1 00:00:01,734 --> 00:00:04,501 ..سابقًا أبي 2 00:00:04,534 --> 00:00:06,400 هل أنت مشغول؟ - ماذا تريدين؟ - 3 00:00:06,434 --> 00:00:08,167 هل يمكنك أن تعلمني لعبة البايسبول؟ 4 00:00:09,167 --> 00:00:11,501 هذا كان جيدًا 5 00:00:11,534 --> 00:00:13,167 أنتِ بارعة بالفطرة 6 00:00:13,200 --> 00:00:15,400 انظر إلى ما أحضرته 7 00:00:15,434 --> 00:00:18,300 أنا عادة لا أقوم بذلك 8 00:00:18,334 --> 00:00:21,567 بدون قفاز - هذا شرف لي - 9 00:00:21,601 --> 00:00:23,067 لم نناقش من قبل 10 00:00:23,100 --> 00:00:25,033 طبيعة علاقتنا 11 00:00:25,067 --> 00:00:27,234 ..بقدر علمي، يمكننا فقط 12 00:00:27,267 --> 00:00:29,667 أن نكمل من حيث توقفنا 13 00:00:29,701 --> 00:00:32,400 أعتقد أنه من الأفضل أن لا نقوم بذلك - ماذا؟ - 14 00:00:32,434 --> 00:00:36,033 لا أعتقد أنه علينا أن نكون في علاقة عاطفية بعد الآن 15 00:00:36,067 --> 00:00:37,133 هل أنت مجنون؟ 16 00:00:37,167 --> 00:00:39,400 ..أعني، هذا كان سوء اختيار مني ولكن 17 00:00:39,434 --> 00:00:41,601 !هل أنت مجنون؟ 18 00:00:46,767 --> 00:00:48,334 هل أردت رؤيتي أيها القس؟ 19 00:00:48,367 --> 00:00:51,334 تفضلي بالجلوس 20 00:00:52,367 --> 00:00:54,167 أردت فقط أن أشكركِ 21 00:00:54,200 --> 00:00:56,400 على كل العمل الذي قمتِ به في تحضير الكرنفال 22 00:00:56,434 --> 00:00:58,067 سأفعل أي شيء لأجل الكنيسة 23 00:00:58,100 --> 00:01:00,133 سررت لسماعكِ تقولين ذلك 24 00:01:00,167 --> 00:01:03,067 ..كيف تشعرين إذا 25 00:01:04,367 --> 00:01:07,234 قمنا بوضع (شيلدون) في حوض الغرق؟ 26 00:01:07,267 --> 00:01:10,033 ماذا؟ لا 27 00:01:10,067 --> 00:01:11,801 ولكن هناك الكثير من الأشخاص الذين سيدفعون المال لرؤيته يغرق 28 00:01:11,834 --> 00:01:13,167 سوف نجمع الكثير من الأموال 29 00:01:13,200 --> 00:01:14,501 سأدفع على الأقل 20$ 30 00:01:14,534 --> 00:01:17,801 لن أسمح للناس بأن يلقوا كرات البايسبول على ابني 31 00:01:17,834 --> 00:01:20,033 سوف يلقونها على هدف إنه في قفص 32 00:01:20,067 --> 00:01:22,033 !لا 33 00:01:22,067 --> 00:01:24,033 حسنًا، أحترم قرارك 34 00:01:24,067 --> 00:01:25,334 هل هذا كل شيء؟ 35 00:01:25,367 --> 00:01:27,033 أجل 36 00:01:31,067 --> 00:01:33,033 اللعنة 37 00:01:33,067 --> 00:01:35,200 لقد فعلت الكثير لأجلك 38 00:01:54,234 --> 00:01:56,300 هل الجميع متحمس لحضور الكرنفال؟ 39 00:01:56,334 --> 00:01:58,033 بالتأكيد أنا كذلك 40 00:02:01,334 --> 00:02:03,300 لا أريد ذلك - سوف تذهب - 41 00:02:03,334 --> 00:02:05,300 متى يجب عليّ الحضور؟ 42 00:02:05,334 --> 00:02:07,200 في الظهيرة 43 00:02:07,234 --> 00:02:08,300 هل ستقوم بالمساعدة؟ 44 00:02:08,334 --> 00:02:10,200 أجل - لماذا؟ 