1
00:00:04,004 --> 00:00:06,298
Une dent de lait de Sheldon
n'est jamais tombée.
2
00:00:06,548 --> 00:00:07,633
C'est embêtant ?
3
00:00:07,883 --> 00:00:09,802
Ça empêche
sa dent définitive de sortir.
4
00:00:10,052 --> 00:00:11,345
Il faut l'extraire.
5
00:00:12,346 --> 00:00:14,223
Ça ne va pas lui plaire.
6
00:00:14,473 --> 00:00:15,849
Je crains que non.
7
00:00:16,100 --> 00:00:18,310
On ne peut pas attendre
que ça passe ?
8
00:00:18,560 --> 00:00:21,272
Les dents proches
risqueraient de se tordre.
9
00:00:21,522 --> 00:00:22,815
L'orthodontie, c'est cher.
10
00:00:24,900 --> 00:00:29,530
Il va paniquer, entre l'aiguille,
la douleur et le sang.
11
00:00:29,780 --> 00:00:31,115
Evitez de lui en parler.
12
00:00:32,658 --> 00:00:34,743
- Vous lui en parlerez ?
- Non.
13
00:00:34,994 --> 00:00:35,995
Vous êtes son dentiste.
14
00:00:36,245 --> 00:00:37,204
Vous êtes sa mère.
15
00:00:37,454 --> 00:00:40,541
{\an8}Donc je le gère tout le temps.
Aidez-moi un peu.
16
00:00:42,209 --> 00:00:44,086
{\an8}OK. On lui dit ensemble ?
17
00:00:47,548 --> 00:00:48,757
{\an8}Très bien,
18
00:00:49,008 --> 00:00:52,886
{\an8}et si je publiais votre carte
de visite, gracieusement,
19
00:00:53,429 --> 00:00:55,389
dans la gazette de l'église ?
20
00:00:57,391 --> 00:01:00,436
Sheldon, petite nouvelle
à propos de tes dents.
21
00:01:01,520 --> 00:01:03,606
Tu as une dent de lait
qui est restée.
22
00:01:03,856 --> 00:01:05,608
Même mes dents sont obstinées !
23
00:01:06,358 --> 00:01:10,195
{\an8}Bref, pour que tes dents
poussent bien droit,
24
00:01:11,322 --> 00:01:13,324
le Dr Bowers va l'extraire.
25
00:01:14,241 --> 00:01:15,534
Il aurait pu me le dire.
26
00:01:15,784 --> 00:01:17,328
On est d'accord.
27
00:01:17,578 --> 00:01:19,788
Mais c'est une procédure grave.
28
00:01:20,039 --> 00:01:21,332
Pas forcément.
29
00:01:21,582 --> 00:01:23,167
Je vais saigner ?
30
00:01:23,417 --> 00:01:25,169
- Un peu.
- Il y a une piqûre ?
31
00:01:25,419 --> 00:01:28,047
Peut-être. Tu sentiras rien,
tu seras anesthésié.
32
00:01:28,297 --> 00:01:30,966
Une anesthésie médicamenteuse ?
C'est pire !
33
00:01:31,216 --> 00:01:34,595
{\an8}Des tas de gens se font
extraire des dents, c'est rien.
34
00:01:36,055 --> 00:01:38,307
- Arrête de te réjouir.
- Désolée.
35
00:01:38,557 --> 00:01:40,100
- Tu ne l'es pas.
- Non.
36
00:02:04,124 --> 00:02:08,545
J'imaginais un autre rencard
quand je me suis rasé les jambes.
37
00:02:08,796 --> 00:02:09,838
J'ai presque fini.
38
00:02:10,089 --> 00:02:12,925
{\an8}On est vieux.
On pourrait au moins dîner tôt.
39
00:02:13,175 --> 00:02:17,388
{\an8}Dès que j'ai fini,
je t'emmène dans le meilleur
40
00:02:17,805 --> 00:02:20,432
{\an8}et le seul resto chinois
de la ville.
