1 00:00:01,375 --> 00:00:06,584 "وراء كل عالم عظيم، هناك غالباً مساعدون مجهولون يكدّون وراء الكواليس" 2 00:00:06,959 --> 00:00:07,959 "نقدم" 3 00:00:08,459 --> 00:00:11,375 "مساعدو مختبر عظماء في التاريخ العلمي" 4 00:00:11,584 --> 00:00:14,083 "عندما احتاج (ألكساندر غراهام بيل) إلى مساعد" 5 00:00:14,209 --> 00:00:17,042 "كان (توماس أغوستوس واطسون) هو الذي لبّى النداء" 6 00:00:17,167 --> 00:00:18,709 "أتفهمون النكتة؟ "النداء"" 7 00:00:20,125 --> 00:00:23,626 "ابنة مدام (كوري)، (آيرين) كانت أيضاً مساعدتها في المختبر" 8 00:00:23,876 --> 00:00:27,667 "كانت (آيرين) متفانية جداً إلى درجة أنها ماتت بالتسمم الإشعاعي" 9 00:00:27,876 --> 00:00:31,209 "على خلاف أختها (إيف) التي عاشت بأنانية إلى عمر 102" 10 00:00:31,626 --> 00:00:34,959 "وأخيراً، (أميل رو) كان مساعد (لوي باستور)" 11 00:00:35,125 --> 00:00:36,918 "عندما كانا يعملان على لقاح داء الكلب" 12 00:00:37,000 --> 00:00:41,542 "احتفظ (رو) بمسدس ملقّم في المختبر ليقتل (باستور) إذا أصيب بالعدوى" 13 00:00:41,792 --> 00:00:44,334 "لم يضطر إلى ذلك لكن من الممتع معرفة أنه كان سيفعل" 14 00:00:44,459 --> 00:00:47,000 لا يا (شيلدون) لا يمكن أن تكون مساعدي في المختبر 15 00:00:47,709 --> 00:00:49,918 ربما لم تكن منتبهاً، سأبدأ من جديد 16 00:00:50,125 --> 00:00:52,959 وراء كل عالم عظيم كان هناك مساعد متفانٍ... 17 00:00:53,250 --> 00:00:55,667 "ليس هناك من هو أقوى مني" 18 00:00:56,042 --> 00:00:58,250 "البارحة حركت جبلًا" 19 00:00:58,667 --> 00:01:01,000 "بالتأكيد يمكنني أن أكون بطلك" 20 00:01:01,167 --> 00:01:03,792 "أنا رجل صغير عظيم" 21 00:01:03,918 --> 00:01:07,250 "أنا رجل صغير عظيم" 22 00:01:09,751 --> 00:01:11,751 - "(إيست تكساس) للتكنولوجيا" - بني، مساعدو المختبر 23 00:01:11,876 --> 00:01:13,250 يكونون عادة من طلاب الصفوف العليا 24 00:01:13,501 --> 00:01:16,417 أعتقد أنني قضيت في هذه الجامعة مدة طويلة تكفي لمنحي فرصة 25 00:01:16,626 --> 00:01:19,876 - أنت هنا منذ أسبوعين - 16 يوماً إذا حسبنا فترة الإرشاد 26 00:01:20,834 --> 00:01:23,834 (شيلدون)، هناك قائمة انتظار لطلاب تقدموا لهذه الوظيفة 27 00:01:23,959 --> 00:01:27,042 - ولا أستطيع معاملتك معاملة خاصة - ليس بهذا الموقف 28 00:01:27,584 --> 00:01:29,542 حسناً، سأفكر في الأمر 29 00:01:29,999 --> 00:01:31,125 هل أعود لاحقاً أم أنتظر؟ 30 00:01:31,375 --> 00:01:32,709 - عد لاحقاً - سأنتظر 31 00:01:32,999 --> 00:01:34,292 فكرت في الأمر، لا 32 00:01:35,417 --> 00:01:37,584 "الحكم على المتهم بـ169 دولاراً ونصف" 33 00:01:38,375 --> 00:01:41,334 أتظن القاضي (وابنر) و(رستي) حاجب المحكمة صديقان في الحياة الواقعية؟ 34 00:01:41,626 --> 00:01:43,876 نعم، لا يمكن تزييف هذا النوع من التفاهم 35 00:01:45,375 --> 00:01:47,667 "أنا أطير" 36 00:01:47,792 --> 00:01:49,834 "ها أنتم، أين كنتم؟" 37 00:01:50,167 --> 00:01:51,876 - "كنا في انتظاركم..." - ما هذا؟ 38 00:01:52,501 --> 00:01:54,375 هذا رجل التمارين الذي تحبه جدتي 39 00:01:54,584 --> 00:01:56,125 "(سويتن تو ذا أولديز 2)" 40 00:01:56,292 --> 00:01:59,000 لا أصدق أن أحداً يدفع نقوداً لمشاهدة مسنين يتعرقون؟ 