45 00:02:10,234 --> 00:02:13,167 أريد تقديم الدعم لأمي والرب 46 00:02:13,200 --> 00:02:15,400 أنت تقوم بذلك لأن (فيرونيكا) ستكون هناك 47 00:02:15,434 --> 00:02:17,434 ومن خلق (فيرونيكا)؟ 48 00:02:18,667 --> 00:02:20,400 أمي؟ 49 00:02:20,434 --> 00:02:22,367 ماذا؟ - أنتِ قادمة معنا، صحيح؟ - 50 00:02:22,400 --> 00:02:24,033 لا، لن أفعل 51 00:02:24,067 --> 00:02:26,133 هيّا سيكون الأمر ممتعًا 52 00:02:26,167 --> 00:02:28,067 إن المرأة العجوز تريد أن تبقى غاضبة ووحيدة 53 00:02:28,100 --> 00:02:30,033 عليكم احترام ذلك 54 00:02:30,067 --> 00:02:31,634 أنا لست غاضبة 55 00:02:31,667 --> 00:02:33,300 وطفح الكيل من كل الأشخاص الذين يعتقدون 56 00:02:33,334 --> 00:02:36,200 أنهم يعرفون ما هو الأفضل لي 57 00:02:40,334 --> 00:02:42,300 هل رأى الجميع 58 00:02:42,334 --> 00:02:46,400 هناك تخفيض في (راديو شاك) على بطاريات 9 فولت؟ 59 00:02:46,434 --> 00:02:49,334 إنها فرصة ذهبية للحصول عليها 60 00:02:53,200 --> 00:02:54,033 أمي؟ 61 00:02:54,067 --> 00:02:55,033 أجل، يا عزيزي 62 00:02:55,067 --> 00:02:58,133 قالت (ميسي) أن جدتي غاضبة بشأن دكتور (ستراجيوس) 63 00:02:58,167 --> 00:03:00,167 لا تقلق، سوف تتخطى الأمر 64 00:03:00,200 --> 00:03:01,400 السؤال هو هل سوف تتخطى الأمر 65 00:03:01,434 --> 00:03:03,033 بحلول يوم الجمعة الساعة الـ4 مساءً؟ 66 00:03:03,067 --> 00:03:04,734 هذا هو ميعاد حضور الصف 67 00:03:04,767 --> 00:03:06,367 لا أعرف يا (شيلي) 68 00:03:06,400 --> 00:03:08,801 أعتقد أنه يمكنها أن تأخذني إلى هناك وتبقى في الخارج 69 00:03:08,834 --> 00:03:11,567 ما رأيكِ بشأن ذهابي إلى هناك سيرًا على الأقدام؟ 70 00:03:11,601 --> 00:03:13,334 ما رأيك بهذا؟ 71 00:03:13,367 --> 00:03:16,300 حتى تشعر بأنها أفضل سوف أصطحبك 72 00:03:16,334 --> 00:03:19,200 شكرًا لكِ إنني لا زلت أشعر بالذعر من السير في موقف السيارات 73 00:03:19,234 --> 00:03:22,033 هل تريد مساعدتي في طلاء هذه الإعلانات؟ 74 00:03:22,067 --> 00:03:23,534 لا 75 00:03:24,667 --> 00:03:28,033 أجل، سوف يصطف الناس لرؤية ذلك 76 00:03:28,067 --> 00:03:29,033 توقف 77 00:03:29,067 --> 00:03:31,300 شخص أخر 78 00:03:31,334 --> 00:03:32,534 سيكون يومًا ممتعًا 79 00:03:32,567 --> 00:03:33,667 أجل 80 00:03:33,701 --> 00:03:36,033 نحن نقوم بالاستعداد للذهاب إلى الكرنفال 81 00:03:36,067 --> 00:03:37,300 هنيئًا لكم 82 00:03:37,334 --> 00:03:38,734 لماذا لا تأتي معنا؟ 83 00:03:38,767 --> 00:03:41,400 لأنني سعيدة بوجودي هنا 84 00:03:41,434 --> 00:03:44,200 ألا تعتقدين أنه سيكون من الأفضل أن تخرجي من المنزل؟ 