1 00:00:04,004 --> 00:00:06,298 Une dent de lait de Sheldon n'est jamais tombée. 2 00:00:06,548 --> 00:00:07,633 C'est embêtant ? 3 00:00:07,883 --> 00:00:09,802 Ça empêche sa dent définitive de sortir. 4 00:00:10,052 --> 00:00:11,345 Il faut l'extraire. 5 00:00:12,346 --> 00:00:14,223 Ça ne va pas lui plaire. 6 00:00:14,473 --> 00:00:15,849 Je crains que non. 7 00:00:16,100 --> 00:00:18,310 On ne peut pas attendre que ça passe ? 8 00:00:18,560 --> 00:00:21,272 Les dents proches risqueraient de se tordre. 9 00:00:21,522 --> 00:00:22,815 L'orthodontie, c'est cher. 10 00:00:24,900 --> 00:00:29,530 Il va paniquer, entre l'aiguille, la douleur et le sang. 11 00:00:29,780 --> 00:00:31,115 Evitez de lui en parler. 12 00:00:32,658 --> 00:00:34,743 - Vous lui en parlerez ? - Non. 13 00:00:34,994 --> 00:00:35,995 Vous êtes son dentiste. 14 00:00:36,245 --> 00:00:37,204 Vous êtes sa mère. 15 00:00:37,454 --> 00:00:40,541 {\an8}Donc je le gère tout le temps. Aidez-moi un peu. 16 00:00:42,209 --> 00:00:44,086 {\an8}OK. On lui dit ensemble ? 17 00:00:47,548 --> 00:00:48,757 {\an8}Très bien, 18 00:00:49,008 --> 00:00:52,886 {\an8}et si je publiais votre carte de visite, gracieusement, 19 00:00:53,429 --> 00:00:55,389 dans la gazette de l'église ? 20 00:00:57,391 --> 00:01:00,436 Sheldon, petite nouvelle à propos de tes dents. 21 00:01:01,520 --> 00:01:03,606 Tu as une dent de lait qui est restée. 22 00:01:03,856 --> 00:01:05,608 Même mes dents sont obstinées ! 23 00:01:06,358 --> 00:01:10,195 {\an8}Bref, pour que tes dents poussent bien droit, 24 00:01:11,322 --> 00:01:13,324 le Dr Bowers va l'extraire. 25 00:01:14,241 --> 00:01:15,534 Il aurait pu me le dire. 26 00:01:15,784 --> 00:01:17,328 On est d'accord. 27 00:01:17,578 --> 00:01:19,788 Mais c'est une procédure grave. 28 00:01:20,039 --> 00:01:21,332 Pas forcément. 29 00:01:21,582 --> 00:01:23,167 Je vais saigner ? 30 00:01:23,417 --> 00:01:25,169 - Un peu. - Il y a une piqûre ? 31 00:01:25,419 --> 00:01:28,047 Peut-être. Tu sentiras rien, tu seras anesthésié. 32 00:01:28,297 --> 00:01:30,966 Une anesthésie médicamenteuse ? C'est pire ! 33 00:01:31,216 --> 00:01:34,595 {\an8}Des tas de gens se font extraire des dents, c'est rien. 34 00:01:36,055 --> 00:01:38,307 - Arrête de te réjouir. - Désolée. 35 00:01:38,557 --> 00:01:40,100 - Tu ne l'es pas. - Non. 36 00:02:04,124 --> 00:02:08,545 J'imaginais un autre rencard quand je me suis rasé les jambes. 37 00:02:08,796 --> 00:02:09,838 J'ai presque fini. 38 00:02:10,089 --> 00:02:12,925 {\an8}On est vieux. On pourrait au moins dîner tôt. 39 00:02:13,175 --> 00:02:17,388 {\an8}Dès que j'ai fini, je t'emmène dans le meilleur 40 00:02:17,805 --> 00:02:20,432 {\an8}et le seul resto chinois de la ville. 