1 00:00:04,338 --> 00:00:06,048 Aux balbutiements d’Internet, 2 00:00:06,298 --> 00:00:10,678 pas de films en streaming, ni de livraison de plats Thaï. 3 00:00:10,928 --> 00:00:12,680 Mais si on était intéressé 4 00:00:12,930 --> 00:00:16,183 par les dernières nouvelles de la physique, 5 00:00:16,433 --> 00:00:18,102 c’était l’Eldorado. 6 00:00:18,352 --> 00:00:19,520 Nom d’un chien. 7 00:00:24,108 --> 00:00:25,025 {\an8}Papa. 8 00:00:26,318 --> 00:00:26,986 Papa ! 9 00:00:27,236 --> 00:00:28,112 Je me douche ! 10 00:00:28,445 --> 00:00:29,738 {\an8}C’est urgent. 11 00:00:29,989 --> 00:00:31,407 {\an8}D’accord, entre. 12 00:00:33,909 --> 00:00:34,827 Papa ? 13 00:00:35,619 --> 00:00:36,912 C’est pas pour les toilettes ? 14 00:00:37,204 --> 00:00:39,039 {\an8}À 7 h 23 ? 15 00:00:39,290 --> 00:00:41,458 {\an8}Tu ne lis pas mes plannings ? 16 00:00:41,709 --> 00:00:42,835 Tu veux quoi ? 17 00:00:43,085 --> 00:00:44,253 On est pris ce week-end ? 18 00:00:44,628 --> 00:00:46,338 C’est pas urgent, ça. 19 00:00:46,589 --> 00:00:50,885 {\an8}Si. Stephen Hawking donne une conférence. Je dois y aller. 20 00:00:52,261 --> 00:00:54,054 {\an8}On en parle après ma douche ? 21 00:00:54,305 --> 00:00:58,601 {\an8}Fais vite. D’après mon planning, la mienne est dans six minutes. 22 00:01:19,038 --> 00:01:19,788 On ira ? 23 00:01:21,373 --> 00:01:23,125 {\an8}Je ne sais pas. Va te doucher. 24 00:01:23,375 --> 00:01:26,253 {\an8}Il me reste 2 minutes et 15 secondes. Réglons ça. 25 00:01:28,130 --> 00:01:29,673 Où est la conférence ? 26 00:01:29,924 --> 00:01:31,300 {\an8}Si c’est à Dallas, c’est non. 27 00:01:31,550 --> 00:01:33,677 {\an8}- Ce n’est pas à Dallas. - C’est où ? 28 00:01:33,928 --> 00:01:35,387 Pasadena, en Californie. 29 00:01:35,721 --> 00:01:38,390 {\an8}La Californie ! C’est encore plus loin que Dallas. 30 00:01:38,641 --> 00:01:41,185 {\an8}À 1 983 km à vol d’oiseau. 31 00:01:41,435 --> 00:01:43,479 {\an8}Mais bravo, tu es fort en géo. 32 00:01:44,897 --> 00:01:46,524 {\an8}On n’ira pas en Californie. 33 00:01:46,774 --> 00:01:49,777 {\an8}Stephen Hawking y va en fauteuil, on devrait y arriver. 34 00:01:50,236 --> 00:01:52,238 {\an8}L’avion, ça coûte cher. 35 00:01:52,488 --> 00:01:54,740 {\an8}L’hôtel aussi. On n’a pas les moyens. 36 00:01:55,574 --> 00:01:56,742 {\an8}Sa santé est fragile. 37 00:01:56,992 --> 00:01:59,703 {\an8}C’est peut-être ma seule chance de le voir. 38 00:02:01,872 --> 00:02:03,249 {\an8}Désolé, fiston. 39 00:02:04,500 --> 00:02:06,877 {\an8}J’aimerais insister, mais il me reste… 40 00:02:07,545 --> 00:02:10,923 {\an8}22 s pour aller à la douche et les boutons me ralentissent. 41 00:02:15,302 --> 00:02:17,805 C’est à ce moment précis qu’on a perdu. 42 00:02:18,472 --> 00:02:21,392 Une mauvaise passe ne justifie pas d’abandonner. 