1 00:00:01,535 --> 00:00:03,615 Tidligere: 2 00:00:05,814 --> 00:00:08,150 - Hvad foregår der? - Connie Tucker? 3 00:00:08,174 --> 00:00:11,911 - En hemmelig spillehal? - Politiet har lukket mig ned. 4 00:00:11,935 --> 00:00:14,550 - Lad os få det op at køre igen. - Jeg lytter. 5 00:00:14,574 --> 00:00:16,190 Tænk "Chuck E Cheese". 6 00:00:16,214 --> 00:00:20,431 - Voksne spiller ikke om bamser. - Jeg prøver at hjælpe dig. 7 00:00:20,455 --> 00:00:25,111 Du tror, at voksne vil spille om at vinde tøjdyr? 8 00:00:25,135 --> 00:00:26,911 Du køber dem tilbage. 9 00:00:26,935 --> 00:00:32,334 - Jeg skylder dig en undskyldning. - Kom indenfor. 10 00:00:33,815 --> 00:00:38,070 Når børn kommer i puberteten, bliver der udløst en masse hormoner - 11 00:00:38,094 --> 00:00:43,390 - der gør en humørsyg og impulsiv og får ens øjne til at himle. 12 00:00:43,414 --> 00:00:48,791 I denne periode blev min søster fascineret af følgende: 13 00:00:48,815 --> 00:00:52,110 New Kids on the Block, Rufio fra filmen "Hook" - 14 00:00:52,134 --> 00:00:56,471 - mærkeligt nok også vores lærer i søndagsskolen, pastor Rob. 15 00:00:56,495 --> 00:00:58,990 Var Maria Magdalene Jesus' kæreste? 16 00:00:59,014 --> 00:01:03,791 Nej, hun var en ledsager. Jesus havde ingen kæreste. 17 00:01:03,815 --> 00:01:07,711 - Har du en kæreste? - Nej, det har jeg ikke. 18 00:01:07,735 --> 00:01:09,830 Det har jeg heller ikke. 19 00:01:09,854 --> 00:01:14,030 Sådan. Vi er et par ungkarle, Billy. 20 00:01:14,054 --> 00:01:17,750 - Må du have en kæreste? - Det må baptisterne godt. 21 00:01:17,774 --> 00:01:20,310 - Pastor Jeff er gift. - Og fraskilt. 22 00:01:20,334 --> 00:01:22,991 Man må ikke have to koner på samme tid. 23 00:01:23,015 --> 00:01:24,910 - Tak, Sheldon. - Ikke længere. 24 00:01:24,934 --> 00:01:28,871 Abraham havde to, Jakob fire, og Salomon tusind - 25 00:01:28,895 --> 00:01:31,071 - men det var af politiske grunde. 26 00:01:31,095 --> 00:01:34,791 Sjovt faktum: Kun 700 var koner. Resten var konkubiner. 27 00:01:34,815 --> 00:01:37,134 Bibelen rummer ikke fakta, men sjovt er det. 28 00:01:38,375 --> 00:01:40,414 Så kærester er okay? 29 00:01:43,774 --> 00:01:46,270 Som jeg ser det, så er Gud kærlighed - 30 00:01:46,294 --> 00:01:51,631 - så hvis man elsker nogen og er i et kærligt forhold - 31 00:01:51,655 --> 00:01:53,511 - så mærker vi Gud. 32 00:01:53,535 --> 00:01:56,711 - Så man må godt holde i hånd? - Ja da. 33 00:01:56,735 --> 00:01:59,591 - Hvad med at kysse? - Måske, når du er ældre. 34 00:01:59,615 --> 00:02:01,550 Og hvad er "tredje base"? 35 00:02:01,574 --> 00:02:06,151 Det ville være en god idé, hvis vi underviste børnene i lidt om livet. 36 00:02:06,175 --> 00:02:08,550 Taler du om s-e-x? 37 00:02:08,574 --> 00:02:11,751 - Hvem staver du det for? - G-u-d. 38 00:02:11,775 --> 00:02:15,150 Synes du, det er passende i deres alder? 39 00:02:15,174 --> 00:02:17,911 De stiller en masse spørgsmål om... 40 00:02:17,935 --> 00:02:22,071 - S-e-x. - Sex, sex, sex, for guds skyld. 41 00:02:22,095 --> 00:02:25,830 Jeg synes bare, det er noget, forældrene bør klare. 