41 00:02:20,683 --> 00:02:23,394 {\an8}Chez Ying ? Leurs nachos sont bizarres. 42 00:02:24,228 --> 00:02:27,481 {\an8}C'est peut-être une bonne idée de s'aventurer 43 00:02:27,731 --> 00:02:28,983 en dehors de Medford. 44 00:02:29,233 --> 00:02:31,443 Et si on partait en week-end ? 45 00:02:31,694 --> 00:02:35,281 {\an8}Tu sais que j'ai du mal à laisser le magasin. 46 00:02:35,531 --> 00:02:38,409 {\an8}T'es le patron, fais bosser les autres. 47 00:02:39,785 --> 00:02:42,162 {\an8}Je pourrais laisser la boutique à Georgie. 48 00:02:42,663 --> 00:02:43,789 Mon petit-fils ? 49 00:02:44,665 --> 00:02:45,624 Lui-même. 50 00:02:45,874 --> 00:02:49,086 {\an8}Je veux qu'on parte, alors je dis : "Bonne idée". 51 00:02:55,175 --> 00:02:56,552 Sheldon, je peux t'aider ? 52 00:02:56,802 --> 00:02:59,555 Vous avez des références sur la méthode Lamaze ? 53 00:03:00,848 --> 00:03:02,099 Georgie va être papa ? 54 00:03:02,349 --> 00:03:06,312 {\an8}Non, on m'extrait une dent et je refuse les narcoleptiques. 55 00:03:08,272 --> 00:03:12,026 {\an8}J'ai vu la pub avec l'œuf dans la poêle à frire. Très efficace. 56 00:03:12,610 --> 00:03:16,488 {\an8}Comme on est au lycée, on n'a rien sur l'accouchement. 57 00:03:18,115 --> 00:03:21,160 {\an8}Mais comme on est un lycée, 58 00:03:21,619 --> 00:03:24,622 {\an8}j'ai quelques trucs en réserve. 59 00:03:24,872 --> 00:03:26,332 Préparez votre accouchement 60 00:03:26,582 --> 00:03:29,877 {\an8}J'en parlerai à mon frère, si jamais il avait un souci. 61 00:03:36,842 --> 00:03:38,802 C'est une dent, pas un accouchement. 62 00:03:40,346 --> 00:03:43,223 Si ça marche pour faire sortir un humain de 4 kg, 63 00:03:43,474 --> 00:03:45,100 ça marchera pour une dent. 64 00:03:45,351 --> 00:03:46,518 Quatre kilos ? 65 00:03:46,769 --> 00:03:48,062 J'aurai jamais d'enfants. 66 00:03:48,312 --> 00:03:50,773 Pour info, elle finira par en avoir quatre. 67 00:03:51,023 --> 00:03:54,276 Si j'en ai, je prendrai un max de médocs. 68 00:03:54,693 --> 00:03:56,320 Ça, c'est vrai. 69 00:03:58,405 --> 00:03:59,156 Georgie. 70 00:04:00,532 --> 00:04:03,285 Je pense partir en week-end avec ta Maminette. 71 00:04:03,535 --> 00:04:05,537 OK. Vous avez ma bénédiction. 72 00:04:05,955 --> 00:04:09,959 Merci. Tu veux bien tenir le magasin en mon absence ? 73 00:04:10,751 --> 00:04:11,961 Je serais le gérant ? 74 00:04:12,211 --> 00:04:16,257 Non, tu garderais la boutique en mon absence. 75 00:04:16,507 --> 00:04:18,342 Mais comme un gérant ? 76 00:04:20,552 --> 00:04:21,595 Tu es de taille ? 77 00:04:21,845 --> 00:04:23,472 Oui. Vous serez fier de moi. 78 00:04:23,722 --> 00:04:24,598 Super. 79 00:04:24,848 --> 00:04:26,976 - Je peux virer des gens ? - Non. 80 00:04:27,226 --> 00:04:28,978 - Je serai augmenté ? - Non. 81 00:04:29,228 --> 00:04:31,146 Je peux changer la musique, au moins ? 