1
00:00:01,350 --> 00:00:03,330
(أبيجيل بيكر) -
هنا -
2
00:00:03,330 --> 00:00:04,630
(جورجي كوبر)؟
3
00:00:04,630 --> 00:00:05,960
هنا
4
00:00:05,970 --> 00:00:07,600
(شيلدون كوبر)؟
5
00:00:09,540 --> 00:00:11,170
(جورجي) ، أين أخاك؟
6
00:00:11,170 --> 00:00:13,500
لا أعلم
7
00:00:13,510 --> 00:00:15,310
جيد بالنسبة لي
(ميليسا ديكسون)؟
8
00:00:24,430 --> 00:00:26,930
بما أنه لم يعد لدي محاضرة جامعية
9
00:00:26,930 --> 00:00:30,060
مع الدكتور (ستورجيس)
لينور عقلي
10
00:00:30,070 --> 00:00:33,090
أحتجت إلى أن أجد شخصاً
كان مستعداً لمهمة
11
00:00:33,090 --> 00:00:34,790
أن يكون معلمي الخاص
12
00:00:34,790 --> 00:00:35,990
عقلية رائعة
13
00:00:36,000 --> 00:00:39,030
مفكر نادر
14
00:00:39,030 --> 00:00:43,040
لحسن الحظ ،جدولي كان شاغراً
15
00:00:51,630 --> 00:00:54,300
فلتبدأ المدرسة
16
00:01:07,300 --> 00:01:05,000
تـمّـت التّرجمة بواسطة
| محمد باسم & علي نزار |
17
00:01:05,640 --> 00:01:12,000
((شيلدون الصّغير))
الموسم الثالث - الحلقة الثانية
18
00:01:14,300 --> 00:01:16,800
القس (جيف)
أحتاج إلى توقيعك
19
00:01:16,800 --> 00:01:18,270
عذراً
20
00:01:18,270 --> 00:01:19,970
لم أعلم إنه لديك ضيف
21
00:01:19,980 --> 00:01:21,780
لا بأس ،هل تتذكرين(روبن)؟
22
00:01:21,780 --> 00:01:23,140
بالطبع
23
00:01:23,140 --> 00:01:24,980
من الجميل رؤيتك مجدداً -
وأنتِ أيضاً -
24
00:01:24,980 --> 00:01:26,810
حسناً ،لا أريد المقاطعة -
في الواقع -
25
00:01:26,810 --> 00:01:28,920
كنتُ على وشك المغادرة
26
00:01:28,930 --> 00:01:30,210
بهذه السرعة؟ -
نعم -
27
00:01:30,220 --> 00:01:32,820
أفرغت مسدسي على فأرٍ البارحة
28
00:01:32,820 --> 00:01:34,520
لدي الكثير من الأعمال الورقية
29
00:01:35,220 --> 00:01:36,420
أراك قريباً؟
30
00:01:36,420 --> 00:01:38,620
نعم ،ستفعلين
31
00:01:38,630 --> 00:01:40,190
الوداع سيدة(كوبر) -
وداعاً -
32
00:01:41,960 --> 00:01:44,080
يبدو إن الأمر يسير جيداً
33
00:01:44,080 --> 00:01:45,710
يسير بصورة رائعة
34
00:01:45,720 --> 00:01:47,600
تعجبني جداً
35
00:01:47,600 --> 00:01:49,230
لمَ تبدو حزيناً حول الأمر؟
36
00:01:50,270 --> 00:01:53,570
حسناً ،هذا صعبٌ علي أن أقوله
بصوتٍ مسموع
37
00:01:56,880 --> 00:02:00,850
ولكن حينما أكون بقربها
..أجد نفسي تراودني
38
00:02:00,850 --> 00:02:02,580
تعلمين
39
00:02:02,580 --> 00:02:04,220
لا أعلم
40
00:02:06,030 --> 00:02:07,530
أفكار ذكورية
41
00:02:07,530 --> 00:02:10,160
ولكن ،أنت القسيس
42
00:02:10,160 --> 00:02:11,860
لا يمكنك ممارسة ذلك
43
00:02:11,870 --> 00:02:13,460
بالتالي هذه تعاستي
44
00:02:13,460 --> 00:02:14,890
ما الذي ستفعله؟
45
00:02:14,890 --> 00:02:16,060
لستُ متأكداً
46
00:02:16,060 --> 00:02:17,890
لا يمكنني الخوض في علاقة جسدية
47
00:02:17,900 --> 00:02:19,870
بدون عقد الزواج
48
00:02:20,990 --> 00:02:22,150
صحيح؟
49
00:02:22,150 --> 00:02:24,600
صحيح -
صحيح -
50
00:02:30,610 --> 00:02:32,400
المحلول هو خليط متجانس
51
00:02:32,410 --> 00:02:34,540
يتكون من المذاب والمذيب
52
00:02:34,540 --> 00:02:36,260
المذاب هو المكون
53
00:02:36,260 --> 00:02:38,020
الذي يتم إذابته
54
00:02:41,750 --> 00:02:43,890
ا تربيع +ب تربيع
55
00:02:43,890 --> 00:02:45,160
يساوي
56
00:02:55,670 --> 00:02:57,570
والقس (جيف) أخبرني
57
00:02:57,570 --> 00:03:01,170
لأحمله بالمسؤولية
حتى لا يستسلم للأغواء
58
00:03:01,170 --> 00:03:02,870
حسناً ،كيف ستفعلين هذا؟
59