42 00:02:25,854 --> 00:02:29,655 Det er jeg glad for, at du siger, for spørgsmålene kom fra din datter. 43 00:02:50,134 --> 00:02:53,751 Selv hvis Missy havde et par spørgsmål... 44 00:02:53,775 --> 00:02:57,471 - Der var mange. - Vi kan besvare dem derhjemme. 45 00:02:57,495 --> 00:03:02,791 Det er vores chance for at lære dem det, før de ser det i tv. 46 00:03:02,815 --> 00:03:05,270 Jeg slog over på MTV forleden - 47 00:03:05,294 --> 00:03:09,631 - på en sang, der hed "I Wanna Sex You Up". 48 00:03:09,655 --> 00:03:13,231 - Hvad betyder det? - Jeg slukkede, før forklaringen kom. 49 00:03:13,255 --> 00:03:16,351 - Hvis I spørger mig... - Ingen spørger dig. 50 00:03:16,375 --> 00:03:19,430 Vi har spørgsmål, så selvfølgelig har børnene også. 51 00:03:19,454 --> 00:03:21,390 Og de fortjener at få svar. 52 00:03:21,414 --> 00:03:24,775 Du lader til at vide meget om børn, selv om du ingen har. 53 00:03:29,014 --> 00:03:32,710 Hvad er min stilling? Bestyrer? Supervisor? 54 00:03:32,734 --> 00:03:35,511 Det er "barnebarn, som godt må smutte nu." 55 00:03:35,535 --> 00:03:37,590 Hvad? Vi gør jo det her sammen. 56 00:03:37,614 --> 00:03:39,990 Har du købt de her maskiner? 57 00:03:40,014 --> 00:03:42,751 Nej, men det var min idé at starte det op igen. 58 00:03:42,775 --> 00:03:46,951 Og tak. Gå nu hjem, før jeg fortæller din mor om spillehallen. 59 00:03:46,975 --> 00:03:51,150 Mener du det? Så siger jeg, at du ejer spillehallen. 60 00:03:51,174 --> 00:03:53,655 - Er det sådan, det bliver? - Ja. 61 00:03:55,894 --> 00:04:00,150 - Missy stiller spørgsmål om sex. - Hvad? 62 00:04:00,174 --> 00:04:02,870 - Du tror ikke, hun ...? - Nej! 63 00:04:02,894 --> 00:04:05,351 Men emnet interesserer hende. 64 00:04:05,375 --> 00:04:08,191 - Hun har stuearrest, til hun er 21. - George. 65 00:04:08,215 --> 00:04:11,430 Måske er det godt, at pastoren vil tage det op. 66 00:04:11,454 --> 00:04:13,311 Du er ufattelig. 67 00:04:13,335 --> 00:04:15,830 Min snak med George var en katastrofe. 68 00:04:15,854 --> 00:04:18,470 Nu har du chancen for at gøre det rigtigt. 69 00:04:18,494 --> 00:04:20,934 Jeg har to ord til dig: Ikke mig. 70 00:04:22,414 --> 00:04:26,470 Okay, du kan blive assisterende bestyrer. 71 00:04:26,494 --> 00:04:28,631 Det lyder godt. 72 00:04:28,655 --> 00:04:31,590 - Er det så en aftale? - Hvor meget betaler du mig? 73 00:04:31,614 --> 00:04:35,230 Har jeg nævnt det smarte navneskilt, der hører med? 74 00:04:35,254 --> 00:04:37,335 Er der også en smart løncheck? 75 00:04:39,215 --> 00:04:43,230 - Hvor meget betalte Dale? - Minimumsløn og 5% oveni. 76 00:04:43,254 --> 00:04:46,030 - Du får det halve. - Altså 2,5% i kommission? 77 00:04:46,054 --> 00:04:48,054 Nej, af minimumslønnen. 78 00:04:49,335 --> 00:04:51,871 - Hvad med en andel af dem? - Klart. 79 00:04:51,895 --> 00:04:54,951 Hvis det ikke var for mig, så var det her ikke sket. 80 00:04:54,975 --> 00:04:57,671 Jeg er din mormor. Uden mig var du ikke sket. 81 00:04:57,695 --> 00:05:01,150 Hvad med en andel som det eneste? 82 00:05:01,174 --> 00:05:03,590 - Hvad tænker du? - Fem procent. 