82 00:04:31,397 --> 00:04:33,148 Elle te plaît pas ? 83 00:04:33,399 --> 00:04:35,859 Disons que c'est une musique de grand-père. 84 00:04:36,902 --> 00:04:38,737 Comment ça ? 85 00:04:39,446 --> 00:04:40,447 Vous aimez ? 86 00:04:41,907 --> 00:04:43,242 Vous avez des petits-enfants ? 87 00:04:44,660 --> 00:04:46,161 Vous voyez où je veux en venir ? 88 00:04:49,915 --> 00:04:51,166 Tu es prêt, Sheldon ? 89 00:04:51,417 --> 00:04:52,209 Pas vraiment. 90 00:04:52,918 --> 00:04:54,837 Comme ça, on est deux. Suivez-moi. 91 00:04:55,087 --> 00:04:59,008 Je vais rester ici, je ne veux pas déranger. 92 00:04:59,258 --> 00:05:00,259 Aucun souci, venez. 93 00:05:00,759 --> 00:05:01,719 Je tricote. 94 00:05:01,969 --> 00:05:03,971 - Venez ! - Très bien ! 95 00:05:10,477 --> 00:05:12,062 T'inquiète pas pour la piqûre, 96 00:05:12,313 --> 00:05:13,814 tu seras anesthésié avant. 97 00:05:14,064 --> 00:05:16,692 Non, merci, l'anesthésie présente des risques. 98 00:05:17,401 --> 00:05:18,444 Quand vous voulez. 99 00:05:18,694 --> 00:05:19,904 Quelle est l'alternative ? 100 00:05:20,154 --> 00:05:22,239 S'il est conscient, on injecte de la novocaïne. 101 00:05:22,489 --> 00:05:24,116 Pas de piqûre. Arrachez la dent. 102 00:05:25,701 --> 00:05:28,329 Sache que je vais opérer avec cet instrument. 103 00:05:32,750 --> 00:05:33,584 Anesthésie, merci. 104 00:05:36,420 --> 00:05:38,255 Tu vas souvent à ce casino ? 105 00:05:38,505 --> 00:05:39,632 Plus ou moins. 106 00:05:39,882 --> 00:05:42,509 Ne sois pas surpris s'ils connaissent mon nom, 107 00:05:42,760 --> 00:05:45,471 ou la couleur de mon soutif porte-bonheur. 108 00:05:45,888 --> 00:05:46,722 Violet. 109 00:05:46,972 --> 00:05:48,599 Ça, c'est pour un autre jackpot. 110 00:05:50,517 --> 00:05:53,020 Tu aimes quoi ? Le craps, la roulette ? 111 00:05:53,562 --> 00:05:55,189 Je joue pas beaucoup. 112 00:05:55,606 --> 00:05:59,235 Tu as confié ta boutique à Georgie. 113 00:05:59,485 --> 00:06:00,527 Tu aimes le risque. 114 00:06:01,904 --> 00:06:03,739 Il est plus malin que tu le crois. 115 00:06:04,865 --> 00:06:07,034 Ou tu l'es moins que je le crois. 116 00:06:08,452 --> 00:06:11,438 Si tu m'aimes pour mon physique, ça me va. 117 00:06:14,270 --> 00:06:16,293 Musique interdite aux grands-pères 118 00:06:18,879 --> 00:06:21,215 J'espère que vous êtes satisfait. 119 00:06:21,465 --> 00:06:22,675 Oui. 120 00:06:22,925 --> 00:06:25,177 Je le dirai au gérant, c'est-à-dire, à moi. 121 00:06:26,845 --> 00:06:27,680 Je la prends. 122 00:06:27,930 --> 00:06:29,890 Ravi de vous rendre "service". 123 00:06:30,391 --> 00:06:33,561 Du calme, je n'ai pas le droit de vendre de grosse artillerie. 