41 00:01:59,876 --> 00:02:00,876 40 دولاراً؟ 42 00:02:01,125 --> 00:02:02,667 باعوا أكثر من مئة نسخة منها؟ 43 00:02:02,792 --> 00:02:04,042 الواحد بـ40 دولاراً؟ 44 00:02:04,751 --> 00:02:07,918 - أتعرفين كم مجموع هذا المبلغ؟ - أنا لست آلة حاسبة؟ 45 00:02:09,667 --> 00:02:13,459 40 ضرب مليون 46 00:02:14,792 --> 00:02:16,042 إنها 40 مليوناً 47 00:02:18,459 --> 00:02:20,459 ثم قال إنه لن يعاملني معاملة خاصة 48 00:02:20,999 --> 00:02:23,667 أظن أنه قصد القول إن الجميع يجب أن يُعاملوا معاملة متساوية 49 00:02:23,792 --> 00:02:26,375 أنا آسف، أهذه (روسيا)؟ هل نقف في الطابور لشراء الخبز؟ 50 00:02:26,918 --> 00:02:29,667 إنه مختبره يا (شيلدون) يمكنه عمل ما يريد 51 00:02:31,918 --> 00:02:34,334 وجدتها، دكتور (لينكليتر) يستلطفك 52 00:02:34,459 --> 00:02:39,209 اخرجي معه، وعندما يحاول ملاطفتك قولي إنك ستوافقين إذا أعطاني الوظيفة 53 00:02:39,876 --> 00:02:42,918 سأطلب منك التفكير جيداً في ما قلته للتو 54 00:02:43,209 --> 00:02:45,250 ماذا؟ أنا أريد شيئاً وهو يريد شيئاً 55 00:02:45,375 --> 00:02:46,459 يبدو لي أن الجميع سيستفيدون 56 00:02:46,667 --> 00:02:48,667 - أنا لن أستفيد - ستحصلين على عشاء مجاني 57 00:02:48,834 --> 00:02:50,167 اجعليه يأخذك إلى مطعم فاخر 58 00:02:50,292 --> 00:02:52,000 - ربما مطعم (سيزلر) - (شيلدون) 59 00:02:55,584 --> 00:02:56,584 ماذا تفعل؟ 60 00:02:57,209 --> 00:02:59,584 - سأصور فيديو رياضياً - لماذا؟ 61 00:02:59,876 --> 00:03:02,250 إن كان (ريتشارد سيمونز) يستطيع جني 40 مليون دولار 62 00:03:02,417 --> 00:03:03,959 فكري كم يمكنني أنا أن أجني بوجهي هذا 63 00:03:04,584 --> 00:03:05,959 ما علاقة وجهك بالأمر؟ 64 00:03:06,125 --> 00:03:08,209 ماذا تعنين؟ أنا رائع اسألي أي شخص 65 00:03:11,209 --> 00:03:13,959 "بما أن جدتي كانت تبخل بحبها" 66 00:03:14,042 --> 00:03:16,667 "كان عليّ البحث عن طريقة أخرى لتغيير رأي الدكتور (لينكليتر)" 67 00:03:16,959 --> 00:03:19,709 "قررت التعامل مع هذا الأمر كتجربة علمية" 68 00:03:19,834 --> 00:03:21,959 - "تجربة عدة طرائق إقناع" - "ضغط الزملاء" 69 00:03:22,042 --> 00:03:23,709 "لتحديد أي منها أكثر فعالية" 70 00:03:24,167 --> 00:03:26,999 دكتور (لينكليتر)، كنت أتحدث إلى أساتذة الفيزياء الآخرين 71 00:03:27,083 --> 00:03:29,999 ويرون أن تعيينك لمساعد مختبر في الـ11 سيكون رائعاً 72 00:03:30,167 --> 00:03:31,167 لا 73 00:03:32,792 --> 00:03:35,042 - ألا تريد أن يراك زملاؤك رائعاً؟ - لا 74 00:03:35,209 --> 00:03:36,542 - أنا كنت لأريد ذلك - لا 75 00:03:37,000 --> 00:03:38,876 - "الرشوة" - دكتور (لينكليتر) 76 00:03:39,125 --> 00:03:42,209 - ماذا؟ - إذا نظرت في درجك فستجد شيئاً 77 00:03:44,667 --> 00:03:46,459 آمل أنك تحب بسكويت زبدة الفستق 78 00:03:46,626 --> 00:03:48,042 هذا لن يغير رأيي 79 00:03:48,501 --> 00:03:49,876 - أأنت متأكد؟ - نعم 80 00:03:50,083 --> 00:03:51,626 أعدها لي إذاً، إنها المفضلة لديّ 81 00:03:52,709 --> 00:03:54,209 - "التوسل" - قل نعم 82 00:03:54,501 --> 00:03:55,501 - لا - نعم 83 00:03:55,667 --> 00:03:56,959 - لا - نعم 84 00:03:57,167 --> 00:03:58,167 لا 85 00:03:59,834 --> 00:04:01,709 - ماذا؟ - معناها "نعم" بلغة الفضائيين 86 00:04:02,000 --> 00:04:04,083 - وكيف تقول "لا" بلغتهم؟ - (كو) 87 00:04:04,542 --> 00:04:05,542 (كو)! 88 00:04:06,834 --> 00:04:08,751 "تلطيخ سمعة المنافسين" 89 00:04:08,876 --> 00:04:11,751 سمعت بعض مرشحيك الآخرين يتحدثون عن الماريجوانا 90 00:04:12,792 --> 00:04:14,792 - لا يهمني - يجب أن تهتم 91 00:04:15,000 --> 00:04:16,417 أظن أنهم يخططون لاستخدامها 92 00:04:18,792 --> 00:04:19,876 "الإطراء" 93 00:04:19,999 --> 00:04:21,417 - أتعرف شيئاً؟ - ماذا؟ 94 00:04:21,542 --> 00:04:23,292 كنت أبدي إعجابي بوضعية جسمك 95 00:04:23,542 --> 00:04:25,834 كتفاك ليستا متحدبتين كمعظم الناس في سنك 96 00:04:29,083 --> 00:04:32,792 "يظن معظم الناس أننا نحتاج إلى آلات مكلفة لنتمرن" 97 00:04:33,375 --> 00:04:34,876 "لكن أنا أستخدم الأثقال الحرة" 98 00:04:35,292 --> 00:04:37,209 "للتوضيح، ليست مجانية عليكم شراؤها" 99 00:04:37,334 --> 00:04:40,834 - هل تشاهد نفسك وأنت تتمرن؟ - صوّرت فيديو للتمارين 100 00:04:41,751 --> 00:04:43,709 - لماذا؟ - لأبيعه 101 00:04:43,959 --> 00:04:47,292 "هذا مهم جداً، والآن سنؤدي تمارين عضلات الذراعين" 102 00:04:47,501 --> 00:04:51,167 "فكما أقول دائماً عضلات الذراعين تجتذب الفتيات" 103 00:04:51,417 --> 00:04:52,709 - عجباً! - ماذا؟ 104 00:04:54,792 --> 00:04:56,250 يحب الناس الكلمات الموزونة 105 00:04:59,209 --> 00:05:01,042 "الإرباك" 106 00:05:02,375 --> 00:05:04,542 - آلو؟ - أيمكنني أن أكون مساعدك؟ 107 00:05:05,999 --> 00:05:07,000 كم الساعة؟ 108 00:05:07,542 --> 00:05:08,542 أنت لم تقل لا 109 00:05:09,959 --> 00:05:11,918 إذا قلت "نعم" هل ستتوقف عن مطاردتي؟ 110 00:05:12,042 --> 00:05:13,417 - بالتأكيد - "حسناً" 111 00:05:13,542 --> 00:05:16,542 - أنت تفوز، ليلة سعيدة - "بدافع الفضول العلمي فقط" 112 00:05:16,709 --> 00:05:19,792 هل أقنعتك الطبيعة المربكة لمكالمة منتصف الليل هذه؟ 113 00:05:19,918 --> 00:05:21,918 أم بالثقل التراكمي لشدة تصميمي؟ 114 00:05:22,125 --> 00:05:23,250 ذلك هو السبب 115 00:05:24,834 --> 00:05:26,999 "تعلمت درساً مهماً تلك الليلة" 116 00:05:27,167 --> 00:05:31,375 "عندما تريد شيئاً، الإزعاج بطريقة متعنتة هو طريقك إلى النصر" 117 00:05:34,459 --> 00:05:35,876 كيف يمكنني مساعدتك اليوم؟ 118 00:05:36,459 --> 00:05:38,667 - الحق بي - هل أراجع ملاحظاتك؟ 119 00:05:38,792 --> 00:05:40,375 هل تريدني أن أتأكد مجدداً من حساباتك؟ 120 00:05:40,959 --> 00:05:43,125 أترى هذه البراغي؟ نظفها من الشحم 121 00:05:43,501 --> 00:05:46,209 - لكن توجد هنا المئات منها - نعم، وهنا يأتي دورك 122 00:05:46,667 --> 00:05:48,667 بالتأكيد يمكنك استخدام ذكائي في شيء أفضل 123 00:05:48,792 --> 00:05:50,959 بني، نحن نبني عداد نيوترينو شمسي 124 00:05:51,042 --> 00:05:52,751 إن كنت لا تريد الوظيفة فالباب هناك 125 00:05:53,167 --> 00:05:55,042 - لا، أريدها - أحسنت 126 00:05:58,876 --> 00:06:00,584 إلا أن ذلك الباب يبدو مغرياً 127 00:06:01,375 --> 00:06:04,209 لذلك أحتاج إلى مساعدتك لجعله أكثر احترافية 128 00:06:05,667 --> 00:06:08,167 مثل، إضافة القليل من... 129 00:06:08,542 --> 00:06:11,667 أظن أن الكلمة التي تبحث عنها هي "الإبهار" 130 00:06:11,792 --> 00:06:13,834 بالضبط، إذاً ستفعل هذا؟ 