00:03:02,880 --> 00:03:04,210
لستُ متأكدة
60
00:03:04,210 --> 00:03:08,180
ربما يجب أن أعطيه العين
الغاضبة أكثر
61
00:03:08,180 --> 00:03:10,230
القس متزوج من قبل
62
00:03:10,230 --> 00:03:11,450
هل الأمر مهم فعلاً؟
63
00:03:11,450 --> 00:03:14,310
نعم ،(جورج) مذكور بوضوح في الأنجيل
64
00:03:14,320 --> 00:03:17,720
بينكم لا يجب أن يكون حتى إشارة
65
00:03:17,720 --> 00:03:19,100
للفعل
66
00:03:19,110 --> 00:03:20,690
الجنسي
67
00:03:20,690 --> 00:03:22,560
الكتاب مزعج أحياناً
68
00:03:22,560 --> 00:03:23,630
لست مزحة
69
00:03:23,630 --> 00:03:24,990
يمكن أن يخسر وظيفته
70
00:03:25,000 --> 00:03:26,460
أعتقد إني فقط لا أفهم الأمر
71
00:03:26,470 --> 00:03:29,270
ربما لأنك تذهب للكنيسة فقط
عندما يكون هناك عرض للمخبوزات
72
00:03:29,270 --> 00:03:30,770
هذا ليس لطيفاً -
إنه صحيح -
73
00:03:30,770 --> 00:03:32,670
لا يجعله لطيفاً
74
00:03:44,550 --> 00:03:47,350
هل كل شيء على مايرام
مع (شيلدون)؟
75
00:03:47,350 --> 00:03:49,150
كم من الوقت لديك؟
76
00:03:49,160 --> 00:03:51,960
لماذا؟ -
لم يحضر التدريبات منذ الأثنين -
77
00:03:51,960 --> 00:03:53,290
حقاً؟
78
00:03:53,290 --> 00:03:54,690
هو هنا ،لقد أوصلته
79
00:03:54,690 --> 00:03:57,290
هل تحققت من الأماكن
التي يحبون وضعه فيها؟
80
00:03:57,300 --> 00:03:59,480
الخزائن ،سلات النفايات
81
00:03:59,480 --> 00:04:01,480
الحقائب التي نضع فيها الكرات
82
00:04:01,490 --> 00:04:02,520
لاشيء
83
00:04:02,520 --> 00:04:04,600
قمة سارية العلم؟ -
كلا -
84
00:04:06,970 --> 00:04:08,940
مهلاً ،(هيوبرت)
85
00:04:08,940 --> 00:04:10,600
هل كان (شيلدون) في الصف اليوم؟
86
00:04:10,610 --> 00:04:12,310
كلا ،لم أره طوال الأسبوع
87
00:04:12,310 --> 00:04:14,140
ألم تكن لتقول شيئاً؟
88
00:04:14,150 --> 00:04:16,110
لم أرد أن أنحس الأمر
89
00:04:18,950 --> 00:04:21,120
إذاً هو لم يحضر أي من صفوفكما؟
90
00:04:21,120 --> 00:04:22,820
ولا حتى واحد -
كلا -
91
00:04:22,820 --> 00:04:24,460
ولكنني أحضره هنا
وأخذه للمنزل
92
00:04:24,460 --> 00:04:26,030
لابد أن يكون في مكانٍ ما
في المبنى
93
00:04:26,030 --> 00:04:28,170
ربما رأيته في المكتبة
94
00:04:28,180 --> 00:04:29,780
ولكن ف تلك المرحلة
أحياناً أفكر
95
00:04:29,780 --> 00:04:31,730
أرآه عندما أكون وحيدة في المنزل
96
00:04:31,730 --> 00:04:33,760
مثل تلك الدمية تشاكي المخيفة؟
97
00:04:33,770 --> 00:04:35,830
بالضبط
98
00:04:40,660 --> 00:04:43,190
مرحباً ،(تام) لا يمكنني إيجاد (شيلدون)
99
00:04:43,190 --> 00:04:44,410
أتعلم أين يكون؟
100
00:04:44,410 --> 00:04:46,410
وعدت ألا أقول
101
00:04:46,410 --> 00:04:47,410
(تام)
102
00:04:47,410 --> 00:04:49,510
لحسن حظك أنا ضعيف
103
00:04:51,050 --> 00:04:52,080
هل تمازحني؟
104
00:04:52,080 --> 00:04:54,050
عرفت إن (تام) كان ضعيفاً
105
00:04:54,050 --> 00:04:55,490
ما الذي تظن إنك تفعله؟
106
00:04:55,490 --> 00:04:57,750
أكتشف نتائج الغزو الفرنسي
107
00:04:57,750 --> 00:05:00,130
على المجتمع الروسي الأمبراطوري
108
00:05:00,130 --> 00:05:01,600
حسناً ،أخرج من هنا
109
00:05:01,600 --> 00:05:02,850
ستعود للصف
110
00:05:02,860 --> 00:05:03,930
كلا ،لن أعود
111
00:05:03,930 --> 00:05:05,560
معذرةً؟
112
00:05:05,560 --> 00:05:07,350
لا أتعلم شيئاً في الصف
113
00:05:07,350 --> 00:05:09,300
ولكن هنا علمت نفسي
تطبيقات
114
00:05:09,300 --> 00:05:10,960
العدسات الجاذبية
115
00:05:10,960 --> 00:05:13,000