85 00:03:44,234 --> 00:03:46,300 لا أصدق أنني لم أفكر بذلك من قبل 86 00:03:46,334 --> 00:03:48,400 يا لها من فكرة رائعة 87 00:03:48,434 --> 00:03:50,400 شكرًا لكِ - هل أنتِ قادمة؟ - 88 00:03:50,434 --> 00:03:52,501 لا 89 00:03:52,534 --> 00:03:54,801 ما زالت غاضبة 90 00:03:54,834 --> 00:03:57,200 لا يمكنني العثور على مظلة 91 00:03:57,234 --> 00:03:58,067 لماذا تحتاج إلى مظلة؟ 92 00:03:58,100 --> 00:03:59,400 لأنه سيكون يوم حار و مشمس 93 00:03:59,434 --> 00:04:01,400 أعتقد أنكِ للتو أجبتِ على سؤالكِ 94 00:04:04,167 --> 00:04:06,133 هل عليه أن يتجول هكذا؟ 95 00:04:06,167 --> 00:04:07,300 إنه بخير 96 00:04:07,334 --> 00:04:08,734 دعه وشأنه - هذا سوف يتسبب في - 97 00:04:08,767 --> 00:04:09,901 تحطيم رأسك 98 00:04:09,934 --> 00:04:13,267 أنا قلق أكثر بشأن أكثر متنمر على الإطلاق: الشمس 99 00:04:22,200 --> 00:04:24,133 أراهن أنك خائب الأمل 100 00:04:24,167 --> 00:04:26,334 لأن تلك الفتاة الشقراء الصغيرة مرضت 101 00:04:26,367 --> 00:04:27,634 وأنت تعمل معي 102 00:04:27,667 --> 00:04:29,033 أظن ذلك 103 00:04:29,067 --> 00:04:31,367 سوف تتعلم أن هذه هي طبيعة الحياة 104 00:04:31,400 --> 00:04:33,667 خيبات أمل لا تنتهي 105 00:04:33,701 --> 00:04:35,200 هل هذا صحيح؟ 106 00:04:35,234 --> 00:04:37,567 كلما استسلمت سريعًا سيكون ذلك أفضل 107 00:04:37,601 --> 00:04:39,367 متى استسلمتِ؟ 108 00:04:39,400 --> 00:04:43,200 في الـ14 من يونيو عام 1945 109 00:04:43,234 --> 00:04:46,033 الرجل الذي أحبه عاد من الحرب مصاب بمرض (الزهري) 110 00:04:47,534 --> 00:04:50,133 يمكنك أن تسألني كيف اكتشفت ذلك 111 00:04:50,167 --> 00:04:51,501 لا، شكرًا لكِ 112 00:04:53,534 --> 00:04:56,167 أنت سيء للغاية 113 00:04:56,200 --> 00:04:58,200 لأنك لا تستطيع حتى أن تصيب الهدف 114 00:04:58,234 --> 00:05:00,734 مرحبًا يا آل (كوبر) 115 00:05:00,767 --> 00:05:02,367 (القس (جيف 116 00:05:02,400 --> 00:05:04,300 هل تتوقع هطول الأمطار يا (شيلدون)؟ 117 00:05:04,334 --> 00:05:06,701 لا، في هذا السياق إنها "مظلة واقية من الشمس" 118 00:05:06,734 --> 00:05:09,067 من الكلمة الفرنسية "بارا" تعني "الدفاع" 119 00:05:09,100 --> 00:05:10,167 و "سول" و تعني الشمس 120 00:05:11,167 --> 00:05:12,667 رجاءً يا (ماري) 121 00:05:12,701 --> 00:05:13,667 لا 122 00:05:13,701 --> 00:05:15,300 هل ستقوم بـ وضعه في الحوض؟ 123 00:05:15,334 --> 00:05:16,734 حسنًا 124 00:05:21,601 --> 00:05:24,567 ربما عليك أن تصلي للرب كيف تحصل على هدف أسمى 125 00:05:27,434 --> 00:05:28,667 سأبدأ 126 00:05:28,701 --> 00:05:34,033 يا إلهي، ساعد (جورج كوبر) كي يتمكن من فعل شيء أفضل من تناول الطعام 127 00:05:34,067 --> 00:05:37,067 معذرة، إن التحدث بهذه الطريقة جزء من العمل 128 00:05:37,100 --> 00:05:38,667 هل يمكنني أن ألقي واحدة؟ 