131 00:06:14,834 --> 00:06:19,083 أشعر بالإطراء لأنك سألتني لكن فيديوهات الرياضة... 132 00:06:20,125 --> 00:06:21,292 ليس ذلك ما أفعله حقاً 133 00:06:21,876 --> 00:06:23,042 لكنني رأيتك في التلفاز 134 00:06:23,959 --> 00:06:28,000 "أنا ناعم ومتين في كل الأماكن المناسبة" 135 00:06:28,375 --> 00:06:29,501 وشاركت في مسرحيات 136 00:06:29,626 --> 00:06:32,542 لا تقلقي يا (مولي)، (آني) هنا 137 00:06:33,042 --> 00:06:34,626 لا تنسَ عملي كطراز 138 00:06:34,751 --> 00:06:36,667 "(كاس دي كويس) مطعم لفائف اللحم الكبيرة" 139 00:06:36,792 --> 00:06:39,667 لكن لي سمعة أحافظ عليها 140 00:06:39,999 --> 00:06:43,292 عندما يسمع الناس اسم (جين لاندي) يتوقعون الجودة 141 00:06:43,417 --> 00:06:45,292 يتوقعون الاحتراف الاستعراضي 142 00:06:45,584 --> 00:06:47,375 يتوقعون أن أتلقى أجراً 143 00:06:47,751 --> 00:06:51,751 - سأدفع لك - فلنعد فيديو تمارين رياضية 144 00:06:52,375 --> 00:06:54,876 "برغم أنه ليس العمل المخبري الذي كنت آمل القيام به" 145 00:06:54,999 --> 00:06:57,459 "شعرت بالفرح لكوني جزءاً من تجربة حقيقية" 146 00:06:58,584 --> 00:07:01,459 "جزء مضجر متواضع يمكن أن يؤديه قرد" 147 00:07:01,667 --> 00:07:03,042 "أو أسوأ من ذلك، مهندس" 148 00:07:04,667 --> 00:07:08,125 تفضل، 473 برغياً خالياً من الشحم 149 00:07:09,542 --> 00:07:10,959 - ممتاز - ماذا الآن؟ 150 00:07:11,083 --> 00:07:14,042 ما رأيك أن أساعدك في تصميم عداد نيوترينو شمسي أفضل؟ 151 00:07:14,209 --> 00:07:16,209 في الحقيقة، ما أحتاج إلى عمله هو... 152 00:07:16,375 --> 00:07:19,167 خذ هذا الشحم وضعه على هذه البراغي 153 00:07:20,167 --> 00:07:22,209 لكنني أزلت الشحم عن البراغي للتو 154 00:07:22,417 --> 00:07:25,250 كان ذلك نوع الشحم الخطأ وهذا هو الصحيح، ابدأ العمل 155 00:07:26,626 --> 00:07:29,209 إن كان هذا امتحاناً من نوع ما لتدفعني إلى الاستقالة فلن ينجح 156 00:07:29,501 --> 00:07:32,292 لا أعرف ماذا تتوقع لكن هذه وظيفة متواضعة 157 00:07:32,584 --> 00:07:35,501 بعد هذا، أريد منك أن تفرز صندوقاً من المقاومات الكهربائية 158 00:07:35,626 --> 00:07:37,751 وتجريد علبة أسلاك من الأغلفة العازلة ثم مسح المكان 159 00:07:39,459 --> 00:07:40,459 إذاً، أنا مستقيل 160 00:07:41,334 --> 00:07:44,417 تعجبني فكرة فيديو للتمارين 161 00:07:44,542 --> 00:07:46,999 لكنني لست متأكداً أن رفع الأثقال هو الفكرة المناسبة 162 00:07:47,667 --> 00:07:50,042 - لماذا؟ - إنها طاقة بطيئة 163 00:07:51,125 --> 00:07:54,292 لا نريد عرضاً لرجل واحد، نريد شيئاً مثل فيلم (ستارلايت إكسبرس) 164 00:07:54,876 --> 00:07:56,876 - لا أعرف ما هو هذا - ستحبه 165 00:07:57,417 --> 00:08:00,042 (أندرو لويد ويبر) وأناس على زلاجات 166 00:08:00,417 --> 00:08:03,375 هذه فكرة، تمارين التزلج هل تتزلج؟ 167 00:08:03,876 --> 00:08:05,792 - لا - هذا مؤسف 168 00:08:06,125 --> 00:08:09,667 - أمتأكد من أنني لا أستطيع رفع الأثقال؟ - التمارين الذهبية هي الطريقة الأمثل 169 00:08:10,042 --> 00:08:13,918 فيها موسيقى وفيها طاقة فيها ماذا؟ 170 00:08:14,918 --> 00:08:16,209 - "إبهار"؟ - نعم 171 00:08:16,501 --> 00:08:17,999 الآن، اسمعني 172 00:08:18,751 --> 00:08:21,417 نحيطك بمجموعة من الفتيات الراقصات 173 00:08:21,751 --> 00:08:24,751 لا، حتى أفضل من ذلك مشجعات (دالاس كاوبوي) 174 00:08:25,417 --> 00:08:27,417 إن كان ذلك معنى "إبهار" فأنا أحبه 175 00:08:28,834 --> 00:08:33,292 بالطبع، لعمل هذا بالطريقة الصحيحة سنحتاج إلى بعض التمويل 176 00:08:34,125 --> 00:08:35,459 ما هو عمل والدك؟ 177 00:08:35,751 --> 00:08:36,918 إنه مدرب هنا في المدرسة 178 00:08:39,083 --> 00:08:40,584 أعرف شخصاً لديه نقود 179 00:08:43,501 --> 00:08:48,000 - ماذا تريدان؟ - نريد أن نجعلك غنية 180 00:08:48,959 --> 00:08:50,042 عجباً! 181 00:08:50,709 --> 00:08:53,167 - ماذا تقصد بأنك استقلت؟ - كان العمل دون مستواي 182 00:08:53,292 --> 00:08:55,417 عليك أن تتعلم أن لا خطأ في بعض العمل المجهد 183 00:08:55,709 --> 00:08:58,834 العمل المجهد هو حساب خصائص النيوترينو بدقة واحد بالمئة 184 00:08:58,959 --> 00:09:00,375 يستطيع أي شخص أن يغسل البراغي 185 00:09:01,209 --> 00:09:02,709 لقد توسلت إليه ليعطيك تلك الوظيفة 186 00:09:02,834 --> 00:09:05,959 افترضت أنه سيدرك قيمة ذكائي ويستفيد منه 187 00:09:06,334 --> 00:09:07,334 مهلًا 188 00:09:07,459 --> 00:09:08,542 لقد التزمت بشيء 189 00:09:09,083 --> 00:09:10,918 عندما تقول إنك ستفعل شيئاً يجب أن تفعله 190 00:09:11,417 --> 00:09:13,751 - يمكنه أن يجد شخصاً آخر - لا يهم 191 00:09:14,209 --> 00:09:16,250 هذا الأمر يتعلق بأن تكون رجلًا عند كلمتك 192 00:09:18,667 --> 00:09:21,459 "أردت أن أشير إلى أنني لا يمكن أن أكون رجلًا عند كلمتي" 193 00:09:21,584 --> 00:09:25,083 "لأنني لم أصل إلى سن الرشد بعد لكنه بدا غاضباً جداً" 194 00:09:26,083 --> 00:09:28,459 ألست تحبين أشرطة (ريتشارد سيمونز)؟ 195 00:09:28,918 --> 00:09:31,417 - نعم - حسناً، ماذا إن أخبرتك 196 00:09:31,626 --> 00:09:35,584 بأن لدينا الشيء التالي الناجح في فيديوهات اللياقة المنزلية؟ 197 00:09:36,501 --> 00:09:38,999 وماذا سيكون ذلك؟ 198 00:09:39,417 --> 00:09:41,626 ألعاب هوائية لرعاة البقر 199 00:09:43,250 --> 00:09:46,876 إنه مثل فيديوهات (سويتن تو ذا أولديز) مع القليل من التباهي الجنوبي 200 00:09:48,042 --> 00:09:49,042 رائع، صحيح؟ 201 00:09:49,834 --> 00:09:53,626 إذاً، هل تحاولان بيعي شريطاً لتمارين هوائية؟ 202 00:09:53,918 --> 00:09:55,584 لا، لا، ليس هكذا إطلاقاً 203 00:09:55,709 --> 00:09:57,375 نريد أن تعطينا نقوداً لنعد الفيديو 204 00:09:57,501 --> 00:09:59,792 تستثمرين، يقصد أن تستثمري 205 00:10:00,667 --> 00:10:04,542 - ومن سيظهر في هذا الفيديو؟ - أنا 206 00:10:05,709 --> 00:10:06,876 هذا سخيف 207 00:10:08,375 --> 00:10:12,292 - و(ريتشارد سيمونز) ليس سخيفاً؟ - الشاب لديه وجهة نظر 208 00:10:12,417 --> 00:10:14,709 نعم، ربما هذا رأيه لكن لن تحصلا على نقودي 209 00:10:15,751 --> 00:10:19,667 أنت تفوّتين فرصة تسنح مرة في العمر 210 00:10:19,834 --> 00:10:22,876 - وكم تبقى من عمرك؟ - هذا لا يساعدنا 211 00:10:25,375 --> 00:10:26,375 لا 212 00:10:29,000 --> 00:10:32,542 حسناً، كما تريدين شكراً لك على سماعنا 213 00:10:33,209 --> 00:10:35,417 إذا غيرت رأيك، أبلغينا 214 00:10:36,292 --> 00:10:37,292 كلا 215 00:10:37,834 --> 00:10:41,042 طوال حياتي، رأيتك تراهنين على مباريات كرة القدم 216 00:10:41,501 --> 00:10:43,626 وتنفقين مبالغ كبيرة على سباق الخيل 217 00:10:44,918 --> 00:10:48,375 إذا أردت المقامرة على شيء فلمَ لا يكون على حفيدك؟ 218 00:10:50,751 --> 00:10:52,209 كم المبلغ الذي تحتاج إليه؟ 219 00:10:54,250 --> 00:10:58,542 حسناً، ما المبلغ الذي راهنت به على كرة القدم العام الماضي؟ 220 00:10:58,792 --> 00:11:00,292 لن تأخذا مثل ذلك المبلغ 221 00:11:02,584 --> 00:11:03,584 آلو؟ 222 00:11:03,709 --> 00:11:05,918 "دكتور (لينكليتر)؟ أنا (شيلدون كوبر)" 223 00:11:06,959 --> 00:11:09,876 أتصل بك لأعتذر كان عليّ ألا أستقيل 224 00:11:09,999 --> 00:11:11,792 لقد التزمت بأمر ويجب أن أكمله إلى النهاية 225 00:11:12,876 --> 00:11:14,834 أقدّر لك ذلك لكن لا داعي إلى هذا 226 00:11:15,334 --> 00:11:18,501 بلى، الأمر مهم لي ومهم لأبي 227 00:11:19,667 --> 00:11:20,751 - حسناً - "ممتاز" 228 00:11:20,918 --> 00:11:25,125 لا تقلق، لن أتجاوز حدودي أعدك بهذا كتكساسي 229 00:11:25,918 --> 00:11:27,000 - رائع - وكرجل 230 00:11:27,292 --> 00:11:29,167 - حسناً - "أقصد رجلًا مستقبليّاً" 231 00:11:29,292 --> 00:11:31,542 في الوقت الحاضر، هرموناتي وجسمي لا تسمح باعتباري... 232 00:11:31,667 --> 00:11:32,709 تصبح على خير 233 00:11:40,125 --> 00:11:43,667 "في اليوم التالي، عدت إلى دوري كمساعد مختبر بحماس متجدد" 234 00:11:43,959 --> 00:11:45,125 "شحمت البراغي" 235 00:11:45,459 --> 00:11:47,709 "وجردت الأسلاك ومسحت الأرضيات" 236 00:11:47,834 --> 00:11:48,999 "وكل ذلك وأنا مبتسم" 237 00:11:49,167 --> 00:11:51,501 "كانت ابتسامة مصطنعة لكن لا يمكن لأحد أن يعرف ذلك" 238 00:11:51,792 --> 00:11:53,459 لا بد من أن أعترف يا (شيلدون) بأنني مبهور 239 00:11:53,584 --> 00:11:55,542 لقد وعدتك وأنا أفي بوعدي 240 00:11:56,083 --> 00:11:58,501 أعرف أن هذا ليس رائعاً لكن كل العلماء يفون بواجباتهم 241 00:11:58,626 --> 00:12:00,584 - وأنا سعيد بعمل هذا - أحسنت 242 00:12:00,709 --> 00:12:01,834 أفهم دوري هنا 243 00:12:01,999 --> 00:12:05,042 في الحقيقة، لاحظت خطأ في نسب مواد التفاعل لكنني لم أتحدث 244 00:12:05,167 --> 00:12:06,209 لأنني أعرف حدودي 245 00:12:06,334 --> 00:12:08,125 - أتظن أن فيها خطأ حقاً؟ - نعم 246 00:12:08,667 --> 00:12:09,667 ما هو؟ 247 00:12:09,876 --> 00:12:12,083 أعرف أنك تختبرني لكنني لن أنهار 248 00:12:12,667 --> 00:12:14,999 - لست أختبرك - محاولة جيدة 249 00:12:18,709 --> 00:12:23,584 - متى سنصور الفيديو؟ - على رسلك، علينا التخطيط أولًا 250 00:12:23,709 --> 00:12:26,209 الملابس وتصميم الرقصات والموسيقى 251 00:12:26,542 --> 00:12:28,209 فلنبدأ بالموقع، كنت أفكر... 252 00:12:28,834 --> 00:12:30,167 فكرة (أوكلاهوما) 253 00:12:30,709 --> 00:12:33,999 أكوام القش وباب مشرب وربما عربة عليها أهداب من الأعلى 254 00:12:34,334 --> 00:12:35,375 ماذا عليها، ماذا؟ 