41
00:02:20,683 --> 00:02:23,394
{\an8}Chez Ying ?
Leurs nachos sont bizarres.
42
00:02:24,228 --> 00:02:27,481
{\an8}C'est peut-être une bonne idée
de s'aventurer
43
00:02:27,731 --> 00:02:28,983
en dehors de Medford.
44
00:02:29,233 --> 00:02:31,443
Et si on partait en week-end ?
45
00:02:31,694 --> 00:02:35,281
{\an8}Tu sais que j'ai du mal
à laisser le magasin.
46
00:02:35,531 --> 00:02:38,409
{\an8}T'es le patron,
fais bosser les autres.
47
00:02:39,785 --> 00:02:42,162
{\an8}Je pourrais laisser la boutique
à Georgie.
48
00:02:42,663 --> 00:02:43,789
Mon petit-fils ?
49
00:02:44,665 --> 00:02:45,624
Lui-même.
50
00:02:45,874 --> 00:02:49,086
{\an8}Je veux qu'on parte,
alors je dis : "Bonne idée".
51
00:02:55,175 --> 00:02:56,552
Sheldon, je peux t'aider ?
52
00:02:56,802 --> 00:02:59,555
Vous avez des références
sur la méthode Lamaze ?
53
00:03:00,848 --> 00:03:02,099
Georgie va être papa ?
54
00:03:02,349 --> 00:03:06,312
{\an8}Non, on m'extrait une dent
et je refuse les narcoleptiques.
55
00:03:08,272 --> 00:03:12,026
{\an8}J'ai vu la pub avec l'œuf dans
la poêle à frire. Très efficace.
56
00:03:12,610 --> 00:03:16,488
{\an8}Comme on est au lycée,
on n'a rien sur l'accouchement.
57
00:03:18,115 --> 00:03:21,160
{\an8}Mais comme on est un lycée,
58
00:03:21,619 --> 00:03:24,622
{\an8}j'ai quelques trucs en réserve.
59
00:03:24,872 --> 00:03:26,332
Préparez votre accouchement
60
00:03:26,582 --> 00:03:29,877
{\an8}J'en parlerai à mon frère,
si jamais il avait un souci.
61
00:03:36,842 --> 00:03:38,802
C'est une dent,
pas un accouchement.
62
00:03:40,346 --> 00:03:43,223
Si ça marche pour faire sortir
un humain de 4 kg,
63
00:03:43,474 --> 00:03:45,100
ça marchera pour une dent.
64
00:03:45,351 --> 00:03:46,518
Quatre kilos ?
65
00:03:46,769 --> 00:03:48,062
J'aurai jamais d'enfants.
66
00:03:48,312 --> 00:03:50,773
Pour info,
elle finira par en avoir quatre.
67
00:03:51,023 --> 00:03:54,276
Si j'en ai,
je prendrai un max de médocs.
68
00:03:54,693 --> 00:03:56,320
Ça, c'est vrai.
69
00:03:58,405 --> 00:03:59,156
Georgie.
70
00:04:00,532 --> 00:04:03,285
Je pense partir en week-end
avec ta Maminette.
71
00:04:03,535 --> 00:04:05,537
OK. Vous avez ma bénédiction.
72
00:04:05,955 --> 00:04:09,959
Merci. Tu veux bien tenir le magasin
en mon absence ?
73
00:04:10,751 --> 00:04:11,961
Je serais le gérant ?
74
00:04:12,211 --> 00:04:16,257
Non, tu garderais la boutique
en mon absence.
75
00:04:16,507 --> 00:04:18,342
Mais comme un gérant ?
76
00:04:20,552 --> 00:04:21,595
Tu es de taille ?
77
00:04:21,845 --> 00:04:23,472
Oui. Vous serez fier de moi.
78
00:04:23,722 --> 00:04:24,598
Super.
79
00:04:24,848 --> 00:04:26,976
- Je peux virer des gens ?