43 00:02:21,767 --> 00:02:25,146 {\an8}On avait le temps de se refaire, mais vous avez baissé les bras. 44 00:02:25,938 --> 00:02:28,274 {\an8}Je veux plus jamais voir ça. 45 00:02:29,108 --> 00:02:32,736 {\an8}La prochaine fois, si c’est dur, vous n’abandonnez pas. 46 00:02:33,320 --> 00:02:34,989 {\an8}Puisez en vous. 47 00:02:35,322 --> 00:02:38,701 Si je trouve un vol pas trop cher, on va en Californie ? 48 00:02:44,707 --> 00:02:46,625 Bonjour. Que puis-je pour toi ? 49 00:02:46,876 --> 00:02:50,754 Un vol pas cher pour la Californie, pour mon père et moi. 50 00:02:51,005 --> 00:02:52,548 Très bien. Assieds-toi. 51 00:02:52,798 --> 00:02:54,633 Tu veux aller à Disneyland ? 52 00:02:54,884 --> 00:02:56,135 La seule attraction qui me plaît 53 00:02:56,385 --> 00:02:59,597 est l’intellect époustouflant de Stephen Hawking. 54 00:03:00,723 --> 00:03:02,516 Qui se trouve où ? 55 00:03:02,766 --> 00:03:04,602 Dans la tête de Stephen Hawking. 56 00:03:04,852 --> 00:03:06,770 Qui se trouvera à Caltech, à Pasadena. 57 00:03:07,438 --> 00:03:08,314 D’accord. 58 00:03:08,564 --> 00:03:10,274 Quand veux-tu y aller ? 59 00:03:10,524 --> 00:03:12,985 - Le week-end prochain. - Si vite ? 60 00:03:13,235 --> 00:03:14,737 C’est cher, au pied levé. 61 00:03:15,279 --> 00:03:16,739 Aucune promotion en cours ? 62 00:03:16,989 --> 00:03:18,991 Tu as un programme de fidélité ? 63 00:03:19,241 --> 00:03:20,993 Non, je n’ai jamais pris l’avion. 64 00:03:21,660 --> 00:03:25,998 C’est moins cher en semaine, si on fait plusieurs escales, 65 00:03:26,248 --> 00:03:28,125 et ça ne doit pas être ton cas, 66 00:03:28,375 --> 00:03:31,128 mais en cas de décès dans la famille. 67 00:03:31,921 --> 00:03:33,756 Intéressant. Je peux téléphoner ? 68 00:03:36,592 --> 00:03:37,426 Allô ? 69 00:03:38,260 --> 00:03:39,428 Une autre idée ? 70 00:03:41,347 --> 00:03:42,848 - Salut. - Où vas-tu ? 71 00:03:43,098 --> 00:03:43,974 Je sors avec Jana. 72 00:03:44,350 --> 00:03:46,393 Tu la vois souvent, ces temps-ci. 73 00:03:46,894 --> 00:03:48,270 C’est ta petite amie ? 74 00:03:48,896 --> 00:03:50,022 Papa, fais-la taire. 75 00:03:50,397 --> 00:03:52,358 J’aimerais bien, mais je peux pas. 76 00:03:52,733 --> 00:03:54,527 Je veux savoir ce que tu vis. 77 00:03:54,777 --> 00:03:58,447 Si tu tiens à cette fille, je veux apprendre à la connaître. 78 00:03:58,697 --> 00:03:59,698 Arrête. 79 00:03:59,949 --> 00:04:00,950 Mary, ça suffit. 80 00:04:01,200 --> 00:04:02,034 Ça m’intéresse. 81 00:04:03,327 --> 00:04:04,495 Moi, je m’en fiche. 82 00:04:04,870 --> 00:04:06,205 Cool, merci. 83 00:04:07,289 --> 00:04:09,083 Pourquoi il me dit rien ? 84 00:04:09,333 --> 00:04:11,669 Quand tu étais ado, tu parlais à tes parents ? 85 00:04:11,919 --> 00:04:13,003 Eh bien… Non. 86 00:04:13,254 --> 00:04:14,505 Pourquoi il le ferait, lui ? 87 00:04:14,755 --> 00:04:16,507 Je suis une maman cool et sympa. 88 00:04:20,261 --> 00:04:21,053 Papa, bonne nouvelle. 89 00:04:21,303 --> 00:04:24,265 L’avion coûte moins cher que ce que tu crois. 90 00:04:24,515 --> 00:04:25,641 On n’ira pas. 91 00:04:25,891 --> 00:04:26,892 On m’explique ? 