124 00:06:34,812 --> 00:06:36,772 Je blague, on vend aussi des flingues. 125 00:06:38,524 --> 00:06:42,820 On va mettre le masque. Respire et compte à rebours à partir de 100. 126 00:06:43,070 --> 00:06:46,699 Ce n'est pas assez complexe pour occuper mon cerveau. 127 00:06:47,700 --> 00:06:48,450 À vous. 128 00:06:49,493 --> 00:06:52,746 Pense à quelque chose de plus scientifique. 129 00:06:52,997 --> 00:06:56,083 Compte pi, par exemple. Ça existe, ça. Non ? 130 00:06:56,875 --> 00:06:59,211 On ne compte pas pi, c'est un nombre irrationnel. 131 00:06:59,461 --> 00:07:01,213 Mais j'accepte ta proposition. 132 00:07:01,463 --> 00:07:05,426 Je vais calculer les coefficients d'une théorie des champs unifiés. 133 00:07:05,676 --> 00:07:06,677 Voilà. Allez-y. 134 00:07:09,763 --> 00:07:11,390 Des quatre forces fondamentales, 135 00:07:11,640 --> 00:07:16,478 la gravité est la plus dure à unifier... 136 00:07:16,729 --> 00:07:17,938 Dieu merci. 137 00:07:24,987 --> 00:07:26,363 Approchez ! 138 00:07:28,657 --> 00:07:30,159 Approchez tous ! 139 00:07:30,409 --> 00:07:33,662 Venez rencontrer Thoth, 140 00:07:33,913 --> 00:07:37,583 le dieu égyptien du savoir. 141 00:07:37,833 --> 00:07:41,253 Il a toutes les réponses. 142 00:07:41,503 --> 00:07:44,089 Aucune question 143 00:07:44,548 --> 00:07:45,674 ne lui résiste ! 144 00:07:46,300 --> 00:07:48,052 Bonjour, jeune homme. 145 00:07:48,302 --> 00:07:51,347 As-tu une question à poser ? 146 00:07:51,597 --> 00:07:55,809 Oui, mais personne n'a jamais pu y répondre. 147 00:07:57,394 --> 00:08:01,440 Personne n'a interrogé le grand Thoth ! 148 00:08:03,943 --> 00:08:06,028 Par ici ! 149 00:08:18,916 --> 00:08:20,042 Pose ta question. 150 00:08:21,168 --> 00:08:23,587 Vous savez vraiment tout ? 151 00:08:24,129 --> 00:08:28,259 Tu n'as droit qu'à une question. Tu es sûr que tu veux demander ça ? 152 00:08:30,928 --> 00:08:34,557 Comment unifier les forces fondamentales de l'univers ? 153 00:08:34,974 --> 00:08:36,684 Je préfère ça. 154 00:08:36,934 --> 00:08:38,811 Pour unifier la gravité, 155 00:08:39,061 --> 00:08:40,521 tu dois comprendre 156 00:08:40,771 --> 00:08:43,107 que c'est une distorsion de l'espace-temps. 157 00:08:43,732 --> 00:08:45,693 La gravité. Bien sûr. 158 00:08:46,110 --> 00:08:48,571 Il parle même en dormant, bien évidemment. 159 00:08:51,865 --> 00:08:53,701 J'ai rien senti. Du haut de gamme. 160 00:08:53,951 --> 00:08:54,952 Vous voulez cogner ? 161 00:08:56,579 --> 00:08:57,580 Essayez-le. 162 00:08:58,789 --> 00:09:00,082 On se voit à la caisse. 163 00:09:10,175 --> 00:09:11,343 Bon sang ! 164 00:09:14,805 --> 00:09:15,848 Le 26, 165 00:09:16,098 --> 00:09:21,103 pour l'anniversaire des jumeaux, le 3 pour Georgie et... 166 00:09:21,353 --> 00:09:24,148 Mary aimerait pas que je joue sa date... 167 00:09:24,398 --> 00:09:25,232 le 13 pour elle ! 