129 00:05:38,701 --> 00:05:40,667 أجل 130 00:05:43,234 --> 00:05:45,167 تذكر ما علمتك إياه 131 00:05:45,200 --> 00:05:48,033 انظر إلى المكان الذي سوف تصوب إليه وألقها 132 00:05:49,067 --> 00:05:50,367 سوف يحضر أبي 133 00:05:50,400 --> 00:05:52,567 الأسلحة الكبيرة - لنرى ماذا تستطيع أن تفعل - 134 00:05:52,601 --> 00:05:55,033 ..أيها الـ 135 00:05:55,067 --> 00:05:56,067 !أجل 136 00:05:56,100 --> 00:05:57,567 !أجل 137 00:05:57,601 --> 00:06:01,033 لقد تم تعميدي مرة أخرى 138 00:06:01,767 --> 00:06:03,234 ..لذا 139 00:06:03,267 --> 00:06:05,567 بالرغم من ذلك بقيت معه 140 00:06:07,234 --> 00:06:08,667 أعني، لم يكن لديّ خيار أخر 141 00:06:08,701 --> 00:06:11,667 لقد كنت حبلى ولا أعرف من ولاد الطفلة 142 00:06:13,067 --> 00:06:15,667 وأقيم على أريكة ابنة عمي (آرلين) 143 00:06:15,701 --> 00:06:18,133 والتي كانت في باحتها الأمامية 144 00:06:28,234 --> 00:06:29,400 لماذا يا إلهي؟ 145 00:06:31,234 --> 00:06:33,501 !المرة السادسة على التوالي 146 00:06:33,534 --> 00:06:35,400 لقد علمتها القيام بذلك 147 00:06:35,434 --> 00:06:36,667 أنا واثق من أنك فعلت ذلك 148 00:06:36,701 --> 00:06:38,300 هذا ممتع للغاية 149 00:06:38,334 --> 00:06:41,367 ولكن لماذا لا نسمح لشخص أخر بأن يقوم بذلك؟ 150 00:06:41,400 --> 00:06:43,501 !(ميسي) !(ميسي) 151 00:06:43,534 --> 00:06:46,501 !(ميسي) !(ميسي) !(ميسي) !(ميسي) 152 00:06:46,534 --> 00:06:48,734 !(ميسي) 153 00:06:48,767 --> 00:06:50,367 !سبعة 154 00:07:01,167 --> 00:07:03,033 !هيّا 155 00:07:03,067 --> 00:07:05,133 مرة أخرى 156 00:07:07,334 --> 00:07:08,801 مرحبًا؟ 157 00:07:08,834 --> 00:07:10,234 ماذا؟ 158 00:07:10,267 --> 00:07:12,567 هل كنتِ تجلسين هنا طوال اليوم؟ 159 00:07:12,601 --> 00:07:13,667 لا 160 00:07:13,701 --> 00:07:15,133 لقد نهضت ووضعت حذائي 161 00:07:15,167 --> 00:07:17,067 وعبرت الشارع 162 00:07:17,100 --> 00:07:20,033 دخلت منزلكِ عنوة وأخذت الجعة - أمي - 163 00:07:20,067 --> 00:07:21,801 ولكن إذا أتيت إلى هنا لتوبيخي 164 00:07:21,834 --> 00:07:23,033 لا تفعلي 165 00:07:23,067 --> 00:07:24,067 حسنًا 166 00:07:24,100 --> 00:07:26,734 لقد أحضرت لكِ الدجاج المقلي من الكرنفال 167 00:07:26,767 --> 00:07:29,167 لا أريد ذلك 168 00:07:29,200 --> 00:07:31,033 أعلم أنكِ تمرين بفترة صعبة 169 00:07:31,067 --> 00:07:32,367 أنا بخير 170 00:07:32,400 --> 00:07:34,200 حسنًا 171 00:07:34,234 --> 00:07:37,467 هل هذا يعني أنكِ سوف تصطحبين (شيلدون) إلى صف الدكتور (ستراجيوس)؟ 172 00:07:37,501 --> 00:07:38,667 لا 173 00:07:40,067 --> 00:07:41,367 ولكنني بخير 174 00:07:41,400 --> 00:07:43,033 لا مانع لديكِ إذا اصطحبته أنا؟ 