92 00:04:27,143 --> 00:04:29,270 Stephen Hawking fait une conférence à Caltech. 93 00:04:29,520 --> 00:04:31,188 Si on part mercredi et qu’on fait escale 94 00:04:31,438 --> 00:04:36,402 à Boise, Denver, Albuquerque et Fargo, c’est 95 dollars chacun. 95 00:04:36,944 --> 00:04:39,155 Je travaille, je partirai pas en semaine. 96 00:04:39,989 --> 00:04:41,115 Et maman, alors ? 97 00:04:41,365 --> 00:04:44,076 Désolée, on ne peut pas se le permettre. 98 00:04:44,326 --> 00:04:46,245 Stephen Hawking est mon héros. 99 00:04:46,495 --> 00:04:48,247 Imagine si tu pouvais voir Jésus, 100 00:04:48,497 --> 00:04:51,083 ou si papa rencontrait l’inventeur de la bière. 101 00:04:57,214 --> 00:04:58,883 Tu craques ton slip ? 102 00:04:59,508 --> 00:05:01,343 Mon slip va très bien, merci. 103 00:05:01,802 --> 00:05:03,304 Retire le balai de tes fesses. 104 00:05:03,554 --> 00:05:05,306 Cesse de parler de mon derrière. 105 00:05:05,764 --> 00:05:06,682 J’aime bien. 106 00:05:07,391 --> 00:05:10,478 Papa et maman ne m’emmènent pas en Californie voir Hawking. 107 00:05:10,978 --> 00:05:12,813 Tu pensais vraiment aller en Californie ? 108 00:05:14,023 --> 00:05:15,900 Ils n’ont même pas voulu m’acheter ce bouquin. 109 00:05:16,150 --> 00:05:19,778 J’ai dû l’emprunter, et il y a une crotte de nez dedans. 110 00:05:20,029 --> 00:05:22,698 Je n’aurai pas d’autre occasion de le voir. 111 00:05:22,948 --> 00:05:25,034 Prends sur toi. T’as toujours ce que tu veux. 112 00:05:25,576 --> 00:05:26,494 C’est faux. 113 00:05:27,203 --> 00:05:28,621 Tu as un ordi. 114 00:05:28,871 --> 00:05:30,831 - J’ai un livre dégoûtant. - Bien. 115 00:05:31,081 --> 00:05:32,541 Comment je prends sur moi ? 116 00:05:32,791 --> 00:05:35,711 Quand on n’a pas ce qu’on veut, on passe à autre chose. 117 00:05:35,961 --> 00:05:36,837 Tu fais ça, toi ? 118 00:05:38,172 --> 00:05:39,798 Résultat : pas d’ordinateur. 119 00:05:50,308 --> 00:05:54,479 Georgie est mon fils, j’ai le droit de savoir qui il fréquente. 120 00:05:54,729 --> 00:05:56,064 Tu parles de Jana ? 121 00:05:56,523 --> 00:05:57,732 Tu la connais ? 122 00:05:57,982 --> 00:05:59,275 Pas vraiment, non. 123 00:05:59,526 --> 00:06:02,779 Je les ai vus ensemble au magasin de Dale. 124 00:06:03,029 --> 00:06:03,947 Mignonne. 125 00:06:04,489 --> 00:06:05,156 Parfait. 126 00:06:05,407 --> 00:06:07,075 Tu en sais plus que moi. 127 00:06:07,450 --> 00:06:08,993 Comme toujours. 128 00:06:10,161 --> 00:06:13,790 Je ne trouve pas ça exagéré de vouloir… 129 00:06:14,499 --> 00:06:19,421 connaître son âge, à quelle église elle va, ou son nom. 130 00:06:19,671 --> 00:06:20,463 Owens. 131 00:06:21,881 --> 00:06:23,883 Quoi ? Maintenant, tu le sais. 132 00:06:24,884 --> 00:06:26,428 J’arrive pas à y croire. 133 00:06:26,678 --> 00:06:27,887 Arrête un peu. 134 00:06:28,138 --> 00:06:31,599 Sheldon t’inquiète car il est pas normal et Georgie, car il l’est. 135 00:06:31,850 --> 00:06:33,393 T’es vraiment une couillonne. 