255 00:12:35,542 --> 00:12:36,626 تعرف ماذا أقصد 256 00:12:37,000 --> 00:12:39,042 "من الأفضل للفراخ والبط والإوز أن تمشي بسرعة" 257 00:12:39,167 --> 00:12:41,000 "عندما آخذك في عربتي" 258 00:12:41,209 --> 00:12:43,751 "عندما آخذك في عربتي المزينة بأهداب من الأعلى..." 259 00:12:43,876 --> 00:12:45,667 حسناً، انسَ (أوكلاهوما) 260 00:12:46,000 --> 00:12:47,000 حسناً 261 00:12:47,999 --> 00:12:51,501 "في محاولة لمعرفة الخطأ في تصميمه التجريبي" 262 00:12:51,626 --> 00:12:54,999 - "أدى الدكتور (لينكليتر) تجربته عليّ" - "علم النفس العكسي" 263 00:12:55,083 --> 00:12:57,792 أتعرف يا (شيلدون)؟ لا يهمني إن أخبرتني ما الخطأ 264 00:12:58,083 --> 00:12:59,542 في الحقيقة أفضّل أن تحتفظ به لنفسك 265 00:13:00,167 --> 00:13:02,834 - حسناً - نعم 266 00:13:03,250 --> 00:13:05,125 "الرشوة" 267 00:13:05,250 --> 00:13:07,751 - أحضرت لك مكافأة على عملك الجاد - "الوحش" 268 00:13:07,876 --> 00:13:11,083 إنها عن ولد لا يدع موته يمنعه من الاستمتاع بوقته 269 00:13:11,375 --> 00:13:12,375 شكراً 270 00:13:13,999 --> 00:13:16,209 الآن وقد أعطيتك شيئاً ربما تريد إعطائي شيئاً 271 00:13:16,584 --> 00:13:19,167 بالطبع، يمكنك أخذ هذه، لا أريدها 272 00:13:24,292 --> 00:13:26,000 "الارتباك" 273 00:13:27,542 --> 00:13:30,125 - آلو؟ - "أيمكنني التحدث إلى (شيلدون)؟" 274 00:13:31,042 --> 00:13:32,918 الوقت منتصف الليل، من أنت؟ 275 00:13:33,292 --> 00:13:34,542 أخطأت في الرقم 276 00:13:39,375 --> 00:13:42,250 حسناً، فلنجرب مرة أخرى 277 00:13:48,834 --> 00:13:52,918 أنا آسف، هل أنت تعدو على الخيل أو تلعب الوثب على الحبل؟ 278 00:13:53,667 --> 00:13:55,918 عليك تحريك وركيك، حسناً؟ 279 00:13:56,167 --> 00:14:00,000 نعم، حرك حبلك وحرك وركك وتحرك إلى الأمام وإلى الخلف 280 00:14:00,334 --> 00:14:03,501 نلف الحبل ونعدو على الحصان في أرجاء الزريبة 281 00:14:03,626 --> 00:14:07,667 - المعذرة، علينا التحدث - ألا يمكن تأجيل هذا؟ 282 00:14:07,918 --> 00:14:11,250 أحاول تحويل حفيدك إلى نسخة الغرب الجامح من (ريتشارد سيمونز) 283 00:14:11,375 --> 00:14:14,292 لا، لا يمكن، اطلعت على العقد الذي أرسلته إليّ 284 00:14:14,709 --> 00:14:18,042 إنها مجرد صيغ قانونية قياسية أنا ما كنت لأقرأها 285 00:14:18,167 --> 00:14:22,250 فات الأوان، ولاحظت أنك ستأخذ 80 بالمئة من الأرباح 286 00:14:22,626 --> 00:14:23,834 80 بالمئة؟ 287 00:14:24,792 --> 00:14:27,709 في حال لم تلاحظوا أنا أقوم بمعظم العمل هنا 288 00:14:28,167 --> 00:14:29,542 لكنها كانت فكرتي أنا 289 00:14:29,751 --> 00:14:33,709 فكرتك كانت رفع الأثقال في مرأب كئيب 290 00:14:34,125 --> 00:14:37,334 تمارين رعاة البقر الهوائية فكرتي أنا 291 00:14:37,626 --> 00:14:39,501 - لكنه وجهي - ونقودي 292 00:14:39,626 --> 00:14:41,250 واعتذاري! 293 00:14:41,959 --> 00:14:44,083 لكنكما لن تحصلا إلا على 20 بالمئة 294 00:14:44,999 --> 00:14:46,959 - غير معقول - المعذرة! 295 00:14:47,959 --> 00:14:50,709 أنا صممت الرقصات كلها وصممت موقع التصوير 296 00:14:50,876 --> 00:14:52,999 وصنعت الملابس بيديّ 297 00:14:53,334 --> 00:14:55,999 أتظنان أنكما تستطيعان العثور على حامي ساقين بالحجارة البراقة في السوق؟ 