175 00:07:43,067 --> 00:07:44,133 افعلي ما تشائين 176 00:07:44,167 --> 00:07:45,634 عندما تقولينها بتلك الطريقة 177 00:07:45,667 --> 00:07:47,200 هذا يعني أن لديكِ مانع 178 00:07:47,234 --> 00:07:48,300 ما رأيكِ بهذا؟ 179 00:07:48,334 --> 00:07:50,033 ابنتي العزيزة، رجاءً 180 00:07:50,067 --> 00:07:53,200 افعلي أي شيء يجعلكِ سعيدة 181 00:07:53,234 --> 00:07:55,200 إذا كنتِ ستقومين بالتصرف هكذا سوف أرحل 182 00:07:55,234 --> 00:07:58,200 يا إلهي، بعد أن رفضت أن أفتح لكِ الباب؟ 183 00:07:59,234 --> 00:08:00,300 مهلًا 184 00:08:00,334 --> 00:08:02,501 أحضري لي زجاجة جعة - لا - 185 00:08:02,534 --> 00:08:04,367 !على الأقل أعطني بعض من ذلك الدجاج 186 00:08:05,400 --> 00:08:07,300 هل يمكنني أن أتحدث معك يا أبي؟ 187 00:08:07,334 --> 00:08:09,200 هل يمكنكِ الانتظار لبعض الوقت؟ 188 00:08:09,234 --> 00:08:10,534 إنه أمر هام للغاية 189 00:08:10,567 --> 00:08:12,200 وهذا أيضًا 190 00:08:13,400 --> 00:08:15,200 ماذا؟ 191 00:08:15,234 --> 00:08:16,667 لقد كنت أفكر أنه كان 192 00:08:16,701 --> 00:08:18,133 من الممتع اليوم إلقاء الكرة 193 00:08:18,167 --> 00:08:19,501 لقد كنتِ بارعة يا عزيزتي 194 00:08:19,534 --> 00:08:22,033 أعلم لذلك أريد المشاركة في فريق 195 00:08:22,067 --> 00:08:24,567 هل تفهمين أن إلقاء الكرة على الحوض ليست لعبة؟ 196 00:08:24,601 --> 00:08:26,033 أعني البايسبول 197 00:08:26,067 --> 00:08:27,000 حسنًا 198 00:08:27,033 --> 00:08:29,367 لا يوجد فريق بايسبول للفتيات 199 00:08:29,400 --> 00:08:31,200 انتظري بضعة سنوات، يمكنكِ ممارسة (السوفتبول) 200 00:08:31,234 --> 00:08:33,200 لا أريد الانتظار أريد لعب رياضة (البايسبول) 201 00:08:33,234 --> 00:08:34,667 ولكن ستكونين الفتاة الوحيدة 202 00:08:34,701 --> 00:08:36,200 لا آبه بذلك 203 00:08:36,234 --> 00:08:38,167 ...حسنًا 204 00:08:38,200 --> 00:08:40,300 يمكنني التحقق من الأمر 205 00:08:40,334 --> 00:08:42,133 شكرًا يا أبي 206 00:08:42,167 --> 00:08:44,200 هل أنتِ واثقة من أنكِ لا ترغبين في لعب كرة القدم؟ 207 00:08:44,234 --> 00:08:45,400 !لا 208 00:08:45,434 --> 00:08:47,534 التشجيع؟ - !(البايسبول) - 209 00:08:47,567 --> 00:08:49,033 أجل 210 00:08:50,601 --> 00:08:52,634 حسنًا 211 00:08:52,667 --> 00:08:55,200 هل انتهى وقت التسجيل؟ 212 00:08:55,234 --> 00:08:56,801 حسنًا 213 00:08:56,834 --> 00:08:59,200 سنراك حينها - شكرًا لك - 214 00:09:01,100 --> 00:09:02,033 (ميسي) تريد أن تمارس رياضة (البايسبول)؟ 215 00:09:02,067 --> 00:09:05,100 كيف تعرف أنني لم أكن أتصل بشأن (شيلدون)؟ 