- Non.
80
00:04:27,226 --> 00:04:28,978
- Je serai augmenté ?
- Non.
81
00:04:29,228 --> 00:04:31,146
Je peux changer la musique,
au moins ?
82
00:04:31,397 --> 00:04:33,148
Elle te plaît pas ?
83
00:04:33,399 --> 00:04:35,859
Disons que
c'est une musique de grand-père.
84
00:04:36,902 --> 00:04:38,737
Comment ça ?
85
00:04:39,446 --> 00:04:40,447
Vous aimez ?
86
00:04:41,907 --> 00:04:43,242
Vous avez des petits-enfants ?
87
00:04:44,660 --> 00:04:46,161
Vous voyez où je veux en venir ?
88
00:04:49,915 --> 00:04:51,166
Tu es prêt, Sheldon ?
89
00:04:51,417 --> 00:04:52,209
Pas vraiment.
90
00:04:52,918 --> 00:04:54,837
Comme ça, on est deux. Suivez-moi.
91
00:04:55,087 --> 00:04:59,008
Je vais rester ici,
je ne veux pas déranger.
92
00:04:59,258 --> 00:05:00,259
Aucun souci, venez.
93
00:05:00,759 --> 00:05:01,719
Je tricote.
94
00:05:01,969 --> 00:05:03,971
- Venez !
- Très bien !
95
00:05:10,477 --> 00:05:12,062
T'inquiète pas pour la piqûre,
96
00:05:12,313 --> 00:05:13,814
tu seras anesthésié avant.
97
00:05:14,064 --> 00:05:16,692
Non, merci,
l'anesthésie présente des risques.
98
00:05:17,401 --> 00:05:18,444
Quand vous voulez.
99
00:05:18,694 --> 00:05:19,904
Quelle est l'alternative ?
100
00:05:20,154 --> 00:05:22,239
S'il est conscient,
on injecte de la novocaïne.
101
00:05:22,489 --> 00:05:24,116
Pas de piqûre. Arrachez la dent.
102
00:05:25,701 --> 00:05:28,329
Sache que je vais opérer
avec cet instrument.
103
00:05:32,750 --> 00:05:33,584
Anesthésie, merci.
104
00:05:36,420 --> 00:05:38,255
Tu vas souvent à ce casino ?
105
00:05:38,505 --> 00:05:39,632
Plus ou moins.
106
00:05:39,882 --> 00:05:42,509
Ne sois pas surpris
s'ils connaissent mon nom,
107
00:05:42,760 --> 00:05:45,471
ou la couleur
de mon soutif porte-bonheur.
108
00:05:45,888 --> 00:05:46,722
Violet.
109
00:05:46,972 --> 00:05:48,599
Ça, c'est pour un autre jackpot.
110
00:05:50,517 --> 00:05:53,020
Tu aimes quoi ?
Le craps, la roulette ?
111
00:05:53,562 --> 00:05:55,189
Je joue pas beaucoup.
112
00:05:55,606 --> 00:05:59,235
Tu as confié ta boutique à Georgie.
113
00:05:59,485 --> 00:06:00,527
Tu aimes le risque.
114
00:06:01,904 --> 00:06:03,739
Il est plus malin que tu le crois.
115
00:06:04,865 --> 00:06:07,034
Ou tu l'es moins que je le crois.
116
00:06:08,452 --> 00:06:11,438
Si tu m'aimes pour mon physique,
ça me va.
117
00:06:14,270 --> 00:06:16,293
Musique interdite aux grands-pères
118
00:06:18,879 --> 00:06:21,215
J'espère que vous êtes satisfait.
119
00:06:21,465 --> 00:06:22,675
Oui.
120
00:06:22,925 --> 00:06:25,177
Je le dirai au gérant,
c'est-à-dire, à moi.
121
00:06:26,845 --> 00:06:27,680
Je la prends.
122
00:06:27,930 --> 00:06:29,890
Ravi de vous rendre "service".