136 00:06:33,935 --> 00:06:36,521 Je ne suis pas… ça. 137 00:06:37,439 --> 00:06:38,898 Si tu ne peux pas le dire, 138 00:06:39,149 --> 00:06:40,859 tu l’es peut-être. 139 00:06:46,364 --> 00:06:49,409 Les jours suivants, j’ai suivi le conseil de ma sœur 140 00:06:49,659 --> 00:06:50,869 et j’ai pris sur moi. 141 00:06:51,119 --> 00:06:54,873 Mais c’était impossible, tout me rappelait Stephen Hawking. 142 00:07:03,465 --> 00:07:06,343 A-P-P-R-E-N-D-R-E. 143 00:07:06,718 --> 00:07:08,470 Correct. Maintenant, épelez… 144 00:07:08,720 --> 00:07:09,929 Zut, alors ! 145 00:07:15,435 --> 00:07:19,314 C’est un shampooing pour filles, mais mes cheveux aiment bien. 146 00:07:22,400 --> 00:07:24,194 Tu fais quoi vendredi ? 147 00:07:24,444 --> 00:07:25,403 Rien de spécial. 148 00:07:25,653 --> 00:07:27,530 Mes parents ne seront pas là. 149 00:07:28,865 --> 00:07:29,616 Vraiment ? 150 00:07:30,617 --> 00:07:31,618 Tu veux passer ? 151 00:07:34,537 --> 00:07:36,539 Pas le droit, si y a pas tes parents. 152 00:07:40,794 --> 00:07:42,420 Je suis pas obligé de leur dire. 153 00:07:43,713 --> 00:07:44,881 Cool. 154 00:07:45,340 --> 00:07:46,966 C’est tout pour aujourd’hui. 155 00:07:47,217 --> 00:07:49,594 Rien n’arrivait à me remonter le moral, 156 00:07:49,844 --> 00:07:52,806 pas même le nouveau gilet du Pr Sturgis. 157 00:07:53,181 --> 00:07:54,140 Sheldon ? 158 00:07:55,934 --> 00:07:57,644 Tu as l’air ailleurs. 159 00:07:58,478 --> 00:08:01,398 Je voulais voir Stephen Hawking à Caltech, 160 00:08:01,648 --> 00:08:03,608 mais c’est trop coûteux. 161 00:08:04,025 --> 00:08:05,443 C’est dommage. 162 00:08:05,860 --> 00:08:07,946 Le professeur H. vaut le détour. 163 00:08:08,196 --> 00:08:09,489 Je vous crois. 164 00:08:09,989 --> 00:08:13,743 Ça te consolerait de savoir que ce gilet est réversible ? 165 00:08:14,536 --> 00:08:16,913 - Un peu. Merci. - Attends. 166 00:08:17,414 --> 00:08:19,374 Je peux peut-être t’aider. 167 00:08:20,166 --> 00:08:20,917 Vraiment ? 168 00:08:21,167 --> 00:08:25,422 Ce gilet n’est pas le seul à être surprenant. 169 00:08:29,592 --> 00:08:30,301 Où vas-tu ? 170 00:08:30,927 --> 00:08:31,636 Je sors. 171 00:08:32,262 --> 00:08:32,971 Où ça ? 172 00:08:33,430 --> 00:08:34,139 Chez Jana. 173 00:08:35,140 --> 00:08:36,141 Ses parents sont là ? 174 00:08:38,309 --> 00:08:39,686 Je vais vérifier. 175 00:08:40,812 --> 00:08:41,771 Owens. 176 00:08:42,522 --> 00:08:44,399 Owens. 177 00:08:44,649 --> 00:08:45,942 C’est bien son nom ? 178 00:08:46,860 --> 00:08:47,861 Pourquoi t’es bizarre ? 179 00:08:48,611 --> 00:08:50,238 Je ne le suis pas. Et toi ? 180 00:08:51,823 --> 00:08:54,117 Bien. Personne n’est bizarre. 181 00:08:54,492 --> 00:08:55,285 N’appelle pas. 182 00:08:55,869 --> 00:08:56,578 Pourquoi ? 183 00:08:56,828 --> 00:08:58,246 Fais-moi confiance. 