‏للعب الغولف المصغرة‏ 267 00:15:30,010 --> 00:15:33,013 ‫‏كنت أظن أننا ربما نستطيع‏ ‫‏قضاء الوقت مع جدتك مرة ثانية‏ 268 00:15:34,640 --> 00:15:36,642 ‫‏- ونفعل ماذا؟‏ ‫‏- لا أعلم...‏ 269 00:15:36,767 --> 00:15:39,687 ‫‏يمكننا لعب ألعاب الألواح أو...‏ 270 00:15:40,020 --> 00:15:42,439 ‫‏أحبت جدتي خبز الكعك معي‏ 271 00:15:43,107 --> 00:15:46,777 ‫‏- أظن أن هذا قد يكون ممتعاً‏ ‫‏- رائع، إنه موعد إذاً‏ 272 00:15:47,069 --> 00:15:50,281 ‫‏- حسناً، أنت وأنا‏ ‫‏- في منزل جدتك، أتوق إلى ذلك‏ 273 00:15:50,406 --> 00:15:51,782 ‫‏إلى اللقاء‏ 274 00:15:55,995 --> 00:15:59,123 ‫‏حسناً، ضعوا أيديكم‏ ‫‏لنقل "فريق" عند العدة الثالثة‏ 275 00:15:59,290 --> 00:16:03,544 ‫‏- مهلاً، ألن يتضرع الموقر (روب) معنا؟‏ ‫‏- حسناً، لقد تأخر، ولدينا مباراة للعبها‏ 276 00:16:03,711 --> 00:16:07,339 ‫‏- في الحقيقة لدينا بضع دقائق‏ ‫‏- صحيح، شكراً، (واين)‏ 277 00:16:08,128 --> 00:16:10,968 ‫‏هل تريدون تضرعاً؟ سأقدم لكم تضرعاً‏ ‫‏التفوا حولي‏ 278 00:16:12,011 --> 00:16:16,473 ‫‏أيها القدير، بارك هذا الفريق‏ ‫‏والأيدي التي تمسك بالكرة...‏ 279 00:16:16,598 --> 00:16:19,310 ‫‏- يا للهول‏ ‫‏- والأقدام التي تجري‏ 280 00:16:20,394 --> 00:16:21,770 ‫‏- وتركل‏ ‫‏- مرحباً جميعاً‏ 281 00:16:22,313 --> 00:16:24,398 ‫‏آسف، يا رفاق‏ ‫‏آسف، على تأخري أيها المدرب‏ 282 00:16:24,648 --> 00:16:26,358 ‫‏الموقر (روب) أتى‏ ‫‏يمكننا أن نتوقف‏ 283 00:16:26,734 --> 00:16:29,111 ‫‏لا، لا، (جورج)‏ ‫‏أنا متأكد من أنك تبلي حسناً‏ 284 00:16:29,486 --> 00:16:31,697 ‫‏هيا أيها الموقر (روب)‏ ‫‏نريدك أن تفعل ذلك‏ 285 00:16:31,862 --> 00:16:33,407 ‫‏- نعم‏ ‫‏- نعم‏ 286 00:16:33,615 --> 00:16:35,993 ‫‏- لا بأس، تفضل‏ ‫‏- حسناً‏ 287 00:16:39,079 --> 00:16:41,999 ‫‏- أيها القدير، بارك بهذا الفريق‏ ‫‏- هذا ما قلته بالضبط‏ 288 00:16:42,207 --> 00:16:43,584 ‫‏ساعد هؤلاء الفتية...‏ 289 00:16:46,170 --> 00:16:50,466 ‫‏شكراً جزيلاً على تقديم هذه الفرصة لي‏ ‫‏هذا مثير للحماسة‏ 290 00:16:50,674 --> 00:16:53,177 ‫‏- إذاً هل ستمنحنا التمويل؟