123
00:06:30,391 --> 00:06:33,561
Du calme, je n'ai pas le droit
de vendre de grosse artillerie.
124
00:06:34,812 --> 00:06:36,772
Je blague,
on vend aussi des flingues.
125
00:06:38,524 --> 00:06:42,820
On va mettre le masque. Respire
et compte à rebours à partir de 100.
126
00:06:43,070 --> 00:06:46,699
Ce n'est pas assez complexe
pour occuper mon cerveau.
127
00:06:47,700 --> 00:06:48,450
À vous.
128
00:06:49,493 --> 00:06:52,746
Pense à quelque chose
de plus scientifique.
129
00:06:52,997 --> 00:06:56,083
Compte pi, par exemple.
Ça existe, ça. Non ?
130
00:06:56,875 --> 00:06:59,211
On ne compte pas pi,
c'est un nombre irrationnel.
131
00:06:59,461 --> 00:07:01,213
Mais j'accepte ta proposition.
132
00:07:01,463 --> 00:07:05,426
Je vais calculer les coefficients
d'une théorie des champs unifiés.
133
00:07:05,676 --> 00:07:06,677
Voilà. Allez-y.
134
00:07:09,763 --> 00:07:11,390
Des quatre forces fondamentales,
135
00:07:11,640 --> 00:07:16,478
la gravité est la plus dure
à unifier...
136
00:07:16,729 --> 00:07:17,938
Dieu merci.
137
00:07:24,987 --> 00:07:26,363
Approchez !
138
00:07:28,657 --> 00:07:30,159
Approchez tous !
139
00:07:30,409 --> 00:07:33,662
Venez rencontrer Thoth,
140
00:07:33,913 --> 00:07:37,583
le dieu égyptien du savoir.
141
00:07:37,833 --> 00:07:41,253
Il a toutes les réponses.
142
00:07:41,503 --> 00:07:44,089
Aucune question
143
00:07:44,548 --> 00:07:45,674
ne lui résiste !
144
00:07:46,300 --> 00:07:48,052
Bonjour, jeune homme.
145
00:07:48,302 --> 00:07:51,347
As-tu une question à poser ?
146
00:07:51,597 --> 00:07:55,809
Oui, mais personne
n'a jamais pu y répondre.
147
00:07:57,394 --> 00:08:01,440
Personne n'a interrogé
le grand Thoth !
148
00:08:03,943 --> 00:08:06,028
Par ici !
149
00:08:18,916 --> 00:08:20,042
Pose ta question.
150
00:08:21,168 --> 00:08:23,587
Vous savez vraiment tout ?
151
00:08:24,129 --> 00:08:28,259
Tu n'as droit qu'à une question.
Tu es sûr que tu veux demander ça ?
152
00:08:30,928 --> 00:08:34,557
Comment unifier les forces
fondamentales de l'univers ?
153
00:08:34,974 --> 00:08:36,684
Je préfère ça.
154
00:08:36,934 --> 00:08:38,811
Pour unifier la gravité,
155
00:08:39,061 --> 00:08:40,521
tu dois comprendre
156
00:08:40,771 --> 00:08:43,107
que c'est une distorsion
de l'espace-temps.
157
00:08:43,732 --> 00:08:45,693
La gravité. Bien sûr.
158
00:08:46,110 --> 00:08:48,571
Il parle même en dormant,
bien évidemment.
159
00:08:51,865 --> 00:08:53,701
J'ai rien senti. Du haut de gamme.
160
00:08:53,951 --> 00:08:54,952
Vous voulez cogner ?
161
00:08:56,579 --> 00:08:57,580
Essayez-le.
162
00:08:58,789 --> 00:09:00,082
On se voit à la caisse.
163
00:09:10,175 --> 00:09:11,343
Bon sang !
164
00:09:14,805 --> 00:09:15,848
Le 26,
165
00:09:16,098 --> 00:09:21,103
pour l'anniversaire des jumeaux,
le 3 pour Georgie et...