216 00:09:06,567 --> 00:09:08,300 حسنًا، إنها (ميسي) 217 00:09:12,067 --> 00:09:14,033 هذا مخرج الحرائق المفضل لي 218 00:09:14,067 --> 00:09:16,300 أحسنت 219 00:09:16,334 --> 00:09:18,300 هل ترى هذا؟ 220 00:09:18,334 --> 00:09:20,634 لم يكن لديهم هذا قبل أن آتي إلى هنا 221 00:09:20,667 --> 00:09:22,501 رائع للغاية - أعني - 222 00:09:24,767 --> 00:09:27,534 وهنا أقوم بحضور صف نظرية مجال الكم 223 00:09:27,567 --> 00:09:29,734 هؤلاء رفاقي في الصف أود أن أخبركِ بـ أسمائهم 224 00:09:29,767 --> 00:09:32,501 ولكن معظمهم لن يبقى هنا حتى عيد الميلاد 225 00:09:38,200 --> 00:09:40,033 أحضرت لك الجعة 226 00:09:40,067 --> 00:09:41,667 هل كان هناك مشكلة؟ 227 00:09:41,701 --> 00:09:43,667 لا 228 00:09:44,667 --> 00:09:45,634 البقية 229 00:09:45,667 --> 00:09:47,534 احتفظ بها 230 00:09:49,234 --> 00:09:50,334 مهلًا 231 00:09:51,834 --> 00:09:54,067 ربما أكون ثملة لدرجة أنني لا أستطيع القيادة 232 00:09:54,100 --> 00:09:56,734 ولكن لا زال يمكنني العد حتى رقم ستة 233 00:10:00,334 --> 00:10:02,467 مرحبًا يا (شيلدون) مرحبًا يا (ماري) 234 00:10:02,501 --> 00:10:05,501 لا أعتقد أنني رأيتكِ هنا من قبل 235 00:10:05,534 --> 00:10:06,634 إنها أول مرة لي 236 00:10:06,667 --> 00:10:08,167 لقد أخذتها في جولة 237 00:10:08,200 --> 00:10:10,634 كانت جولة مفصلة للغاية 238 00:10:10,667 --> 00:10:12,133 ..إذًا 239 00:10:12,167 --> 00:10:14,534 كيف حال (كوني)؟ - ..في الواقع - 240 00:10:14,567 --> 00:10:15,334 لماذا لا تقوم بالجلوس يا (شيلدون)؟ 241 00:10:15,367 --> 00:10:17,033 حركة ذكية 242 00:10:17,067 --> 00:10:19,000 إن الصف الأمامي جيد للغاية 243 00:10:20,167 --> 00:10:22,634 على كل حال، أمي بخير 244 00:10:22,667 --> 00:10:25,667 لأنها عادة هي من تحضر (شيلدون) إلى هنا 245 00:10:25,701 --> 00:10:27,801 ..حسنًا، لقد كانت 246 00:10:27,834 --> 00:10:30,067 مشغولة للغاية مؤخرًا 247 00:10:30,100 --> 00:10:33,300 إن العلاقات العاطفية مضيعة للوقت 248 00:10:33,334 --> 00:10:35,467 البقاء وحيدًا هو أفضل طريقة 249 00:10:37,234 --> 00:10:39,567 هل تعتقد أن (طرازان) كان سعيدًا مع (جاين)؟ 250 00:10:39,601 --> 00:10:41,167 لا 251 00:10:41,200 --> 00:10:44,200 لقد كان سعيدًا وهو يتأرجح على الأشجار 252 00:10:45,534 --> 00:10:47,534 ..تمثال الحرية لديها كتابها 253 00:10:47,567 --> 00:10:50,067 وشعلتها الخاصة وهي بخير تمامًا 254 00:10:51,133 --> 00:10:54,367 أنا مسرور لأنها بخير أخبريها أنني التقيت التحية 255 00:10:54,400 --> 00:10:56,300 سأفعل ذلك في الواقع لا 256 00:10:56,334 --> 00:10:58,334 أخبريها أنني قلت مرحبًا 257 00:10:58,367 --> 00:11:01,367 إن "مرحبًا" كلمة عادية بعض الشيء أو انتظر 258 00:11:01,400 --> 