168 00:09:26,066 --> 00:09:29,194 Pour l'anniversaire de mon petit-fils, je dis noir. 169 00:09:29,445 --> 00:09:31,947 - J'ai oublié la date. - Les jeux sont faits. 170 00:09:34,950 --> 00:09:35,993 Le 26, noir. 171 00:09:38,454 --> 00:09:39,830 Vive les petits-enfants ! 172 00:09:40,080 --> 00:09:41,832 Qu'importe leur date de naissance ! 173 00:09:42,750 --> 00:09:43,584 On va au bar ? 174 00:09:43,834 --> 00:09:45,836 Non, on continue tant qu'on gagne. 175 00:09:46,921 --> 00:09:47,671 Double zéro. 176 00:09:47,922 --> 00:09:48,756 Voilà. 177 00:09:49,006 --> 00:09:49,840 Au bar ! 178 00:09:56,222 --> 00:09:57,389 Où suis-je ? 179 00:09:58,098 --> 00:09:59,767 T'es mort. T'es un fantôme. 180 00:10:01,518 --> 00:10:03,103 Tu es réveillé. 181 00:10:03,896 --> 00:10:05,272 Comment ça va ? 182 00:10:06,148 --> 00:10:07,441 J'ai fait un rêve. 183 00:10:08,359 --> 00:10:10,569 J'ai résolu la théorie des champs unifiés. 184 00:10:11,195 --> 00:10:12,613 Félicitations. 185 00:10:13,113 --> 00:10:14,698 Mais j'ai oublié. 186 00:10:16,075 --> 00:10:20,120 Tu marmonnais à propos des forces, de la gravité. 187 00:10:20,829 --> 00:10:22,498 Sois plus précise ! 188 00:10:22,748 --> 00:10:24,959 Shelly, ce n'était pas très cohérent. 189 00:10:25,209 --> 00:10:29,630 Maman, cette théorie est le Graal des physiciens. 190 00:10:29,880 --> 00:10:33,759 Ce serait la plus grande avancée dans l'histoire des sciences. 191 00:10:34,009 --> 00:10:36,762 Et tu as oublié. C'est marrant. 192 00:10:40,890 --> 00:10:43,101 Bonjour, Dr Bowers. Ici Sheldon Cooper. 193 00:10:43,351 --> 00:10:45,770 Vous devez à nouveau m'anesthésier. 194 00:10:46,562 --> 00:10:49,607 Non, pas de souci dentaire. Je dois entrer dans un état second 195 00:10:49,857 --> 00:10:53,277 pour communiquer avec Thoth, le dieu du savoir. 196 00:10:54,237 --> 00:10:56,030 La plus grande découverte de l'histoire 197 00:10:56,280 --> 00:10:58,074 justifie de vous faire radier. 198 00:10:58,658 --> 00:11:02,161 J'y peux rien si votre numéro personnel est dans l'annuaire. 199 00:11:02,912 --> 00:11:04,914 Voilà, ça, c'est ma table préférée. 200 00:11:05,164 --> 00:11:09,418 C'est clair. À chaque fois qu'on mise, on gagne. 201 00:11:11,129 --> 00:11:12,797 C'est très agréable. 202 00:11:14,715 --> 00:11:17,844 Je devrais laisser le magasin plus souvent. 203 00:11:19,137 --> 00:11:21,722 Pourquoi tu bosses encore à ton âge ? 204 00:11:21,973 --> 00:11:22,723 À mon âge ? 205 00:11:22,974 --> 00:11:24,434 Tu es vieux. 206 00:11:24,684 --> 00:11:25,810 C'est faux. 207 00:11:26,060 --> 00:11:27,770 Tu es plus vieux que moi. 208 00:11:28,980 --> 00:11:31,566 Oui, mais on a de beaux restes. 