قانون (فاراداي) في الحث المغناطيسي
116
00:05:13,010 --> 00:05:14,140
وكيفية التصفير
117
00:05:15,340 --> 00:05:17,440
حسناً ،خرج الصوت بالأمس
118
00:05:17,440 --> 00:05:19,810
لا يمكنك قضاء يومك فيخزانة المكانس
119
00:05:19,810 --> 00:05:21,730
لم تعد خزانة مكانس
120
00:05:21,730 --> 00:05:24,620
إنها الآن معقل للتعليم العالي
121
00:05:31,790 --> 00:05:34,830
أيهما يقول (روبن) أنا معجبٌ بكِ
122
00:05:34,830 --> 00:05:37,160
ولكن يقول أيضاً
الرب يراقب
123
00:05:37,160 --> 00:05:38,330
كوني هادئة
124
00:05:38,330 --> 00:05:40,020
الأزرق
125
00:05:40,020 --> 00:05:42,390
(ماري) ،زوجكِ على الخط
126
00:05:42,390 --> 00:05:44,530
أعذرني -
نعم ،الأزرق -
127
00:05:44,540 --> 00:05:46,920
بالتأكيد الأزرق
128
00:05:46,920 --> 00:05:48,190
على الرغم
129
00:05:48,190 --> 00:05:49,350
هل كل شيء بخير؟
130
00:05:49,350 --> 00:05:51,170
(شيلدون) حبس نفسه في خزانة للمكانس
131
00:05:51,180 --> 00:05:53,140
ويرفض الذهاب للصف
132
00:05:53,140 --> 00:05:54,720
ما الذي يفعله في الخزانة؟
133
00:05:54,730 --> 00:05:56,330
من الواضح ،يتعلم عن روسيا
134
00:05:56,330 --> 00:05:57,300
حسناً
135
00:05:57,300 --> 00:05:58,540
ما الذي تريد مني فعله؟
136
00:05:58,540 --> 00:05:59,670
أريد منك أن تتصرفي
137
00:05:59,680 --> 00:06:01,740
أنت هناك ،لم لا يمكنك التصرف؟
138
00:06:01,750 --> 00:06:04,320
لأنني في العمل -
وأنا كذلك -
139
00:06:04,320 --> 00:06:05,560
تعرفين ما أقصده
140
00:06:05,560 --> 00:06:07,500
إنك تملك وظيفة حقيقية وأنا لا؟
141
00:06:07,500 --> 00:06:10,370
(ماري) لدي تمرين كرة
خلال عشر دقائق و أنا
142
00:06:10,370 --> 00:06:12,300
لا أملك الوقت لأتعامل مع هذا
143
00:06:12,300 --> 00:06:15,230
حسناً ،ستضطر لذلك
لأنني مشغولة
144
00:06:16,370 --> 00:06:18,870
أخبريه بذلك ،أختاه
145
00:06:18,870 --> 00:06:21,440
رباط البروشر جذاب جداً
أليس كذلك؟
146
00:06:23,180 --> 00:06:24,480
علمت ذلك
147
00:06:24,490 --> 00:06:27,860
آمل أنك سعيد
أنا وأمك نتشاجر الآن
148
00:06:31,150 --> 00:06:35,090
هناك خزانة
إبني جعلها حصناً
149
00:06:35,090 --> 00:06:36,750
لا تهتمي
150
00:06:38,920 --> 00:06:41,130
شيلدون) إذهب لغرفتك) -
بكل سرور -
151
00:06:41,140 --> 00:06:42,590
هو فقط سيقرأ هناك
152
00:06:42,600 --> 00:06:44,100
لو مكانك ساخذ
البروفسور(بروتون)
153
00:06:44,100 --> 00:06:46,040
لا تتدخلي
154
00:06:46,870 --> 00:06:48,640
لا مزيد من البروفسور بروتون
155
00:06:49,780 --> 00:06:51,100
هكذا تفعلها
156
00:06:51,110 --> 00:06:53,200
لا أصدق إنك لم ترغمه
على الذهاب للصف
157
00:06:53,200 --> 00:06:55,250
أخبرتيني أن أتصرف
فتعاملت مع الأمر
158
00:06:55,250 --> 00:06:56,650
ذلك الأمر عليكِ
159
00:06:56,650 --> 00:06:59,270
لم تتعامل مع الأمر
لم تقم بشيء
160
00:06:59,280 --> 00:07:01,740
كان يجب أن أبدأ التمرين
وقد أتخذت قراراً
161
00:07:01,740 --> 00:07:04,790
كان في المبنى، وبأمان
وكان يتعلم
162
00:07:04,790 --> 00:07:07,330
هو لن يطور من مهاراته الأجتماعية أبداً
163
00:07:07,330 --> 00:07:08,630
لو كان يجلس بمفرده
164
00:07:08,630 --> 00:07:10,060
يجب أن يتواجد حول الناس
165
00:07:10,060 --> 00:07:12,060
يبدو إنكِ تعرفين ما يحتاج
إذهبي وعالجي الأمر
166
00:07:12,070 --> 00:07:14,530
لأنني يجب أن أفعل كل شيء
أليس كذلك؟
167
00:07:14,530 --> 00:07:17,150
أحدهم سينام على الكنبة اليوم
168
00:07:17,150 --> 00:07:18,740
اخرج من هنا
169
00:07:18,740 --> 00:07:20,390