83 00:05:03,614 --> 00:05:05,590 - Tre procent. - Fem. 84 00:05:05,614 --> 00:05:08,535 - Du skulle gå en op og sige fire. - Det skulle du også. 85 00:05:09,614 --> 00:05:12,431 - Fint, fire så. - To. 86 00:05:12,455 --> 00:05:16,350 Vi er jo i spilbranchen, så lad os spille om det. 87 00:05:16,374 --> 00:05:18,390 - Okay. - Fint. 88 00:05:18,414 --> 00:05:20,991 Tænker jeg på et ulige eller lige tal? 89 00:05:21,015 --> 00:05:22,871 Hvor dum tror du, jeg er? 90 00:05:22,895 --> 00:05:25,590 Du var dummere før i tiden. 91 00:05:25,614 --> 00:05:28,551 - Vil I ikke sætte jer ned? - Herinde? 92 00:05:28,575 --> 00:05:31,790 - Er nogen død? - Nej, jeg vil bare tale med jer. 93 00:05:31,814 --> 00:05:35,270 - De skal skilles. - I det mindste ventede de. 94 00:05:35,294 --> 00:05:37,535 Vi skal ikke skilles. Sæt jer nu ned. 95 00:05:42,335 --> 00:05:45,071 Godt. I to er ved at blive voksne - 96 00:05:45,095 --> 00:05:49,511 - og jeg tænkte, at tiden var inde til at tale om... 97 00:05:49,535 --> 00:05:54,150 ...det og nogle af de ting, der følger med. 98 00:05:54,174 --> 00:05:58,191 - Hvad foregår der? - Hun vil vist tale om formering. 99 00:05:58,215 --> 00:06:01,631 Gud har gjort det meget klart, hvad man må og ikke må. 100 00:06:01,655 --> 00:06:03,551 Især hvad man ikke må. 101 00:06:03,575 --> 00:06:05,631 Jeg vil ikke tale om det her. 102 00:06:05,655 --> 00:06:09,230 Du har næppe nye oplysninger til mig, men jeg har en del fakta. 103 00:06:09,254 --> 00:06:11,910 Jeg har ingen spørgsmål. Må vi gå nu? 104 00:06:11,934 --> 00:06:14,551 Så du vil gerne spørge pastoren, men ikke mig? 105 00:06:14,575 --> 00:06:18,111 - Fordi jeg ved, hvad du ville sige. - Det gør du da ikke. 106 00:06:18,135 --> 00:06:20,871 "Det er en synd". "Vent, til du er gift." 107 00:06:20,895 --> 00:06:23,191 Det er det, og det bør du. 108 00:06:23,215 --> 00:06:26,191 Visse bladlus er gravide ved fødslen. 109 00:06:26,215 --> 00:06:28,790 Jeg gør ikke noget galt. Jeg spurgte bare. 110 00:06:28,814 --> 00:06:32,135 - Du kan spørge mig. - Jeg vil aldrig spørge dig. 111 00:06:37,494 --> 00:06:42,431 Det er bare hormoner. Vil du vide mere? 112 00:06:42,455 --> 00:06:45,535 Når børn kommer i puberteten, bliver der udløst... 113 00:06:56,294 --> 00:06:59,671 - Hvad laver du? - Sørger for, at du bliver her. 114 00:06:59,695 --> 00:07:03,095 Du løb hjemmefra, sidste gang du skændtes med mor. 115 00:07:04,294 --> 00:07:07,590 Jeg går ingen steder. Skrid, særling. 116 00:07:07,614 --> 00:07:11,991 - Hvorfor blev du så vred? - Det er så pinligt at tale om det. 117 00:07:12,015 --> 00:07:13,790 Der er noget galt med dig. 118 00:07:13,814 --> 00:07:16,494 Men emnet var formering, og det har hun jo gjort. 119 00:07:20,494 --> 00:07:23,614 - Har du et øjeblik? - Ja, kom ind. 120 00:07:25,095 --> 00:07:28,174 Jeg vil bare sige, at du havde ret i går. 121 00:07:29,215 --> 00:07:32,054 Jeg har ikke børn, og jeg gik over stregen. 122 00:07:33,095 --> 00:07:35,511 Tak for det. 123 00:07:35,535 --> 00:07:38,350 - En tilgivelses-femmer? - Gerne. 124 00:07:38,374 --> 00:07:40,814 Det føltes altså ikke som tilgivelse. 