209 00:11:32,233 --> 00:11:35,778 Ne sois pas ce mec qui bosse jusqu'à tomber raide. 210 00:11:37,155 --> 00:11:39,866 Prends ta retraite, et amuse-toi. 211 00:11:40,116 --> 00:11:41,409 Je suis là avec toi. 212 00:11:42,076 --> 00:11:44,328 C'est un bon début, je suis marrante. 213 00:11:44,579 --> 00:11:46,247 C'est le moins qu'on puisse dire. 214 00:11:50,084 --> 00:11:51,669 Tu sais ce qui serait bien ? 215 00:11:52,211 --> 00:11:54,046 La Nouvelle-Orléans n'est qu'à 1 h. 216 00:11:54,297 --> 00:11:56,424 Tu commences à me plaire. 217 00:11:56,674 --> 00:12:00,219 Et je connais un endroit ouvert 24 h sur 24 : 218 00:12:00,470 --> 00:12:02,096 une chapelle pour se marier. 219 00:12:02,930 --> 00:12:03,848 Quoi ? 220 00:12:07,351 --> 00:12:08,603 Comment ça, non ? 221 00:12:08,853 --> 00:12:11,981 On est bien, tous les deux. Et on est vieux. 222 00:12:12,231 --> 00:12:15,067 On s'est même pas dit "je t'aime". 223 00:12:15,318 --> 00:12:16,444 Très bien. 224 00:12:16,694 --> 00:12:17,695 Je t'aime. 225 00:12:23,326 --> 00:12:24,702 Tu réponds rien ? 226 00:12:24,952 --> 00:12:26,746 Pas dans ces circonstances ! 227 00:12:34,587 --> 00:12:35,755 Dale ! 228 00:12:38,174 --> 00:12:40,677 Fermé 229 00:12:40,927 --> 00:12:42,345 Je veux signaler un vol. 230 00:12:43,346 --> 00:12:44,388 Avant de donner mon nom, 231 00:12:44,639 --> 00:12:48,059 est-ce que ça peut se faire sans que le proprio l'apprenne ? 232 00:12:49,477 --> 00:12:52,313 Il m'a laissé la boutique et j'ai déconné. 233 00:12:53,731 --> 00:12:55,775 Au moins 400 dollars. 234 00:12:57,026 --> 00:12:59,237 C'est une somme. J'ai déconné, je vous dis. 235 00:13:02,824 --> 00:13:05,451 Je réfléchis et je vous rappelle. 236 00:13:06,619 --> 00:13:10,957 Pour retrouver ma fulgurance sur la théorie des champs unifiés, 237 00:13:11,207 --> 00:13:16,170 je devais de nouveau atteindre un état de conscience altérée. 238 00:13:16,921 --> 00:13:18,005 Les Amérindiens 239 00:13:18,256 --> 00:13:21,050 passaient des heures dans des huttes de sudation. 240 00:13:22,176 --> 00:13:24,804 J'ai tenu une minute trente. 241 00:13:25,054 --> 00:13:29,559 L'autohypnose est une autre solution pour calmer l'esprit. 242 00:13:32,228 --> 00:13:33,938 Et pour faire une attaque ! 243 00:13:34,689 --> 00:13:36,774 Les derviches tourneurs d'Asie centrale 244 00:13:37,024 --> 00:13:38,568 tournent sur eux-mêmes 245 00:13:38,818 --> 00:13:41,446 pour entrer en transe. 246 00:13:54,709 --> 00:13:56,169 Tu pouvais rester. 247 00:13:59,589 --> 00:14:00,715 Tu es puéril. 248 00:14:02,383 --> 00:14:04,719 Je veux pas me marier, le prends pas pour toi. 249 00:14:05,428 --> 00:14:07,013 C'est difficile ! 