184 00:09:01,958 --> 00:09:03,626 Je sais que tu mens. 185 00:09:04,502 --> 00:09:05,670 Quoi ? Pas du tout. 186 00:09:06,004 --> 00:09:07,630 Je t’ai entendu au téléphone. 187 00:09:08,631 --> 00:09:09,674 Tu m’as espionné ? 188 00:09:10,050 --> 00:09:13,094 C’était un accident, mais j’ai bien fait, tu m’as menti. 189 00:09:13,345 --> 00:09:14,763 Tu ne sors pas. 190 00:09:15,847 --> 00:09:17,015 C’est ce qu’on va voir. 191 00:09:17,390 --> 00:09:19,976 Passe cette porte et j’appelle ton père. 192 00:09:24,272 --> 00:09:25,815 Ras le bol. 193 00:09:31,404 --> 00:09:32,614 Purée ! 194 00:09:36,451 --> 00:09:37,535 Papa. 195 00:09:37,869 --> 00:09:39,913 - Tu as tout raté. - Comment ça ? 196 00:09:40,163 --> 00:09:42,123 Georgie a menti à maman pour aller chez Jana, 197 00:09:42,374 --> 00:09:44,417 mais elle avait espionné son appel. 198 00:09:44,876 --> 00:09:45,919 Bon sang. 199 00:09:46,169 --> 00:09:47,629 Il est puni, ils sont énervés. 200 00:09:47,879 --> 00:09:49,422 Moi, ça va super. 201 00:09:49,881 --> 00:09:51,549 D’accord… Salut. 202 00:09:52,509 --> 00:09:55,553 Papa, l’université nous paye le voyage en Californie ! 203 00:09:55,804 --> 00:09:57,472 Et même l’hôtel. 204 00:09:58,056 --> 00:09:58,932 Tu plaisantes ? 205 00:09:59,182 --> 00:10:00,308 On va en Californie ? 206 00:10:00,558 --> 00:10:01,726 Juste papa et moi. 207 00:10:03,895 --> 00:10:06,773 C’est super. Je suis ravie pour toi. 208 00:10:07,399 --> 00:10:10,443 Parfois, le sarcasme est si intense que même moi, 209 00:10:10,694 --> 00:10:11,736 je le détecte. 210 00:10:11,986 --> 00:10:12,737 Merci ! 211 00:10:14,072 --> 00:10:15,824 Mais pas cette fois-là. 212 00:10:17,826 --> 00:10:20,412 Je vois. Ça tient debout. 213 00:10:21,037 --> 00:10:22,872 D’accord, merci, John. 214 00:10:26,543 --> 00:10:27,669 Sheldon avait raison. 215 00:10:27,919 --> 00:10:29,546 Ils payent tout. 216 00:10:29,921 --> 00:10:30,672 Pourquoi ? 217 00:10:31,047 --> 00:10:32,507 Sturgis a parlé à son patron, 218 00:10:32,757 --> 00:10:34,926 il veut pas perdre Sheldon comme élève. 219 00:10:36,177 --> 00:10:37,470 Je pourrais l’emmener. 220 00:10:38,763 --> 00:10:40,640 Il m’a demandé en premier. 221 00:10:41,641 --> 00:10:45,186 J’en veux à Georgie, ce serait bien que je prenne l’air. 222 00:10:45,812 --> 00:10:48,773 Tu te disputes avec Georgie et ça me prive de la Californie ? 223 00:10:51,192 --> 00:10:52,527 D’accord, vas-y. 224 00:10:53,278 --> 00:10:54,154 Merci. 225 00:10:55,155 --> 00:10:58,700 Bon courage pour le planning de Sheldon avec le décalage horaire. 226 00:11:09,377 --> 00:11:12,422 Une photo avant le grand voyage de mes hommes ! 227 00:11:13,006 --> 00:11:14,132 Bien vu, garde une trace. 228 00:11:14,382 --> 00:11:17,635 Quand tu me reverras, j’aurai vu Stephen Hawking. 229 00:11:18,428 --> 00:11:19,220 Souriez. 230 00:11:19,721 --> 00:11:20,972 Je préfère être sérieux. 231 00:11:21,222 --> 00:11:23,391 Ce sera peut-être dans un manuel scolaire. 232 00:11:23,641 --> 00:11:25,268 Dites « Stephen Hawking ». 