166
00:09:21,353 --> 00:09:24,148
Mary aimerait pas
que je joue sa date...
167
00:09:24,398 --> 00:09:25,232
le 13 pour elle !
168
00:09:26,066 --> 00:09:29,194
Pour l'anniversaire
de mon petit-fils, je dis noir.
169
00:09:29,445 --> 00:09:31,947
- J'ai oublié la date.
- Les jeux sont faits.
170
00:09:34,950 --> 00:09:35,993
Le 26, noir.
171
00:09:38,454 --> 00:09:39,830
Vive les petits-enfants !
172
00:09:40,080 --> 00:09:41,832
Qu'importe leur date de naissance !
173
00:09:42,750 --> 00:09:43,584
On va au bar ?
174
00:09:43,834 --> 00:09:45,836
Non, on continue tant qu'on gagne.
175
00:09:46,921 --> 00:09:47,671
Double zéro.
176
00:09:47,922 --> 00:09:48,756
Voilà.
177
00:09:49,006 --> 00:09:49,840
Au bar !
178
00:09:56,222 --> 00:09:57,389
Où suis-je ?
179
00:09:58,098 --> 00:09:59,767
T'es mort. T'es un fantôme.
180
00:10:01,518 --> 00:10:03,103
Tu es réveillé.
181
00:10:03,896 --> 00:10:05,272
Comment ça va ?
182
00:10:06,148 --> 00:10:07,441
J'ai fait un rêve.
183
00:10:08,359 --> 00:10:10,569
J'ai résolu
la théorie des champs unifiés.
184
00:10:11,195 --> 00:10:12,613
Félicitations.
185
00:10:13,113 --> 00:10:14,698
Mais j'ai oublié.
186
00:10:16,075 --> 00:10:20,120
Tu marmonnais à propos des forces,
de la gravité.
187
00:10:20,829 --> 00:10:22,498
Sois plus précise !
188
00:10:22,748 --> 00:10:24,959
Shelly,
ce n'était pas très cohérent.
189
00:10:25,209 --> 00:10:29,630
Maman, cette théorie
est le Graal des physiciens.
190
00:10:29,880 --> 00:10:33,759
Ce serait la plus grande avancée
dans l'histoire des sciences.
191
00:10:34,009 --> 00:10:36,762
Et tu as oublié. C'est marrant.
192
00:10:40,890 --> 00:10:43,101
Bonjour, Dr Bowers.
Ici Sheldon Cooper.
193
00:10:43,351 --> 00:10:45,770
Vous devez à nouveau m'anesthésier.
194
00:10:46,562 --> 00:10:49,607
Non, pas de souci dentaire.
Je dois entrer dans un état second
195
00:10:49,857 --> 00:10:53,277
pour communiquer avec Thoth,
le dieu du savoir.
196
00:10:54,237 --> 00:10:56,030
La plus grande découverte
de l'histoire
197
00:10:56,280 --> 00:10:58,074
justifie de vous faire radier.
198
00:10:58,658 --> 00:11:02,161
J'y peux rien si votre numéro
personnel est dans l'annuaire.
199
00:11:02,912 --> 00:11:04,914
Voilà, ça, c'est ma table préférée.
200
00:11:05,164 --> 00:11:09,418
C'est clair.
À chaque fois qu'on mise, on gagne.
201
00:11:11,129 --> 00:11:12,797
C'est très agréable.
202
00:11:14,715 --> 00:11:17,844
Je devrais laisser le magasin
plus souvent.
203
00:11:19,137 --> 00:11:21,722
Pourquoi tu bosses encore
à ton âge ?
204
00:11:21,973 --> 00:11:22,723
À mon âge ?
205
00:11:22,974 --> 00:11:24,434
Tu es vieux.
206
00:11:24,684 --> 00:11:25,810
C'est faux.
207
00:11:26,060 --> 00:11:27,770
Tu es plus vieux que moi.