250 00:14:08,097 --> 00:14:10,683 C'est pas toi que je rejette, c'est le mariage. 251 00:14:12,101 --> 00:14:15,188 Si ça peut te consoler, t'es pas le 1er à qui je dis non. 252 00:14:15,438 --> 00:14:17,815 En quoi ça me consolerait ? 253 00:14:19,275 --> 00:14:22,320 Après tout ce que j'ai fait pour toi et ta famille. 254 00:14:22,570 --> 00:14:25,114 Tu engages mon petit-fils alors je t'épouse ? 255 00:14:26,157 --> 00:14:28,951 Oublie que je te l'ai proposé. 256 00:14:34,081 --> 00:14:35,249 Toutes mes tentatives 257 00:14:35,500 --> 00:14:38,294 pour retrouver la trance anesthésique ayant raté, 258 00:14:38,544 --> 00:14:43,007 j'ai fait ce que Nancy Reagan m'avait pourtant dit de refuser. 259 00:14:43,257 --> 00:14:47,970 Comme psychotrope, j'ai choisi l'infusion de camomille. 260 00:14:48,221 --> 00:14:50,431 Mais pas l'infusion de grand-mère. 261 00:14:50,681 --> 00:14:54,936 Une super camomille ultra-concentrée de ma confection. 262 00:14:55,186 --> 00:14:58,898 Le pouvoir relaxant de 30 tasses de tisane à la camomille, 263 00:14:59,607 --> 00:15:03,319 concentré dans une cuillère à café de sirop apaisant. 264 00:15:03,569 --> 00:15:05,238 Pardon, Mme Reagan. 265 00:15:27,176 --> 00:15:29,220 Attention, théorie des champs unifiés, 266 00:15:30,012 --> 00:15:31,097 j'arrive. 267 00:15:49,198 --> 00:15:50,992 Ça ne marche pas. 268 00:15:51,242 --> 00:15:53,369 Je ne suis pas d'accord. 269 00:15:54,454 --> 00:15:57,248 Ça a l'air de très bien fonctionner. 270 00:15:59,083 --> 00:16:00,501 M. Einstein ! 271 00:16:01,043 --> 00:16:02,587 Je suis ravi de vous parler. 272 00:16:02,837 --> 00:16:05,631 Mais j'espérais plutôt Thoth, le dieu égyptien du savoir. 273 00:16:05,882 --> 00:16:08,885 Pour qu'il me parle de la théorie des champs unifiés. 274 00:16:09,761 --> 00:16:13,931 Les champs unifiés, tu m'en diras tant. 275 00:16:14,182 --> 00:16:17,894 Il m'a tout dit dans un rêve, mais j'ai oublié. 276 00:16:18,144 --> 00:16:20,271 D'accord. Attends. 277 00:16:20,521 --> 00:16:21,481 Ce n'est pas drôle 278 00:16:21,731 --> 00:16:24,442 de découvrir des choses via un zigoto à tête d'oiseau 279 00:16:24,692 --> 00:16:25,985 qui te dit tout. 280 00:16:26,694 --> 00:16:29,947 Mais cette théorie expliquerait l'univers. 281 00:16:30,198 --> 00:16:32,033 Les réponses, c'est très bien. 282 00:16:32,283 --> 00:16:34,869 Mais les savants aiment la recherche. 283 00:16:35,119 --> 00:16:35,995 Pas vrai, Hawking ? 284 00:16:36,454 --> 00:16:37,330 Je suis d'accord. 285 00:16:39,040 --> 00:16:43,085 J'aime ça autant que d'éclater du papier bulle avec mon fauteuil. 286 00:16:43,336 --> 00:16:46,714 C'est vrai que c'est marrant, hein ? 287 00:16:46,964 --> 00:16:47,673 Super marrant. 288 00:16:47,924 --> 00:16:49,675 Et si je ne comprenais jamais ? 