حسناً ،ربما (شيل)
170
00:07:20,390 --> 00:07:21,200
فقط يتصرف هكذا
171
00:07:21,200 --> 00:07:22,750
لأنه لم يعد لديه صفه الجامعي
172
00:07:22,750 --> 00:07:24,210
ليذهب إليه بعد الآن
173
00:07:24,210 --> 00:07:26,260
يمكنني أن اسأل البروفسور صديق (جون)
174
00:07:26,260 --> 00:07:28,350
ربما سيدعه يجلس في صفه
175
00:07:28,350 --> 00:07:30,450
وتذكرين هذا الأمر لتوكِ؟
176
00:07:30,450 --> 00:07:31,840
كنتُ سأقول شيئاً مبكراً
177
00:07:31,840 --> 00:07:33,910
ولكنني كنت أستمتع بالجدال
178
00:07:39,460 --> 00:07:40,690
مرحباً؟
179
00:07:40,690 --> 00:07:41,860
مرحباً ،دكتور (لينكلاتر)
180
00:07:41,860 --> 00:07:44,000
أنا (كوني توكر) -
(كوني) -
181
00:07:44,000 --> 00:07:45,740
بماذا أخدمكِ؟
182
00:07:45,740 --> 00:07:48,060
أحتاج إلى معروف -
بالطبع ،أي شيء -
183
00:07:48,060 --> 00:07:49,670
هل يجب أن نناقشه على العشاء؟
184
00:07:49,670 --> 00:07:51,000
سأضع ذلك بعين الأعتبار
185
00:07:51,010 --> 00:07:52,970
كنت آمل
186
00:07:52,970 --> 00:07:56,510
أن يحضر حفيدي صف الفيزياء خاصتك
187
00:07:56,510 --> 00:07:58,580
حتى (جون)
188
00:07:58,580 --> 00:07:59,640
يعود
189
00:07:59,650 --> 00:08:01,250
من المستشفى العقلية
190
00:08:01,250 --> 00:08:02,670
نعم
191
00:08:02,670 --> 00:08:05,380
تلك التي لم يخبرك إنه كان بها
مسيبقاً؟
192
00:08:05,390 --> 00:08:07,090
نعم
193
00:08:07,090 --> 00:08:09,550
أختيار أخلاقي فضولي
من جانبه لو تسأليني
194
00:08:09,560 --> 00:08:11,390
هل يمكنه أن يحضر الصف
أو لا؟
195
00:08:11,390 --> 00:08:12,520
بالطبع
196
00:08:12,530 --> 00:08:14,980
على االرغم إني لم أدرس أطفالاً
من قبل
197
00:08:14,990 --> 00:08:16,860
هل يستخدم القعادة؟
198
00:08:22,990 --> 00:08:24,670
ما الذي تفعله؟
199
00:08:24,670 --> 00:08:27,670
أشاهد حلقة الأسبوع الماضي
من البروفسور بروتون في عقلي
200
00:08:27,670 --> 00:08:29,190
يا فطيرة القمر؟
201
00:08:30,260 --> 00:08:32,730
أخبار سارة ،يمكنك البدء بالذهاب
202
00:08:32,740 --> 00:08:34,680
إلى صفك الجامعي مجدداً
203
00:08:34,680 --> 00:08:36,190
الدكتور (ستورجيس) قد عاد؟
204
00:08:36,210 --> 00:08:38,850
كلا ولكن صديقه الدكتور (لينكلاتر)
205
00:08:38,850 --> 00:08:41,120
سيدعك تأتي وتحضر صفه
206
00:08:41,120 --> 00:08:43,240
ولكنني أخذ صف الدكتور (ستورجيس)
207
00:08:43,240 --> 00:08:44,660
أعلم ، ولكن هذا ليس خياراً متاحاً
208
00:08:44,660 --> 00:08:47,510
الآن ،والدكتور(لينكلاتر)
كان لطيفاً كفاية
209
00:08:47,520 --> 00:08:49,620
ليدعك تحضر صفه
210
00:08:49,620 --> 00:08:51,800
ولكني أحب الطريقة التي
يدرس بها الدكتور (ستورجيس)
211
00:08:51,800 --> 00:08:53,070
حسناً ، ربما تعجبك الطريقة
212
00:08:53,070 --> 00:08:55,440
التي يدرس بها الدكتور(لينكلاتر)
أكثر حتى
213
00:08:55,440 --> 00:08:57,440
هل محاضراته ممنهجة؟ -
لا أعلم -
214
00:08:57,440 --> 00:08:59,610
ما هو تفسيره
لميكانيكا الكم؟
215
00:08:59,620 --> 00:09:01,700
لا يمكنني الأحابة -
من أين حصل على الدكتوراه؟ -
216
00:09:01,710 --> 00:09:04,610
من جامعة أخرس وقل شكراً
217
00:09:04,610 --> 00:09:06,250
شكراً
218
00:09:11,330 --> 00:09:13,760
ظننت إنك ستخرج القمامة
219
00:09:13,770 --> 00:09:15,920
أنا أسف كنتُ تحت أنطباع
220
00:09:15,920 --> 00:09:17,660
إنك تفعلين كل شيء هنا
221
00:09:17,660 --> 00:09:20,060
هل تود حقاً بدء هذا مجدداً؟
222
00:09:20,060 --> 00:09:22,360
أنا اساهم بالكثير
223