208
00:11:28,980 --> 00:11:31,566
Oui, mais on a de beaux restes.
209
00:11:32,233 --> 00:11:35,778
Ne sois pas ce mec
qui bosse jusqu'à tomber raide.
210
00:11:37,155 --> 00:11:39,866
Prends ta retraite, et amuse-toi.
211
00:11:40,116 --> 00:11:41,409
Je suis là avec toi.
212
00:11:42,076 --> 00:11:44,328
C'est un bon début,
je suis marrante.
213
00:11:44,579 --> 00:11:46,247
C'est le moins qu'on puisse dire.
214
00:11:50,084 --> 00:11:51,669
Tu sais ce qui serait bien ?
215
00:11:52,211 --> 00:11:54,046
La Nouvelle-Orléans n'est qu'à 1 h.
216
00:11:54,297 --> 00:11:56,424
Tu commences à me plaire.
217
00:11:56,674 --> 00:12:00,219
Et je connais un endroit ouvert
24 h sur 24 :
218
00:12:00,470 --> 00:12:02,096
une chapelle pour se marier.
219
00:12:02,930 --> 00:12:03,848
Quoi ?
220
00:12:07,351 --> 00:12:08,603
Comment ça, non ?
221
00:12:08,853 --> 00:12:11,981
On est bien, tous les deux.
Et on est vieux.
222
00:12:12,231 --> 00:12:15,067
On s'est même pas dit "je t'aime".
223
00:12:15,318 --> 00:12:16,444
Très bien.
224
00:12:16,694 --> 00:12:17,695
Je t'aime.
225
00:12:23,326 --> 00:12:24,702
Tu réponds rien ?
226
00:12:24,952 --> 00:12:26,746
Pas dans ces circonstances !
227
00:12:34,587 --> 00:12:35,755
Dale !
228
00:12:38,174 --> 00:12:40,677
Fermé
229
00:12:40,927 --> 00:12:42,345
Je veux signaler un vol.
230
00:12:43,346 --> 00:12:44,388
Avant de donner mon nom,
231
00:12:44,639 --> 00:12:48,059
est-ce que ça peut se faire
sans que le proprio l'apprenne ?
232
00:12:49,477 --> 00:12:52,313
Il m'a laissé la boutique
et j'ai déconné.
233
00:12:53,731 --> 00:12:55,775
Au moins 400 dollars.
234
00:12:57,026 --> 00:12:59,237
C'est une somme.
J'ai déconné, je vous dis.
235
00:13:02,824 --> 00:13:05,451
Je réfléchis et je vous rappelle.
236
00:13:06,619 --> 00:13:10,957
Pour retrouver ma fulgurance
sur la théorie des champs unifiés,
237
00:13:11,207 --> 00:13:16,170
je devais de nouveau atteindre
un état de conscience altérée.
238
00:13:16,921 --> 00:13:18,005
Les Amérindiens
239
00:13:18,256 --> 00:13:21,050
passaient des heures
dans des huttes de sudation.
240
00:13:22,176 --> 00:13:24,804
J'ai tenu une minute trente.
241
00:13:25,054 --> 00:13:29,559
L'autohypnose est une autre solution
pour calmer l'esprit.
242
00:13:32,228 --> 00:13:33,938
Et pour faire une attaque !
243
00:13:34,689 --> 00:13:36,774
Les derviches tourneurs
d'Asie centrale
244
00:13:37,024 --> 00:13:38,568
tournent sur eux-mêmes
245
00:13:38,818 --> 00:13:41,446
pour entrer en transe.
246
00:13:54,709 --> 00:13:56,169
Tu pouvais rester.
247
00:13:59,589 --> 00:14:00,715
Tu es puéril.
248
00:14:02,383 --> 00:14:04,719
Je veux pas me marier,
le prends pas pour toi.
249
00:14:05,428 --> 00:14:07,013
C'est difficile !