125 00:07:42,095 --> 00:07:44,111 Okay, det var bedre. 126 00:07:44,135 --> 00:07:46,390 Så smutter jeg videre. 127 00:07:46,414 --> 00:07:50,991 Jeg gik vist over stregen i går. 128 00:07:51,015 --> 00:07:56,751 Der kan godt være en vis fordel ved, at børn hører om den slags - 129 00:07:56,775 --> 00:07:58,590 - fra andre end deres forældre. 130 00:07:58,614 --> 00:08:02,871 Godt at høre. Måske kan vi gøre det sammen. 131 00:08:02,895 --> 00:08:05,311 Nej, det var din idé. 132 00:08:05,335 --> 00:08:09,511 Men du har meget mere erfaring. Altså med børn. 133 00:08:09,535 --> 00:08:10,895 Ja, det ved jeg. 134 00:08:12,054 --> 00:08:15,350 Det ville også være godt for dem at høre det fra en kvinde - 135 00:08:15,374 --> 00:08:18,431 - så det er enten dig eller Peg. 136 00:08:18,455 --> 00:08:20,910 Jeg vil skræmme dem, men ikke så meget. 137 00:08:20,934 --> 00:08:23,191 Vil du så gøre det? 138 00:08:23,215 --> 00:08:25,431 - Okay. - Jeg siger det til Jeff. 139 00:08:25,455 --> 00:08:28,455 Det er sjovt at se ham rødme, når jeg nævner s-e-x. 140 00:08:29,775 --> 00:08:31,015 Det gør du også. 141 00:08:34,175 --> 00:08:38,590 Så du giver os billetten, og vi giver dig bamsen. 142 00:08:38,614 --> 00:08:40,311 Hvad skal jeg med en bamse? 143 00:08:40,335 --> 00:08:42,230 Vi køber bamsen tilbage fra dig. 144 00:08:42,254 --> 00:08:45,791 Men jeg vil ikke have en bamse. Jeg vil have kontanter. 145 00:08:45,815 --> 00:08:49,510 - Det skal du nok få. - Hvorfor ævler I så om en bamse? 146 00:08:49,534 --> 00:08:52,311 Fordi så er det ikke hasardspil. 147 00:08:52,335 --> 00:08:55,254 Hasardspil er ulovligt. Det her er en gråzone. 148 00:08:56,654 --> 00:08:59,870 - Giv ham nu bare pengene. - Nej, han skal nok forstå. 149 00:08:59,894 --> 00:09:01,431 Det tror jeg ikke. 150 00:09:01,455 --> 00:09:05,415 - Lyt til din mormor. - Giv mig nu bare billetten. 151 00:09:07,494 --> 00:09:12,254 Det er en flot bamse. Den vil jeg gerne købe. 152 00:09:18,654 --> 00:09:20,254 Jeg tror ikke, han forstod det. 153 00:09:21,455 --> 00:09:25,031 Så sagde Missy, at det var pinligt at tale med mor om formering. 154 00:09:25,055 --> 00:09:28,151 Interessant. I to er jo ellers beviset på - 155 00:09:28,175 --> 00:09:31,191 - at hun har bare en smule viden om det emne. 156 00:09:31,215 --> 00:09:34,870 Det sagde jeg også, men Missy sagde, at der var noget galt med mig. 157 00:09:34,894 --> 00:09:38,071 - Du er lige så normal som mig. - Tak. 158 00:09:38,095 --> 00:09:41,551 Selv om jeg er blevet kaldt for en sær snegl. 159 00:09:41,575 --> 00:09:43,791 Og en skør kule. 160 00:09:43,815 --> 00:09:45,854 De var nok bare jaloux. 161 00:09:46,894 --> 00:09:52,031 Forskning indikerer, at unge i puberteten bearbejder pinlighed - 162 00:09:52,055 --> 00:09:55,311 - i en anden del af hjernen end voksne. 163 00:09:55,335 --> 00:09:58,551 Så har Missy måske ret. 164 00:09:58,575 --> 00:10:03,230 Måske. Lad os udvide fokusgruppen. 165 00:10:03,254 --> 00:10:09,654 Andy, ville det være pinligt for dig at tale om sex med din mor? 166 00:10:11,175 --> 00:10:14,151 Han stammer og rødmer og virker pinligt berørt. 