289 00:16:49,926 --> 00:16:53,346 Je n'ai jamais compris et ma carrière reste honnête. 290 00:16:53,596 --> 00:16:55,264 - Idem. - Je suis d'accord. 291 00:16:55,515 --> 00:16:59,602 Ne me regarde pas, je conduis une Yugo. 292 00:17:00,186 --> 00:17:01,521 Personne ne peut m'aider ? 293 00:17:01,771 --> 00:17:03,439 Moi, je crois que si. 294 00:17:03,689 --> 00:17:05,024 Sheldon, 295 00:17:05,274 --> 00:17:08,569 si je devais choisir entre tout le savoir de l'univers 296 00:17:08,820 --> 00:17:10,863 ou sa recherche éternelle, 297 00:17:11,114 --> 00:17:12,698 je choisirais la recherche. 298 00:17:14,700 --> 00:17:16,244 C'est très pertinent. 299 00:17:16,494 --> 00:17:20,039 Attends. Ce n'est pas de lui, il l'a piqué à Gotthold Lessing ! 300 00:17:20,289 --> 00:17:22,750 Qui est-ce, Gotthold Lessing ? 301 00:17:23,000 --> 00:17:26,170 Philosophe allemand du XVIIIe siècle. 302 00:17:26,420 --> 00:17:27,630 Vous permettez ? 303 00:17:27,880 --> 00:17:31,008 Nous, les filles, on essaye de s'amuser. 304 00:17:31,259 --> 00:17:32,677 Pardon, Cyndi Lauper. 305 00:17:32,927 --> 00:17:33,928 Au temps pour nous. 306 00:17:34,178 --> 00:17:35,763 J'aime m'amuser. 307 00:17:37,723 --> 00:17:42,186 Alors que j'acceptais de ne pas détenir la clé des champs unifiés, 308 00:17:42,437 --> 00:17:46,941 mes intestins refusaient de contenir mon sirop de camomille concentrée. 309 00:17:47,483 --> 00:17:48,234 Juste ciel. 310 00:17:49,068 --> 00:17:51,737 Urgence digestive ! Urgence digestive ! 311 00:18:00,497 --> 00:18:01,248 Quoi ? 312 00:18:02,749 --> 00:18:03,792 J'avais fermé. 313 00:18:06,294 --> 00:18:07,462 Qui est là ? 314 00:18:08,004 --> 00:18:09,130 J'appelle les flics ! 315 00:18:09,381 --> 00:18:10,674 C'est moi. 316 00:18:10,924 --> 00:18:12,342 Déjà de retour ? 317 00:18:13,510 --> 00:18:14,761 Mêle-toi de tes affaires. 318 00:18:16,138 --> 00:18:17,347 Ça a été, hier ? 319 00:18:17,597 --> 00:18:18,640 Oui... 320 00:18:19,599 --> 00:18:20,642 Et puis non. 321 00:18:21,184 --> 00:18:22,018 Comment ça ? 322 00:18:23,854 --> 00:18:27,274 J'aidais un client et j'ai dû oublier de fermer la caisse. 323 00:18:28,775 --> 00:18:31,069 Quelqu'un l'a vidée dans mon dos. 324 00:18:31,319 --> 00:18:32,571 C'est une blague ? 325 00:18:32,821 --> 00:18:33,947 J'ai pas assuré. 326 00:18:34,197 --> 00:18:35,115 Et la police ? 327 00:18:35,365 --> 00:18:37,242 Je voulais pas l'impliquer. 328 00:18:37,492 --> 00:18:39,411 Mais je vais tout arranger. 329 00:18:40,871 --> 00:18:42,372 Tenez, prenez ça. 330 00:18:46,459 --> 00:18:47,377 On est quittes ? 331 00:18:48,795 --> 00:18:50,338 Tu es viré. 332 00:18:51,173 --> 00:18:52,007 Vraiment ? 333 00:18:52,424 --> 00:18:55,093 Fous le camp de ma boutique. Tout de suite !