250
00:14:08,097 --> 00:14:10,683
C'est pas toi que je rejette,
c'est le mariage.
251
00:14:12,101 --> 00:14:15,188
Si ça peut te consoler,
t'es pas le 1er à qui je dis non.
252
00:14:15,438 --> 00:14:17,815
En quoi ça me consolerait ?
253
00:14:19,275 --> 00:14:22,320
Après tout ce que j'ai fait
pour toi et ta famille.
254
00:14:22,570 --> 00:14:25,114
Tu engages mon petit-fils
alors je t'épouse ?
255
00:14:26,157 --> 00:14:28,951
Oublie que je te l'ai proposé.
256
00:14:34,081 --> 00:14:35,249
Toutes mes tentatives
257
00:14:35,500 --> 00:14:38,294
pour retrouver
la trance anesthésique ayant raté,
258
00:14:38,544 --> 00:14:43,007
j'ai fait ce que Nancy Reagan
m'avait pourtant dit de refuser.
259
00:14:43,257 --> 00:14:47,970
Comme psychotrope,
j'ai choisi l'infusion de camomille.
260
00:14:48,221 --> 00:14:50,431
Mais pas l'infusion de grand-mère.
261
00:14:50,681 --> 00:14:54,936
Une super camomille
ultra-concentrée de ma confection.
262
00:14:55,186 --> 00:14:58,898
Le pouvoir relaxant de 30 tasses
de tisane à la camomille,
263
00:14:59,607 --> 00:15:03,319
concentré dans une cuillère à café
de sirop apaisant.
264
00:15:03,569 --> 00:15:05,238
Pardon, Mme Reagan.
265
00:15:27,176 --> 00:15:29,220
Attention,
théorie des champs unifiés,
266
00:15:30,012 --> 00:15:31,097
j'arrive.
267
00:15:49,198 --> 00:15:50,992
Ça ne marche pas.
268
00:15:51,242 --> 00:15:53,369
Je ne suis pas d'accord.
269
00:15:54,454 --> 00:15:57,248
Ça a l'air de très bien fonctionner.
270
00:15:59,083 --> 00:16:00,501
M. Einstein !
271
00:16:01,043 --> 00:16:02,587
Je suis ravi de vous parler.
272
00:16:02,837 --> 00:16:05,631
Mais j'espérais plutôt Thoth,
le dieu égyptien du savoir.
273
00:16:05,882 --> 00:16:08,885
Pour qu'il me parle
de la théorie des champs unifiés.
274
00:16:09,761 --> 00:16:13,931
Les champs unifiés,
tu m'en diras tant.
275
00:16:14,182 --> 00:16:17,894
Il m'a tout dit dans un rêve,
mais j'ai oublié.
276
00:16:18,144 --> 00:16:20,271
D'accord. Attends.
277
00:16:20,521 --> 00:16:21,481
Ce n'est pas drôle
278
00:16:21,731 --> 00:16:24,442
de découvrir des choses
via un zigoto à tête d'oiseau
279
00:16:24,692 --> 00:16:25,985
qui te dit tout.
280
00:16:26,694 --> 00:16:29,947
Mais cette théorie
expliquerait l'univers.
281
00:16:30,198 --> 00:16:32,033
Les réponses, c'est très bien.
282
00:16:32,283 --> 00:16:34,869
Mais les savants
aiment la recherche.
283
00:16:35,119 --> 00:16:35,995
Pas vrai, Hawking ?
284
00:16:36,454 --> 00:16:37,330
Je suis d'accord.
285
00:16:39,040 --> 00:16:43,085
J'aime ça autant que d'éclater
du papier bulle avec mon fauteuil.
286
00:16:43,336 --> 00:16:46,714
C'est vrai que c'est marrant, hein ?
287
00:16:46,964 --> 00:16:47,673
Super marrant.
288
00:16:47,924 --> 00:16:49,675
Et si je ne comprenais jamais ?
289
00:16:49,926 --> 00:16:53,346
Je n'ai jamais compris
et ma carrière reste honnête.