298 00:14:56,083 --> 00:14:57,334 كلا، لا يمكنكما ذلك! 299 00:14:57,834 --> 00:14:59,501 وينظرون إليك نظرة غريبة عندما تسأل عنه 300 00:15:01,000 --> 00:15:02,501 هيا، فلنخرج من هنا 301 00:15:03,083 --> 00:15:06,584 - حسناً، اذهبا - وسنعد فيديو التمارين من دونك 302 00:15:06,709 --> 00:15:08,918 - لا، لن نفعل - لا، لن نفعل 303 00:15:11,167 --> 00:15:12,626 ويقولون إنني أنا دراماتيكي! 304 00:15:13,626 --> 00:15:16,167 "في اليوم التالي أجرى الدكتور (لينكليتر) تجربته" 305 00:15:16,417 --> 00:15:19,000 "يشعرني بالفخر أن أقول إنني لم أنكث وعدي" 306 00:15:19,125 --> 00:15:20,834 "وعرف المشكلة وحده أخيراً" 307 00:15:21,334 --> 00:15:23,000 حريق! حريق! 308 00:15:24,000 --> 00:15:25,000 حريق 309 00:15:25,626 --> 00:15:27,459 أكانت نسبة الأكسجين في الكاشف الكيميائي مرتفعة؟ 310 00:15:27,584 --> 00:15:29,667 أرأيت؟ أنت لم تحتج إلى مساعدتي 311 00:15:34,876 --> 00:15:39,334 "لم يتراجع السيد (لاندي)، وبحث عن مستثمرين جدد وموهبة جديدة" 312 00:15:39,459 --> 00:15:41,000 "لينفذ فكرة تمارين رعاة البقر الهوائية" 313 00:15:41,125 --> 00:15:43,834 تتمتع بالمظهر الحسن وتتمتع بالبنية المناسبة 314 00:15:44,334 --> 00:15:49,834 إذا استطعنا تأمين نجم كبير مثلك فسيحقق لنا هذا الشهرة 315 00:15:50,501 --> 00:15:52,459 أبدو رائعاً بالفعل بقبعة رعاة البقر 316 00:15:52,709 --> 00:15:54,083 تبدو رائعاً في كل شيء 317 00:15:54,918 --> 00:15:57,876 - هيا يا سيد (هاسيلهوف) - نادني بـ(هوف) 318 00:15:58,042 --> 00:15:59,209 حسناً، (هوف) 319 00:15:59,959 --> 00:16:01,334 إذاً، ما رأيك؟ 320 00:16:02,167 --> 00:16:05,042 لقد عملت في مجال التلفاز والموسيقى 321 00:16:05,751 --> 00:16:10,292 لا أرى ما يمنع أن أضيف الفيديوهات الرياضية إلى إمبراطوريتي 322 00:16:10,999 --> 00:16:13,626 - إذاً، ستفعل هذا - حصلت على (هوف) 323 00:16:14,000 --> 00:16:16,417 يا للروعة! حصلت على (هوف) 324 00:16:17,584 --> 00:16:20,709 بالمناسبة، أتعرف مقاس واقي الساقين الذي ترتديه؟ 325 00:16:21,584 --> 00:16:23,000 لديّ واحد 326 00:16:24,167 --> 00:16:25,292 بالطبع لديك 327 00:16:25,834 --> 00:16:27,584 "(ديفيد هاسيلهوف) تمارين هوائية لرعاة البقر" 328 00:16:28,417 --> 00:16:32,584 حسناً يا رعاة البقر حان وقت التمارين الرياضية مع... 329 00:16:32,709 --> 00:16:34,667 (ديفيد هاسيلهوف) 330 00:16:34,792 --> 00:16:37,167 من مستعد لتقوية بعض العضلات؟ 331 00:16:38,751 --> 00:16:40,667 فلنستعد ونبدأ 332 00:16:41,459 --> 00:16:44,959 "بفضل (هوف)، حقق الفيديو نجاحاً ساحقاً" 333 00:16:45,334 --> 00:16:48,250 "من يريد جسماً يصلح للشاطىء كالأجسام في مسلسل (باي ووتش)؟" 334 00:16:48,542 --> 00:16:50,918 "الذي أمثل فيه أيضاً تحققوا من مسلسلات التلفاز المحلية" 335 00:16:52,000 --> 00:16:56,542 "لسوء الحظ، استثمر السيد (لاندي) أرباحه كلها في فيلم موسيقي عن حياته" 336 00:16:56,667 --> 00:16:58,751 "بعنوان: عش، اضحك، (لاندي)" 337 00:16:59,042 --> 00:17:01,626 - "إلغاء "عش، اضحك، (لاندي)"" - "وما زال فقيراً حتى يومنا هذا"