167 00:10:14,175 --> 00:10:17,335 Måske er det bare emnet, der gør ham flov. 168 00:10:18,455 --> 00:10:22,110 Ville du tale om det med en kollega? 169 00:10:22,134 --> 00:10:24,175 For eksempel mig? 170 00:10:26,614 --> 00:10:30,911 Og nu ved vi, at den slags samtaler kan koste én ens job. 171 00:10:30,935 --> 00:10:33,055 Man lærer noget nyt hver dag. 172 00:10:34,494 --> 00:10:38,951 Det første Korintherbrev 7:2 er et godt sted at starte. 173 00:10:38,975 --> 00:10:43,671 "Enhver mand bør have sin hustru, og enhver kvinde sin mand." 174 00:10:43,695 --> 00:10:49,431 Jeg tror ikke, at de vil finde bibelcitater spændende. 175 00:10:49,455 --> 00:10:53,311 - Jeg gik efter skyld og frygt. - Det er jo en klassiker. 176 00:10:53,335 --> 00:10:58,230 Men hvis frugten er alt for forbuden, vil nogen nok tage en bid. 177 00:10:58,254 --> 00:10:59,870 De ser op til dig. 178 00:10:59,894 --> 00:11:04,630 Hvis du taler for afholdenhed, så vil de lytte. 179 00:11:04,654 --> 00:11:08,110 Afholdenhed er vigtigt, men det er ærlighed også. 180 00:11:08,134 --> 00:11:10,774 Og jeg valgte ikke selv afholdenhed. 181 00:11:14,854 --> 00:11:16,671 Det kommer ikke mig ved. 182 00:11:16,695 --> 00:11:22,911 Ikke at jeg er stolt af det, men jeg var ung og havde lige fået skæg... 183 00:11:22,935 --> 00:11:26,951 Jeg siger bare, at jeg var lidt vild, men det førte mig til Herren. 184 00:11:26,975 --> 00:11:28,815 Godt at høre. 185 00:11:30,254 --> 00:11:32,750 Du kan jo fortælle børnene, at du ventede. 186 00:11:32,774 --> 00:11:35,774 Det vil betyde meget for dem at høre din historie. 187 00:11:38,654 --> 00:11:40,295 Ja... 188 00:11:41,335 --> 00:11:45,031 - Ja... - Der er noget galt. 189 00:11:45,055 --> 00:11:47,415 Det er bare... 190 00:11:50,335 --> 00:11:54,990 Jeg ventede ikke helt, til jeg var gift. 191 00:11:55,014 --> 00:11:58,151 - Det kommer ikke mig ved. - Tak. 192 00:11:58,175 --> 00:12:00,614 Men jeg sætter pris på din ærlighed. 193 00:12:05,014 --> 00:12:07,830 - Nu er det lidt akavet. - Ja. 194 00:12:07,854 --> 00:12:10,575 - Hav en god dag. - Okay. 195 00:12:24,295 --> 00:12:29,774 Tag ikke alle mine penge! Jeg prøver bare at gøre alle glade! 196 00:12:32,614 --> 00:12:34,431 Værsgo. 197 00:12:34,455 --> 00:12:37,854 Jeg vil give dig 20 spir for den bjørn. 198 00:12:40,014 --> 00:12:43,031 - Hvordan går det? - Der er problemer med pengekassen. 199 00:12:43,055 --> 00:12:45,271 - Hvad? - Jeg kan ikke lukke den. 200 00:12:45,295 --> 00:12:48,575 Det er det helt rigtige problem. 201 00:12:51,854 --> 00:12:54,551 Pastor Rob, sikken overraskelse. 202 00:12:54,575 --> 00:12:58,894 - Kan vi tale sammen? - Ja, kom indenfor. 203 00:13:00,894 --> 00:13:05,350 - Er alt i orden? - Ja, men jeg vil betro dig noget. 204 00:13:05,374 --> 00:13:09,854 - Det er kun os to, der er her. - Det håbede jeg også på. 205 00:13:11,254 --> 00:13:14,415 - Hvorfor ligger du i min seng? - Hvorfor gør du? 206 00:13:16,494 --> 00:13:19,935 - Det her er forkert. - Føles det forkert? 207 00:13:21,695 --> 00:13:23,734 - Nej. - Mary Cooper. 208 00:13:24,774 --> 00:13:26,510 Jeg vil "Sex You Up". 