‏ ‫‏- إنه الكثير من المال‏ 291 00:16:53,302 --> 00:16:56,138 ‫‏لكن قال طالعي‏ ‫‏"اغتنم فرصة اليوم"‏ 292 00:16:56,889 --> 00:17:01,310 ‫‏هل تقدم على قرار مالي كبير‏ ‫‏استناداً إلى التوقع؟‏ 293 00:17:01,435 --> 00:17:03,812 ‫‏أعلم، يا لي من جوزاء، صحيح؟‏ 294 00:17:04,813 --> 00:17:09,234 ‫‏هذا سخيف، تحاذي الكواكب والنجوم‏ ‫‏ليس له علاقة بنجاحك أو فشلك‏ 295 00:17:09,485 --> 00:17:13,364 ‫‏هذا رائع، فالعلم يزدهر‏ ‫‏بهذا النوع من الجدال‏ 296 00:17:13,614 --> 00:17:16,116 ‫‏- هذا ليس جدالاً‏ ‫‏- جدال مضاد، إنه كذلك‏ 297 00:17:16,408 --> 00:17:17,785 ‫‏ها نحن ثانية‏ 298 00:17:19,328 --> 00:17:22,664 ‫‏أريد أن أقول لكما‏ ‫‏جعلني صنع أثاث المختبرات ثرياً‏ 299 00:17:22,790 --> 00:17:27,711 ‫‏- لكن هذا، هذا ما أحبه حقاً‏ ‫‏- لنكن واضحين...‏ 300 00:17:27,961 --> 00:17:32,925 ‫‏- نبحث عن ممول وليس عن شريك‏ ‫‏- نعم، لا، هذا طفلكما‏ 301 00:17:33,258 --> 00:17:35,469 ‫‏أنتما والداه أنا المربية وحسب‏ 302 00:17:35,844 --> 00:17:39,890 ‫‏- مربية ثرية جداً وحسب‏ ‫‏- ماذا يعني هذا؟‏ 303 00:17:40,099 --> 00:17:43,185 ‫‏- المربية هي امرأة تقوم...‏ ‫‏- أعرف ما تعنيه الكلمة‏ 304 00:17:43,310 --> 00:17:44,853 ‫‏أعني ماذا يقصد هو؟‏ 305 00:17:45,145 --> 00:17:47,898 ‫‏أقصد أنني أريد أن أكون‏ ‫‏مساهماً بهذه العملية‏ 306 00:17:48,023 --> 00:17:51,568 ‫‏- كل ما تحتاجان إليه، سألبيه‏ ‫‏- لكنني ما زلت المسؤول، صحيح؟‏ 307 00:17:51,693 --> 00:17:54,279 ‫‏- هل زيفت (ناسا) الهبوط على القمر؟‏ ‫‏- لا‏ 308 00:17:54,780 --> 00:17:58,283 ‫‏هذا ما كنت أظنه حتى قرابة عام‏ ‫‏سنستمتع كثيراً‏ 309 00:18:06,500 --> 00:18:08,293 ‫‏ارم الكرة عند ال٣، هيا‏ 310 00:18:12,923 --> 00:18:14,299 ‫‏بئساً، وقت مستقطع‏ 311 00:18:15,342 --> 00:18:17,553 ‫‏- ماذا تريد أن تفعل، أيها المدرب؟‏ ‫‏- سأدخل وحدة أهداف الملعب‏ 312 00:18:17,678 --> 00:18:19,054 ‫‏علينا أن نحقق التعادل‏ 313 00:18:22,141 --> 00:18:24,059 ‫‏- ماذا؟‏ ‫‏- لا شيء‏ 314 00:18:24,685 --> 00:18:27,438 ‫‏- هذا ليس عملي‏ ‫‏- إن كان لديك ما تقوله لنسمعه‏ 315 00:18:28,439 --> 00:18:32,443 ‫‏لا أظن أنهم يتوقعون أن تفعل ذلك‏ ‫‏إن زيفت هدف الملعب فقد تفاجئهم‏ 316 00:18:33,026 --> 00:18:35,904 ‫‏في الحقيقة أيها الموقر (روب)‏ ‫‏في هذا المستوى أسلوب اللعب هذا...