233 00:11:25,518 --> 00:11:26,811 Stephen Hawking. 234 00:11:28,480 --> 00:11:30,190 Tu m’as fait sourire ! 235 00:11:36,821 --> 00:11:37,989 On va bientôt dîner. 236 00:11:38,364 --> 00:11:39,240 Pas faim. 237 00:11:39,616 --> 00:11:41,201 Eteins la télé. 238 00:11:41,576 --> 00:11:43,828 Pas de sorties et pas de télé non plus ? 239 00:11:44,204 --> 00:11:46,539 Oui, c’est le principe quand on est puni. 240 00:11:50,335 --> 00:11:51,711 J’ai hâte de déménager. 241 00:11:51,961 --> 00:11:52,879 Pardon ? 242 00:11:53,505 --> 00:11:56,257 Je vais le redire au téléphone, tu entendras mieux. 243 00:12:02,347 --> 00:12:05,725 Ne fais pas la grimace, tu seras ridée comme moi. 244 00:12:06,142 --> 00:12:07,227 Tu es superbe. 245 00:12:07,602 --> 00:12:09,938 Je sais, je voulais te l’entendre dire. 246 00:12:13,733 --> 00:12:15,110 Qu’est-ce qui va pas ? 247 00:12:15,443 --> 00:12:17,612 Sheldon a toujours ce qu’il veut. 248 00:12:18,446 --> 00:12:19,864 Sans doute. 249 00:12:20,532 --> 00:12:21,908 C’est pas juste. 250 00:12:23,910 --> 00:12:27,789 D’un autre côté, il va à une conférence scientifique. 251 00:12:28,039 --> 00:12:31,584 Je sais, mais il prend l’avion pour la Californie. 252 00:12:31,835 --> 00:12:32,961 Ce n’est pas si génial. 253 00:12:33,211 --> 00:12:35,547 On ne peut même plus fumer en vol. 254 00:12:35,797 --> 00:12:36,631 Tu sais quoi ? 255 00:12:36,881 --> 00:12:40,009 Après ton entraînement, allons faire un truc marrant. 256 00:12:40,760 --> 00:12:41,886 Fumer une cigarette ? 257 00:12:44,431 --> 00:12:45,598 Percer mes oreilles ? 258 00:12:45,974 --> 00:12:47,725 Ça plairait pas à ta mère. 259 00:12:48,393 --> 00:12:50,228 Alors, peut-être. 260 00:13:00,447 --> 00:13:02,532 On est là, 34 A et B. 261 00:13:03,074 --> 00:13:04,576 Fenêtre ou couloir ? 262 00:13:04,826 --> 00:13:06,035 Laquelle est ma place ? 263 00:13:06,286 --> 00:13:07,871 Peu importe, choisis. 264 00:13:08,246 --> 00:13:10,832 Si je prends la fenêtre, je peux voir le décollage. 265 00:13:11,082 --> 00:13:13,626 Mais côté couloir, c’est plus près des WC. 266 00:13:13,877 --> 00:13:14,794 C’est parti. 267 00:13:15,044 --> 00:13:17,088 Fenêtre, tu devras te lever à chaque fois. 268 00:13:18,298 --> 00:13:21,176 Couloir, ce sera à moi de me lever quand tu iras. 269 00:13:21,426 --> 00:13:22,177 Décide. 270 00:13:22,427 --> 00:13:24,637 C’est difficile. Ma vessie est plus petite. 271 00:13:25,096 --> 00:13:26,723 Tout va bien ? 272 00:13:27,557 --> 00:13:29,267 Ça va aller. Voilà ! 273 00:13:29,517 --> 00:13:31,436 Couloir ! Tout va bien. 274 00:13:37,358 --> 00:13:38,943 Tu me donnes un coup de main ? 275 00:13:41,905 --> 00:13:43,490 C’est toi qui m’as menti. 276 00:13:43,740 --> 00:13:46,743 Je t’adresse plus la parole, donc ça n’arrivera plus. 277 00:13:51,748 --> 00:13:52,832 Quoi ? 278 00:13:53,458 --> 00:13:55,752 Tu ne veux pas me parler, mais tu vas m’écouter. 