00:09:22,360 --> 00:09:24,530
ولن يقتلكِ أن تضهري بعض
التقدير
224
00:09:24,530 --> 00:09:27,930
سأتأكد من فعلي لذلك
سرعان ما أنتهي
225
00:09:27,940 --> 00:09:30,830
من الغسيل والصحون والكنس
226
00:09:30,840 --> 00:09:33,840
التسوق ومساعدة (ميزي)
بواجبها المنزلي
227
00:09:33,840 --> 00:09:35,970
تحبين كيف إن وظيفتي تدفع
كل الفواتير ،أليس كذلك؟
228
00:09:35,980 --> 00:09:38,540
توقف عن تضاهرك بأنك الوحيد
الذي يملك وظيفة
229
00:09:38,550 --> 00:09:41,110
أمي ،القس (جيف) على الهاتف
230
00:09:41,110 --> 00:09:42,390
يجب أن أرد
231
00:09:42,390 --> 00:09:44,250
بالطبع يجب عليكِ
232
00:09:44,250 --> 00:09:46,220
مرحباً ،القس (جيف)
233
00:09:47,450 --> 00:09:49,200
هل كل شيء بخير؟
234
00:09:49,200 --> 00:09:50,770
أنا في ورطة
235
00:09:50,770 --> 00:09:52,600
(روبن) أتت لتوها
236
00:09:52,600 --> 00:09:55,540
تبدو جميلة
ورائحتها حتى أجمل
237
00:09:55,540 --> 00:09:56,780
بحقك الآن
238
00:09:56,780 --> 00:09:59,590
لا شيء رائحته أفضل من
الخلاص الأبدي
239
00:09:59,590 --> 00:10:01,430
أعلم ،ولكننا فكرنا كثيراً
240
00:10:01,440 --> 00:10:02,900
في ملابسي ،ولم نفكر حتى
241
00:10:02,900 --> 00:10:04,490
عن ما الذي سترتديه
242
00:10:04,490 --> 00:10:05,670
لماذا؟
243
00:10:05,680 --> 00:10:06,940
ما الذي ترتديه؟
244
00:10:06,940 --> 00:10:10,140
(جورجي) أغلق الخط الآن
245
00:10:13,610 --> 00:10:16,490
أعني ،أنه فقط لا يمكنني
الفوز ،عندما أتدخل
246
00:10:16,570 --> 00:10:19,580
أقوم به بطريقة خاطئة، وحينما
!لا أتدخل، تصرخ عليَّ
247
00:10:19,590 --> 00:10:20,749
أتفهّمك
248
00:10:20,750 --> 00:10:22,889
إذاً (دارلين) تفعل نفس الشيء معك؟
249
00:10:22,890 --> 00:10:24,719
.كلّا، ولكن لن أحبّذ أن تفعل
250
00:10:24,720 --> 00:10:25,920
يبدو هذا فظيعاً
251
00:10:25,930 --> 00:10:28,890
إذاً، علامَ تتشاجران أنتما؟
252
00:10:28,900 --> 00:10:30,729
كما تدري، أمور اعتيادية
253
00:10:30,730 --> 00:10:32,799
."مَن يحبّ الآخر أكثر"
254
00:10:32,800 --> 00:10:35,129
دور مَن قد حان"
"ليدلّك ساق الآخر؟
255
00:10:35,130 --> 00:10:37,269
وفي اليوم الآخر، تجادلنا
256
00:10:37,270 --> 00:10:39,339
بشأن أفضل طريقة
.يُعلَّق بها ورق الحمام
257
00:10:39,340 --> 00:10:40,869
مَن فاز؟
258
00:10:40,870 --> 00:10:42,039
.لا أتذكر
259
00:10:42,040 --> 00:10:44,160
فقد إنتهى بنا الأمر
.نمارس الجنس على أرضية الحمام
260
00:10:45,290 --> 00:10:46,359
(شكراً يا (واين
261
00:10:46,360 --> 00:10:47,460
لقد كان هذا مفيداً للغاية
262
00:10:48,650 --> 00:10:50,149
متى كانت آخر مرة
263
00:10:50,150 --> 00:10:53,019
اصطحبتَ فيها (ماري) إلى موعد؟
264
00:10:53,020 --> 00:10:55,489
.لا يمكنني التذكّر
265
00:10:55,490 --> 00:10:57,889
يا لها من إمرأة مسكينة -
!أنت -
266
00:10:57,890 --> 00:10:59,759
.يُفترض أن تقفَ بجانبي
267
00:10:59,760 --> 00:11:00,989
.سيروق ذلك لي
268
00:11:00,990 --> 00:11:04,430
لكنّك لا تُشجّع
!لفعل ذلك
269
00:11:14,420 --> 00:11:16,070
مرحباً
270
00:11:25,850 --> 00:11:28,000
.يبدو كأنكَ حظيت بوقت ممتع
271
00:11:31,260 --> 00:11:33,809
هل يروق لكُ أن نخرج لتناول العشاء
يوم الجمعة؟
272
00:11:33,810 --> 00:11:35,230
.فقط أنا وأنتِ
273
00:11:36,260 --> 00:11:37,499
لِماذا؟
274
00:11:37,500 --> 00:11:39,399
.لأنّكِ زوجتي
275
00:11:39,400 --> 00:11:42,069
لقد كنت زوجتك يوم الجمعة الماضي
ولم نذهب للعشاء
276
00:11:42,070 --> 00:11:44,060