209 00:13:26,534 --> 00:13:28,975 Det vil jeg meget gerne. 210 00:13:33,774 --> 00:13:38,630 - Er du okay? - Ja, det var bare en drøm. 211 00:13:38,654 --> 00:13:42,455 Den må have været grim. Du sveder helt vildt. 212 00:13:55,134 --> 00:13:57,774 - Sikken indtjening. - Fantastisk. 213 00:13:59,095 --> 00:14:04,830 - Hvad så nu? - Jeg vil rulle mig rundt i pengene. 214 00:14:04,854 --> 00:14:07,590 - Hvad med mig? - Du går bare hjem. 215 00:14:07,614 --> 00:14:11,350 - Nej, vi er partnere. - Vi er ikke partnere. 216 00:14:11,374 --> 00:14:15,230 Og desuden... Nej, "ikke partnere" dækker det meget godt. 217 00:14:15,254 --> 00:14:18,575 Okay. Held og lykke med at få hvidvasket dem uden mig. 218 00:14:19,614 --> 00:14:23,031 - Ved du, hvordan man gør det? - Jeg har da set "Scarface". 219 00:14:23,055 --> 00:14:26,695 - Så gør jeg da bare det. - Øv! 220 00:14:28,254 --> 00:14:31,630 Ville du tale med mig, pastor Jeff? Hej. 221 00:14:31,654 --> 00:14:34,134 Vi er blevet kaldt ind på rektors kontor. 222 00:14:35,254 --> 00:14:37,911 - Vi har vist været slemme. - Åh nej. 223 00:14:37,935 --> 00:14:41,230 - Slet ikke. - Er du okay? 224 00:14:41,254 --> 00:14:43,191 Ja, jeg har bare sovet dårligt. 225 00:14:43,215 --> 00:14:46,391 Også her. Min telefon har ringet hele natten. 226 00:14:46,415 --> 00:14:50,311 Jeres lille snak har skabt noget af et postyr. 227 00:14:50,335 --> 00:14:52,911 - Godt postyr? - Det findes ikke. 228 00:14:52,935 --> 00:14:56,151 - Der er kun dårligt. - Ved du, hvem der ikke frygtede det? 229 00:14:56,175 --> 00:15:01,311 Ja, Jesus. Men han fik ikke 14 beskeder fra vrede forældre. 230 00:15:01,335 --> 00:15:03,551 De brugte hele båndet. 231 00:15:03,575 --> 00:15:07,510 Ja, folk har stærke følelser. Men de vil nok lytte til os - 232 00:15:07,534 --> 00:15:10,431 - hvis de ved, at vi ikke giver dem urene tanker. 233 00:15:10,455 --> 00:15:14,350 - Ikke, Mary? - Nej! Jeg mener ja, det gør vi ikke. 234 00:15:14,374 --> 00:15:18,271 Men hvis vi gør folk vrede, så må vi jo trække os. 235 00:15:18,295 --> 00:15:23,191 Netop. Snakken er aflyst, og jeg vil aldrig snakke om det igen. 236 00:15:23,215 --> 00:15:27,431 Hvis I vil have mig undskyldt, så har jeg 14 opkald. 237 00:15:27,455 --> 00:15:31,014 - Det var ærgerligt. - Det er nok det bedste. 238 00:15:32,774 --> 00:15:37,254 Kig ikke på hans numse. Okay, kig ikke på den igen. 239 00:15:42,935 --> 00:15:45,071 Er du okay? Hvad er der i vejen? 240 00:15:45,095 --> 00:15:48,990 Alles forældre er sure over mors sexsnak, og folk giver mig skylden. 241 00:15:49,014 --> 00:15:50,990 Hvad? Det er da ikke din skyld. 242 00:15:51,014 --> 00:15:53,710 Marjorie Jones stjal min plads i kantinen. 243 00:15:53,734 --> 00:15:56,431 Og jeg er blevet bandlyst fra to fester. 244 00:15:56,455 --> 00:15:58,911 Hvor fjollet. Det var jo bare spørgsmål. 245 00:15:58,935 --> 00:16:02,734 Og det ødelægger mit liv. Jeg vil aldrig tale om sex igen. 246 00:16:03,854 --> 00:16:05,215 Fint med mig. 247 00:16:10,295 --> 00:16:12,590 - Hej, Connie. - Hvad vil du have? 248 00:16:12,614 --> 00:16:15,031 Er det sådan, man hilser på politiet? 