279 00:13:58,588 --> 00:14:01,382 La vie est assez dure quand on fait les bons choix, 280 00:14:01,633 --> 00:14:04,552 alors quand on en fait des mauvais, c’est pire. 281 00:14:05,136 --> 00:14:06,930 J’allais rien faire avec Jana. 282 00:14:07,305 --> 00:14:08,431 Georgie. 283 00:14:08,681 --> 00:14:09,849 Tu penses toujours au pire. 284 00:14:10,100 --> 00:14:12,936 T’étais parfaite et moi, je suis un sale gosse. 285 00:14:13,186 --> 00:14:15,188 Tu n’es pas un sale gosse. 286 00:14:16,856 --> 00:14:19,067 Et je n’étais pas parfaite. 287 00:14:19,317 --> 00:14:21,861 T’as raté la messe à cause d’une grasse mat ? 288 00:14:23,530 --> 00:14:25,281 Pour ta gouverne… 289 00:14:27,408 --> 00:14:28,993 je séchais les cours 290 00:14:29,410 --> 00:14:30,537 pour pouvoir… 291 00:14:32,038 --> 00:14:34,749 boire de la bière dans le pick-up de mon copain. 292 00:14:36,376 --> 00:14:37,919 Papa avait déjà un pick-up ? 293 00:14:38,962 --> 00:14:40,421 Je ne parle pas de lui. 294 00:14:45,718 --> 00:14:47,095 En outre… 295 00:14:47,971 --> 00:14:50,056 j’ai volé la voiture de Maminette 296 00:14:50,306 --> 00:14:51,975 et je l’ai jetée dans un fossé. 297 00:14:52,517 --> 00:14:54,477 Avec ton mec qui n’était pas papa ? 298 00:14:54,727 --> 00:14:56,354 Peu importe ! 299 00:14:56,604 --> 00:14:58,690 Tu as fait des erreurs et tu as bien tourné, 300 00:14:58,940 --> 00:15:00,358 pourquoi tu es si dure ? 301 00:15:00,608 --> 00:15:04,028 Il y a des erreurs qui te suivent toute la vie 302 00:15:04,279 --> 00:15:06,531 et qui te changent pour toujours. 303 00:15:06,906 --> 00:15:09,242 Je ne vais pas mettre Jana enceinte. 304 00:15:09,868 --> 00:15:11,786 Je pensais pareil et soudain, 305 00:15:12,036 --> 00:15:14,080 je suis à la mairie en train de me marier. 306 00:15:15,665 --> 00:15:18,001 Tu t’es mariée, car tu étais enceinte ? 307 00:15:24,966 --> 00:15:26,301 J’étais une erreur ? 308 00:15:29,763 --> 00:15:31,681 Tu es une bénédiction. 309 00:15:32,766 --> 00:15:33,600 L’erreur, 310 00:15:33,850 --> 00:15:35,477 c’était de mentir à mes parents 311 00:15:35,727 --> 00:15:38,897 pour passer la nuit chez ton père. 312 00:15:39,773 --> 00:15:41,649 Et la tequila. 313 00:15:41,899 --> 00:15:43,692 Mesdames, messieurs, ici votre commandant. 314 00:15:44,110 --> 00:15:46,403 Le vol s’annonce sans encombre. 315 00:15:46,654 --> 00:15:48,823 Merci d’écouter attentivement 316 00:15:49,073 --> 00:15:52,535 le personnel de bord et les consignes de sécurité. 317 00:15:53,160 --> 00:15:55,788 Des consignes de sécurité ? Chouette ! 318 00:15:56,038 --> 00:15:57,248 Prenez le temps 319 00:15:57,498 --> 00:15:58,958 de repérer l’issue la plus proche. 320 00:15:59,208 --> 00:16:01,001 Elle peut se situer derrière vous. 321 00:16:01,752 --> 00:16:04,130 En cas de dépressurisation de la cabine, 322 00:16:04,380 --> 00:16:07,049 les masques à oxygène tomberont. 323 00:16:07,550 --> 00:16:09,135 Une dépressurisation ? 