290
00:16:53,596 --> 00:16:55,264
- Idem.
- Je suis d'accord.
291
00:16:55,515 --> 00:16:59,602
Ne me regarde pas,
je conduis une Yugo.
292
00:17:00,186 --> 00:17:01,521
Personne ne peut m'aider ?
293
00:17:01,771 --> 00:17:03,439
Moi, je crois que si.
294
00:17:03,689 --> 00:17:05,024
Sheldon,
295
00:17:05,274 --> 00:17:08,569
si je devais choisir
entre tout le savoir de l'univers
296
00:17:08,820 --> 00:17:10,863
ou sa recherche éternelle,
297
00:17:11,114 --> 00:17:12,698
je choisirais la recherche.
298
00:17:14,700 --> 00:17:16,244
C'est très pertinent.
299
00:17:16,494 --> 00:17:20,039
Attends. Ce n'est pas de lui,
il l'a piqué à Gotthold Lessing !
300
00:17:20,289 --> 00:17:22,750
Qui est-ce, Gotthold Lessing ?
301
00:17:23,000 --> 00:17:26,170
Philosophe allemand
du XVIIIe siècle.
302
00:17:26,420 --> 00:17:27,630
Vous permettez ?
303
00:17:27,880 --> 00:17:31,008
Nous, les filles,
on essaye de s'amuser.
304
00:17:31,259 --> 00:17:32,677
Pardon, Cyndi Lauper.
305
00:17:32,927 --> 00:17:33,928
Au temps pour nous.
306
00:17:34,178 --> 00:17:35,763
J'aime m'amuser.
307
00:17:37,723 --> 00:17:42,186
Alors que j'acceptais de ne pas
détenir la clé des champs unifiés,
308
00:17:42,437 --> 00:17:46,941
mes intestins refusaient de contenir
mon sirop de camomille concentrée.
309
00:17:47,483 --> 00:17:48,234
Juste ciel.
310
00:17:49,068 --> 00:17:51,737
Urgence digestive !
Urgence digestive !
311
00:18:00,497 --> 00:18:01,248
Quoi ?
312
00:18:02,749 --> 00:18:03,792
J'avais fermé.
313
00:18:06,294 --> 00:18:07,462
Qui est là ?
314
00:18:08,004 --> 00:18:09,130
J'appelle les flics !
315
00:18:09,381 --> 00:18:10,674
C'est moi.
316
00:18:10,924 --> 00:18:12,342
Déjà de retour ?
317
00:18:13,510 --> 00:18:14,761
Mêle-toi de tes affaires.
318
00:18:16,138 --> 00:18:17,347
Ça a été, hier ?
319
00:18:17,597 --> 00:18:18,640
Oui...
320
00:18:19,599 --> 00:18:20,642
Et puis non.
321
00:18:21,184 --> 00:18:22,018
Comment ça ?
322
00:18:23,854 --> 00:18:27,274
J'aidais un client et j'ai dû
oublier de fermer la caisse.
323
00:18:28,775 --> 00:18:31,069
Quelqu'un l'a vidée dans mon dos.
324
00:18:31,319 --> 00:18:32,571
C'est une blague ?
325
00:18:32,821 --> 00:18:33,947
J'ai pas assuré.
326
00:18:34,197 --> 00:18:35,115
Et la police ?
327
00:18:35,365 --> 00:18:37,242
Je voulais pas l'impliquer.
328
00:18:37,492 --> 00:18:39,411
Mais je vais tout arranger.
329
00:18:40,871 --> 00:18:42,372
Tenez, prenez ça.
330
00:18:46,459 --> 00:18:47,377
On est quittes ?
331
00:18:48,795 --> 00:18:50,338
Tu es viré.
332
00:18:51,173 --> 00:18:52,007
Vraiment ?
333
00:18:52,424 --> 00:18:55,093
Fous le camp de ma boutique.
Tout de suite !