249 00:16:15,055 --> 00:16:19,510 - Undskyld. Hvad vil du? - Jeg hører, du har åbnet igen. 250 00:16:19,534 --> 00:16:25,710 Vi overtræder ingen love. Folk vinder bare de her præmier. 251 00:16:25,734 --> 00:16:29,151 - Som du køber tilbage. - Det er en gråzone. 252 00:16:29,175 --> 00:16:30,990 Jeg vil ikke diskutere med dig. 253 00:16:31,014 --> 00:16:36,230 Med risiko for at gentage mig selv, hvad vil du så? 254 00:16:36,254 --> 00:16:40,710 Jeg har hørt, at når man driver en kontantforretning - 255 00:16:40,734 --> 00:16:46,191 - så er det en fordel for ejeren at have et godt forhold til politiet. 256 00:16:46,215 --> 00:16:47,911 Hvad er din pointe? 257 00:16:47,935 --> 00:16:52,510 Jeg tænker bare, om der er noget, du kan gøre for at få goodwill. 258 00:16:52,534 --> 00:16:54,350 - Afpresser du mig? - Nej. 259 00:16:54,374 --> 00:16:57,271 - Bager du på mig? - Nej. 260 00:16:57,295 --> 00:17:03,470 Jeg siger bare, at visse ejere gerne investerer i politiet. 261 00:17:03,494 --> 00:17:06,494 - Du afpresser mig. - Det er en gråzone. 262 00:17:08,534 --> 00:17:10,734 Hvor meget taler vi om? 263 00:17:11,774 --> 00:17:17,591 Det er op til dig, men jeg hører, at 9-11% er ret populært. 264 00:17:17,615 --> 00:17:20,431 - 10%? - Hvis du insisterer. 265 00:17:20,455 --> 00:17:23,191 - Hvad med tre? - Tre hvad? 266 00:17:23,215 --> 00:17:26,230 Tre sigtelser for hasardspil? 267 00:17:26,254 --> 00:17:27,831 Tre års fængsel? 268 00:17:27,855 --> 00:17:30,054 Du får det i mønter. 269 00:17:34,494 --> 00:17:37,990 Jeg ved, du er ked af det. Vil du have en varm drik? 270 00:17:38,014 --> 00:17:39,871 Gå med dig! 271 00:17:39,895 --> 00:17:42,550 Alle kulturer har visse tabuer. 272 00:17:42,574 --> 00:17:47,431 I Ukraine må man ikke fløjte inden døre. Og der er jeg enig. 273 00:17:47,455 --> 00:17:50,790 I vores samfund er enhver diskussion om formering - 274 00:17:50,814 --> 00:17:54,415 - så sindsoprivende, at det skaber komplet kaos. 275 00:17:55,455 --> 00:17:57,294 Folk mister arbejde... 276 00:17:58,895 --> 00:18:00,855 Venner... 277 00:18:02,895 --> 00:18:04,375 Søvnløse nætter... 278 00:18:05,415 --> 00:18:08,310 Alene ordet "sex" skaber en ubehagelig reaktion. 279 00:18:08,334 --> 00:18:12,294 Jeg overvejede "at bedrive hor", men det virker fordømmende. 280 00:18:13,334 --> 00:18:15,151 Så fandt jeg det perfekte ord. 281 00:18:15,175 --> 00:18:19,774 Et ord så klinisk, at det er umuligt at blive forarget over det. 282 00:18:20,814 --> 00:18:22,574 Samleje. Det kan bruges. 283 00:18:30,814 --> 00:18:32,935 Min lille engel. 284 00:18:37,975 --> 00:18:41,230 Tager du, pastor Rob, Melissa Cooper som din ægtehustru? 285 00:18:41,254 --> 00:18:43,911 - Ja, sgu! - Og tager du, Melissa Cooper... 286 00:18:43,935 --> 00:18:45,871 ...pastor Rob som din ægtemand? 287 00:18:45,895 --> 00:18:47,710 Totalt meget. 288 00:18:47,734 --> 00:18:51,831 Jeg erklærer jer hermed for hr. og fru ungdomspastor Rob. 289 00:18:51,855 --> 00:18:54,695 Du må gerne tage bruden med til Six Flags. 290 00:19:00,615 --> 00:19:03,415 Tekster: Maja Axholt Iyuno-SDI Group