324 00:16:09,385 --> 00:16:11,554 - T’en fais pas. - Placez-le comme ceci. 325 00:16:12,596 --> 00:16:14,932 Et ajustez-le comme suit. 326 00:16:15,391 --> 00:16:17,393 Si vous accompagnez un enfant, 327 00:16:17,643 --> 00:16:20,271 placez d’abord votre masque avant de l’aider. 328 00:16:21,021 --> 00:16:22,440 Je n’aime pas ça. 329 00:16:22,690 --> 00:16:24,733 C’est par précaution. 330 00:16:24,984 --> 00:16:26,152 On ne risque rien. 331 00:16:26,527 --> 00:16:29,905 En cas d’amerrissage forcé et d’évacuation… 332 00:16:30,281 --> 00:16:33,325 Amerrissage forcé, amerrissage forcé… 333 00:16:33,576 --> 00:16:34,368 Je ne peux pas. 334 00:16:39,999 --> 00:16:41,751 Continuez, on revient. 335 00:16:42,001 --> 00:16:43,002 Monsieur ? 336 00:16:43,836 --> 00:16:45,421 - Sheldon, sors de là. - Non ! 337 00:16:45,838 --> 00:16:47,673 Ouvre-moi, au moins. 338 00:16:49,091 --> 00:16:50,426 Je veux débarquer. 339 00:16:51,844 --> 00:16:54,180 Monsieur, retournez à vos places. 340 00:16:54,513 --> 00:16:55,598 Une seconde. 341 00:16:56,348 --> 00:16:57,141 Monsieur. 342 00:16:59,810 --> 00:17:02,563 Tu veux voir Stephen Hawking ? On doit s’asseoir. 343 00:17:02,813 --> 00:17:04,440 C’est trop dangereux. Non. 344 00:17:04,690 --> 00:17:06,025 C’est normal d’avoir peur. 345 00:17:06,275 --> 00:17:08,277 C’est là qu’il faut être courageux. 346 00:17:08,527 --> 00:17:09,195 Alors ? 347 00:17:09,445 --> 00:17:11,697 Non, je suis petit et j’ai peur ! 348 00:17:13,282 --> 00:17:14,950 On va appeler la sécurité. 349 00:17:15,201 --> 00:17:16,076 Une seconde. 350 00:17:18,704 --> 00:17:19,914 M. Spock ! 351 00:17:20,164 --> 00:17:22,500 Il vole dans son vaisseau spatial. 352 00:17:22,750 --> 00:17:23,876 Et il n’a pas peur, hein ? 353 00:17:24,126 --> 00:17:25,586 Je ne suis pas M. Spock. 354 00:17:26,378 --> 00:17:28,923 Non, mais parfois tu fais comme si. 355 00:17:30,800 --> 00:17:34,011 Tu peux le faire ? Sois Spock, je serai Kirk. 356 00:17:37,765 --> 00:17:38,974 Peut-être. 357 00:17:40,267 --> 00:17:41,727 Bien, M. Spock. 358 00:17:43,062 --> 00:17:45,481 Je vous ordonne de regagner votre place. 359 00:17:47,316 --> 00:17:48,567 Bien, capitaine. 360 00:17:51,237 --> 00:17:53,405 Préparez-vous au décollage. 361 00:17:57,409 --> 00:17:58,786 Ça va, M. Spock ? 362 00:17:59,495 --> 00:18:00,996 Je fais de mon mieux. 363 00:18:06,502 --> 00:18:08,546 Kirk et Spock ne se tiennent pas la main. 364 00:18:09,171 --> 00:18:10,256 Désolé. 365 00:18:19,974 --> 00:18:21,851 On peut faire une exception. 366 00:18:43,373 --> 00:18:45,500 On m’a menti sur la Californie. 367 00:18:45,750 --> 00:18:47,710 Personne n’est bronzé, ici. 368 00:18:49,671 --> 00:18:51,089 Loin de là, en effet. 369 00:18:54,426 --> 00:18:58,513 Imagine les échanges stimulants qui ont lieu à ces tables. 370 00:18:58,972 --> 00:18:59,973 Sûrement. 371 00:19:01,683 --> 00:19:03,935 Je m’y vois bien, un jour. 372 00:19:05,228 --> 00:19:07,063 Tu seras parfaitement à ta place.