ماري)، أطلب منكِ الخروج في موعد غراميّ)
277
00:11:45,610 --> 00:11:47,609
حسناً
278
00:11:47,610 --> 00:11:49,440
هل هذه موافقة؟
279
00:11:49,610 --> 00:11:52,110
بالطبع
280
00:11:53,150 --> 00:11:56,010
حسناً إذاً
281
00:11:56,020 --> 00:11:58,540
.إذا فعلت شيئاً غبياً، سأكتشف ذلك
282
00:12:03,350 --> 00:12:06,149
.نفس الغرفة. أستاذ مختلف
283
00:12:06,150 --> 00:12:07,659
الليلة ذاتها
284
00:12:07,660 --> 00:12:09,090
الوقت ذاته
285
00:12:09,100 --> 00:12:11,259
يبدو هذا خطراً فعليّ
286
00:12:11,260 --> 00:12:13,029
أجل، إنه غريب -
(كوني) -
287
00:12:13,030 --> 00:12:14,299
من اللطيف رؤيتك
288
00:12:14,300 --> 00:12:16,059
(من اللطيف رؤيتك أيضاً يا (شيلدون
289
00:12:16,060 --> 00:12:18,900
(هذا هو د.(لينكلاتر -
مرحباً -
290
00:12:18,910 --> 00:12:20,439
لقد سمعت الكثير عنك
291
00:12:20,440 --> 00:12:23,239
من الواضح أنّك لم تسمع عن
رأيي بشأن مصافحة الأيدي
292
00:12:23,240 --> 00:12:25,979
.تلك ملاحظة رائعة
سأترككما معاً
293
00:12:25,980 --> 00:12:27,949
أمتاكدة أنّكِ لا تريدين البقاء في المحاضرة؟
294
00:12:27,950 --> 00:12:29,310
لا، فكرة سيئة
295
00:12:29,320 --> 00:12:30,710
فأنا أشخر
أثناء النوم
296
00:12:30,720 --> 00:12:31,979
عزيزي، سأكون في القاعة إذا احتجتني
297
00:12:33,820 --> 00:12:36,810
:تحذير فحسب
298
00:12:36,820 --> 00:12:38,959
محاضرة اليوم هي متقدمة إلى حد ما
299
00:12:38,960 --> 00:12:40,520
لا تقلق. فإذا صعب عليك شيء
300
00:12:40,530 --> 00:12:42,390
سأكون موجوداً في الصف الأمامي
301
00:12:47,730 --> 00:12:49,730
هذا جميل، أليس كذلك؟
302
00:12:49,740 --> 00:12:51,940
.بلى
303
00:13:01,750 --> 00:13:03,500
.ليمون في الماء
304
00:13:06,420 --> 00:13:08,789
من الغريب تفقّد قائمة
دون أن أضطر للتساؤل
305
00:13:08,790 --> 00:13:10,689
عمّا لا يجب على (شيلدون) أكله
306
00:13:10,690 --> 00:13:15,159
بات الأمر أسهل عندما
طبع تلك البطاقة لمحفظتي
307
00:13:15,160 --> 00:13:18,299
مازلت لا أعرف من أين حصل على ذلك المغلّف
308
00:13:18,300 --> 00:13:19,899
.أجل
309
00:13:19,900 --> 00:13:21,169
فقط أنا وأنتِ هنا
310
00:13:21,170 --> 00:13:22,720
لسنا مضطرّين للتحدّث بشأن الأطفال
311
00:13:22,900 --> 00:13:25,170
أنت محقّ
312
00:13:31,210 --> 00:13:33,209
(ألا تعتقد أن (جورجي) و (ميزي
313
00:13:33,210 --> 00:13:34,880
يقومان بشيء غبيّ؟
314
00:13:36,050 --> 00:13:38,449
إذا علمت امّي انّ
،هذا حدث في المنزل
315
00:13:38,450 --> 00:13:40,319
فستفقد عقلها -
أعرف -
316
00:13:40,320 --> 00:13:42,219
أمّي لا تحبّ الشياطين
317
00:13:42,220 --> 00:13:44,010
إذاً، كيف يسري الأمر؟
318
00:13:44,020 --> 00:13:45,989
،تضعين أطراف أصابعكِ عليها هكذا
319
00:13:45,990 --> 00:13:47,279
.وتطرحين سؤالاً
320
00:13:47,280 --> 00:13:49,059
ثم الأرواح من وراء
321
00:13:49,060 --> 00:13:51,560
سوف تحرك جميع أنحاء اللوح
وتجيب الأسئلة
322
00:13:51,800 --> 00:13:53,229
ياللعجب
323
00:13:53,230 --> 00:13:54,530
لنجرّبها
324
00:13:55,570 --> 00:13:57,470
حسناً
325
00:14:03,600 --> 00:14:06,269
القس (جيف) تحدث عن هذه في مدرسة الأحد
326
00:14:06,270 --> 00:14:09,560
"وسمّاها "لوحة قمار الشّيطان
327
00:14:09,750 --> 00:14:11,320
هيّا
328
00:14:16,890 --> 00:14:18,120
سأجيب
329
00:14:20,690 --> 00:14:22,260
مرحباً؟
330
00:14:23,210 --> 00:14:25,209
(إنه القس (جيف
ماذا يجب أن أفعل؟
331
00:14:25,210 --> 00:14:26,970
اكتشفي ما يريده
332
00:14:27,770 --> 00:14:29,459