‏ 317 00:18:36,029 --> 00:18:37,406 ‫‏مهلاً، (واين)‏ 318 00:18:37,739 --> 00:18:41,452 ‫‏حقق لنا (روب) فوزاً الأسبوع الماضي‏ ‫‏لوحده، من نحن لنرفض رأيه؟‏ 319 00:18:43,620 --> 00:18:46,665 ‫‏- أأنت متأكد؟‏ ‫‏- نعم، ماذا قد يحدث أسوأ من هذا؟‏ 320 00:18:47,249 --> 00:18:49,543 ‫‏- قد نخسر‏ ‫‏- نعم، ومن هو الملام؟‏ 321 00:18:51,670 --> 00:18:53,380 ‫‏تغيير في الخطة‏ ‫‏سنلعب بخطة مزيفة‏ 322 00:18:54,214 --> 00:18:56,717 ‫‏- حقاً؟‏ ‫‏- سمعتني، هيا، لنبدأ‏ 323 00:18:56,967 --> 00:19:00,429 ‫‏- حسناً، يا فتية، هيا بنا‏ ‫‏- هيا‏ 324 00:19:00,596 --> 00:19:01,972 ‫‏لنذهب يا رفاق‏ 325 00:19:03,724 --> 00:19:07,102 ‫‏لن أخبرك كيف تقوم بعملك‏ ‫‏لكنني لو كنت ماهراً بالتضرع فسأبدأ الآن‏ 326 00:19:09,897 --> 00:19:13,484 ‫‏- هيا، هيا، لنبدأ‏ ‫‏- انطلق، ١٧‏ 327 00:19:13,984 --> 00:19:15,903 ‫‏- تحرك، تحرك‏ ‫‏- إلى الأمام‏ 328 00:19:22,117 --> 00:19:23,494 ‫‏هدف‏ 329 00:19:26,663 --> 00:19:28,040 ‫‏فزنا‏ 330 00:19:32,085 --> 00:19:35,214 ‫‏(جورج)، أيها الأحمق المجنون‏ ‫‏لا أصدق أنك نجحت بذلك‏ 331 00:19:35,339 --> 00:19:38,300 ‫‏- ولا أنا‏ ‫‏- يبدو أننا نشكل فريقاً رائعاً، (جورج)‏ 332 00:19:38,675 --> 00:19:42,095 ‫‏نعم، كيف الحال يا فتية؟‏ ‫‏انطلقوا، انطلقوا، انطلقوا‏ 333 00:19:46,141 --> 00:19:47,518 ‫‏نعم‏ 334 00:19:54,913 --> 00:19:56,339 ‫‏مهلاً، هل تريد مساعدتي‏ ‫‏في مد العجين؟‏ 335 00:19:56,408 --> 00:19:58,576 ‫‏نعم، لحظة واحدة، أنا أساعد جدتي‏ ‫‏في تزييت الوعاء‏ 336 00:20:00,412 --> 00:20:04,874 ‫‏- من؟‏ ‫‏- آسف، أنت تذكرينني بجدتي وحسب‏ 337 00:20:06,871 --> 00:20:09,879 ‫‏حسناً، لم لا تساعد (ميسي)‏ ‫‏وسأجهز أنا الأطباق؟‏ 338 00:20:11,186 --> 00:20:14,217 ‫‏بينما يخبز الكعك‏ ‫‏ربما تعلميني لعب الورق‏ 339 00:20:14,467 --> 00:20:16,136 ‫‏حسناً، انتهينا هنا‏ 340 00:20:17,219 --> 00:20:19,139 ‫‏- ماذا؟‏ ‫‏- سمعتني‏ 341 00:20:19,431 --> 00:20:22,058 ‫‏- هل أنت تنفصلين عني؟‏ ‫‏- نعم، يمكنك الذهاب الآن‏ 342 00:20:22,960 --> 00:20:25,228 ‫‏لكن أمي‏ ‫‏لن تأخذني حتى السابعة‏ 343 00:20:27,340 --> 00:20:28,857 ‫‏سأحضر ورق اللعب‏