ماذا تريد؟
333
00:14:29,460 --> 00:14:31,459
هل أمّك في المنزل؟
334
00:14:31,460 --> 00:14:32,740
لا، لقد خرجت مع أبي
335
00:14:32,750 --> 00:14:34,460
فقط انا و(وجورجي) موجودان
336
00:14:34,470 --> 00:14:35,770
حسناً
337
00:14:35,780 --> 00:14:38,709
حسناً، آمل أنّكما تحسنان التصرّف
338
00:14:38,710 --> 00:14:41,779
نحن كذلك، نشاهد التلفاز فحسب
339
00:14:41,780 --> 00:14:43,750
حسناً، وداعاً
340
00:14:44,980 --> 00:14:46,349
كذبتُ توّاً على قس
341
00:14:46,350 --> 00:14:48,640
إذاً؟ -
!إذاً سأذهب للجحيم -
342
00:14:48,740 --> 00:14:50,769
كلّا -
بلى -
343
00:14:50,770 --> 00:14:52,600
لسوء حظكِ
344
00:14:53,670 --> 00:14:54,809
ثمّ نحن قادرين على أخذ
345
00:14:54,810 --> 00:14:55,829
نهاية الأوتار
346
00:14:55,830 --> 00:14:57,979
ونربطها بغشاء عشريّ الأبعاد
347
00:14:57,980 --> 00:14:59,679
(نعم، (شيلدون
348
00:14:59,680 --> 00:15:00,979
د. (ستورجيس) علّمنا
349
00:15:00,980 --> 00:15:02,369
أنّك إذا تركت الأوتار مفتوحة
350
00:15:02,370 --> 00:15:04,499
فذلك يسمح لحدوث إمكانيات أكثر بكثير
351
00:15:04,500 --> 00:15:06,299
نحن لا نعتقد أنك بحاجة
إلى اوتار مفتوحة بعد الآن
352
00:15:06,300 --> 00:15:09,759
...هذه طريقة تفكير قديمة. الآن
353
00:15:09,760 --> 00:15:11,259
(نعم يا (شيلدون
354
00:15:11,260 --> 00:15:12,709
فقط لأن الشيء القديم
355
00:15:12,710 --> 00:15:14,630
.لا يعني ذلك أنّه فقد منفعته
356
00:15:14,640 --> 00:15:16,939
مسلسل "ستار تريك" الأصلي
"أقدم من "الجيل القادم
357
00:15:16,940 --> 00:15:19,539
ولكن إذا تعتقد أنّ
،(السّيد داتا) أفضل من (السّيد سبوك)
358
00:15:19,540 --> 00:15:21,169
فأنت متلخبط تماماً
359
00:15:21,170 --> 00:15:22,870
لا أعرف عمّ تتحدث
360
00:15:30,310 --> 00:15:32,510
آسف لأنك لا تتمتعين بوقتك
361
00:15:32,520 --> 00:15:34,379
أنا أفعل
362
00:15:34,380 --> 00:15:36,850
هذا جميل
363
00:15:38,190 --> 00:15:40,620
ولكن أيمكنني أن أسأل عن دافعك لفعله؟
364
00:15:41,810 --> 00:15:43,609
...حسناً
365
00:15:43,610 --> 00:15:45,609
،أنا و (وأين) كنا نتناقش بشأن الزواج
366
00:15:45,610 --> 00:15:48,129
.وكان يتحدث عن مدى سعادته
367
00:15:48,130 --> 00:15:51,170
وأردت أن أحاول لنكون كذلك
368
00:15:52,670 --> 00:15:55,590
(هذا لطف منك يا (جورج
369
00:15:57,040 --> 00:15:59,009
لذا، هما يخوضان مواعيد عشاء كهذا؟
370
00:15:59,010 --> 00:16:00,479
هما يقومان بالكثير من الأشياء
371
00:16:00,480 --> 00:16:02,709
الرّقص ومشاهدة الأفلام معاً
372
00:16:02,710 --> 00:16:05,679
لن تصدقي ماذا فعلا في حمامهم
373
00:16:05,680 --> 00:16:07,149
كيف يحظون بالوقت؟
374
00:16:07,150 --> 00:16:08,479
...حسناً
375
00:16:08,480 --> 00:16:11,589
...ليس لديهما أيّ أطفال، لذا
376
00:16:11,590 --> 00:16:14,359
ابن الساقطة
!ليس لديهما أطفال
377
00:16:14,360 --> 00:16:15,859
.وهذا سبب سعادتهما
378
00:16:15,860 --> 00:16:17,359
(جورج) -
هذا صحيح -
379
00:16:17,360 --> 00:16:19,729
أنتِ وأنا كنّا مرحين أكثر
380
00:16:19,730 --> 00:16:22,289
ربّما هذا صحيح، لكن لا يمكنك
إلقاء اللوم على الأطفال
381
00:16:22,290 --> 00:16:24,139
بل يمكنني، وأنا ألومهم
382
00:16:24,140 --> 00:16:26,179
.لا تفهميني بشكل خاطئ
.انهم رائعون، أنا أحبهم
383
00:16:26,180 --> 00:16:29,669
لكن يجب ان تعترفي
بأنهم لا يجعلون حياتنا سهلة
384
00:16:31,310 --> 00:16:33,509
...أفترضُ أنه
385
00:16:33,510 --> 00:16:35,809
جانب صعب لهم
386
00:16:35,810 --> 00:16:37,949
ها أنتِ ذا، أترين؟
387
00:16:37,950 --> 00:16:40,849
شعور جيّد أن تقوليها بصوت عال، صحيح؟
388
00:16:40,850 --> 00:16:42,480
ربّما قليلاً
389
00:16:44,250 --> 00:16:46,089
فكّري كم سيكون المنزل نظيفاً
390
00:16:46,090 --> 00:16:47,550
إن كنّا لوحدينا
391
00:16:47,560 --> 00:16:49,189
يا إلهي
392
00:16:53,130 --> 00:16:55,660
إذاً، ماذا فعلا في الحمام؟
393
00:16:57,040 --> 00:16:59,149
سأذهب للجحيم
سأذهب للجحيم
394
00:16:59,150 --> 00:17:01,350
استرخي. فلن يحدث ذلك قبل أن تموتي
395
00:17:02,370 --> 00:17:04,130
رائحتكِ زكيّة حقّاً
396
00:17:05,250 --> 00:17:06,939
شكراً لك
397
00:17:06,940 --> 00:17:08,639
إنها صابون
398
00:17:08,640 --> 00:17:11,080
أحبّ الصابون
399
00:17:16,600 --> 00:17:17,960
سأجيب
400
00:17:18,590 --> 00:17:19,990
مرحباً؟
401
00:17:20,000 --> 00:17:21,040
كذبتُ عليك
402
00:17:21,050 --> 00:17:22,109
لم أكن أشاهد التلفاز
403
00:17:22,110 --> 00:17:24,049
"(كنت ألعب "لوح (ويجي
404
00:17:24,050 --> 00:17:25,859
مَن معي؟ -
(ميزي كوبر) -
405
00:17:25,860 --> 00:17:27,359
سأذهب للجحيم
406
00:17:27,360 --> 00:17:29,659
يا (ميزي)، لن تذهبي للجحيم
407
00:17:29,660 --> 00:17:30,729
بلى
408
00:17:30,730 --> 00:17:32,179
الرّب يعرف ما فعلتُ
409
00:17:32,180 --> 00:17:34,400
إنه يرى كلّ شيء
410
00:17:35,740 --> 00:17:37,269
أنتِ محقّة
411
00:17:37,270 --> 00:17:41,139
الرّب يرى كلّ شيء
412
00:17:41,140 --> 00:17:43,299
لكنّه أيضاً رأى أنّكِ مسيحية صالحة
413
00:17:43,300 --> 00:17:44,939
وتقولين الحقيقة
414
00:17:44,940 --> 00:17:48,209
لذا أعدكِ، روحكِ بأمان
415
00:17:48,210 --> 00:17:50,019
متأكد؟ -
.نعم -
416
00:17:50,020 --> 00:17:52,020
.إذا تكذب فسوف تذهب للجحيم أيضاً
417
00:17:52,030 --> 00:17:53,349
.أنا متأكد
418
00:17:53,350 --> 00:17:55,750
شكراً
419
00:17:55,760 --> 00:17:57,420
اعتنِ بنفسكِ
420
00:18:02,510 --> 00:18:04,979
الرّب أرسل لي رسالة للتوّ
421
00:18:04,980 --> 00:18:06,579
حقّاً؟
422
00:18:06,580 --> 00:18:08,249
أنا آسفة
423
00:18:08,250 --> 00:18:10,470
لا يمكنني أن أكون في علاقة جسدية
424
00:18:10,480 --> 00:18:12,040
.بدون زواج
425
00:18:13,060 --> 00:18:14,519
.حسناً
426
00:18:14,520 --> 00:18:16,720
.أحترم ذلك
427
00:18:16,730 --> 00:18:18,129
شكراً لكِ
428
00:18:18,130 --> 00:18:20,260
إذاً متى سوف نتزوج؟
429
00:18:24,000 --> 00:18:26,069
لسنا بحاجة لـ خطوط مفتوحة
430
00:18:26,070 --> 00:18:27,970
"نحن فقط نربطهم بـ "الغشاء-دي
431
00:18:27,980 --> 00:18:30,269
لكن نظرياتك ليس بامكانها
إعادة إنشاء التماثلات المعروفة
432
00:18:30,270 --> 00:18:31,660
للعالم الحقيقي
433
00:18:31,670 --> 00:18:32,939
أكلّ شيء على ما يرام؟
434
00:18:32,940 --> 00:18:35,179
.بل أكثر من ذلك
نحن نخوض نقاش حماسيّ حول نظرية الأوتار
435
00:18:36,600 --> 00:18:37,879
حماسيّ جداً
436
00:18:37,880 --> 00:18:39,449
حسناً، أمستعد للذهاب للمنزل؟
437
00:18:39,450 --> 00:18:41,269
...(أجل. إلّا إذا د.(لينكلاتر
438
00:18:41,270 --> 00:18:42,869
.إنه مستعد
439
00:18:42,870 --> 00:18:45,089
حسناً، أظننا سنراك الأسبوع المقبل
440
00:18:45,090 --> 00:18:47,290
هذا جيّد
441
00:18:48,440 --> 00:18:50,550
لا عجب أنّ (ستورجيس) جُنّ جنونه
442
00:18:50,780 --> 00:18:59,099
{\fnSakkal majalla\fad(500,1000)\fs34\}" تـمّـت التّرجمة بواسطة "
{\fnSakkal majalla\fad(500,1000)\fs30\}| محمد باسم & علي نزار |