00:11:02,634 تحياتيّ 259 00:11:02,667 --> 00:11:06,033 أخبريها أن (جون يرسل تحياته) 260 00:11:06,067 --> 00:11:08,801 لا تبدو واثقًا من ذلك 261 00:11:08,834 --> 00:11:11,100 لا، لست كذلك 262 00:11:12,167 --> 00:11:14,067 أفضل شيء لك 263 00:11:14,100 --> 00:11:16,734 هو أن تنسى بشأن تلك الفتاة (فيرونيكا) 264 00:11:18,234 --> 00:11:19,634 يفترض أن تكون مع فتاة أخرى 265 00:11:19,667 --> 00:11:23,033 مثل نحلة تنتقل من زهرة إلى أخرى 266 00:11:24,567 --> 00:11:29,400 ولا تشعر بالحيرة بسبب كل هذا الهراء المتعلق بالحب 267 00:11:29,434 --> 00:11:32,367 إن حريتك هي الشيء الوحيد الذي يهم 268 00:11:40,501 --> 00:11:43,133 كن فتى لطيف وأحضر لي منشفة 269 00:11:49,934 --> 00:11:51,501 أنا بحاجة لكوب من القهوة 270 00:11:51,534 --> 00:11:52,833 أنتِ بحاجة إلى الاستحمام 271 00:11:56,434 --> 00:11:58,000 !خمسة دقائق يا (ميسي) 272 00:11:58,034 --> 00:12:00,201 هل يمكنكِ؟ 273 00:12:00,234 --> 00:12:03,733 معذرة 274 00:12:03,767 --> 00:12:06,867 !إنها ثملة !تريد منا أن نبقي صوتنا منخفض 275 00:12:14,134 --> 00:12:16,733 هل أنتِ ذاهبة إلى تدريب (البايسبول)؟ 276 00:12:16,767 --> 00:12:19,034 أجل - هل سيكون عليكِ القيام بـ اختبار كتابي؟ - 277 00:12:19,067 --> 00:12:20,334 لا 278 00:12:20,367 --> 00:12:22,267 حسنًا، في حالة أن حدث ذلك إليكِ بعض الحقائق عن البايسبول 279 00:12:22,301 --> 00:12:23,767 قد تحتاجين إليها 280 00:12:23,800 --> 00:12:25,401 تم اختراعها عام 1830 281 00:12:25,434 --> 00:12:27,900 أول مباراة تم تسجيلها رسميًا كانت عام 1846 282 00:12:27,934 --> 00:12:30,234 وقد أقيمت في (هوبكون) (نيو جيرسي) 283 00:12:30,267 --> 00:12:31,501 لن أحتاج لمعرفة ذلك 284 00:12:31,534 --> 00:12:33,334 حسنًا، الآن، أنتِ تعرفين ذلك ولن تنسي أبدًا 285 00:12:33,367 --> 00:12:34,900 نسيتها بالفعل 286 00:12:37,934 --> 00:12:39,767 بدأت أقلق بشأنكِ 287 00:12:39,800 --> 00:12:42,434 لقد تناولت الكثير من الخمر، ما المشكلة في ذلك؟ 288 00:12:42,467 --> 00:12:46,034 إذا كنتِ منزعجة بشأن دكتور (ستراجيوس)، لا بأس بذلك - أنا لست منزعجة - 289 00:12:46,067 --> 00:12:47,900 لا آبه 290 00:12:47,934 --> 00:12:50,000 أنتِ لا تريدين معرفة أنني التقيت به ليلة أمس؟ 291 00:12:50,034 --> 00:12:51,967 لا، آمل أنه بخير 292 00:12:53,034 --> 00:12:54,201 حسنًا 293 00:12:55,534 --> 00:12:57,201 هل هو بخير؟ 294 00:12:57,234 --> 00:12:58,733 قد بدا بخير 295 00:12:58,767 --> 00:13:00,067 لا أهتم 296 00:13:10,201 --> 00:13:12,334 معذرة، هل أنت المدرب (بالارد)؟ 297 00:13:12,367 --> 00:13:13,501 أجل 298 00:13:13,534 --> 00:13:14,867 (جورج كوبر) 299 00:13:14,900 --> 00:13:16,501 إن ابنتي من أجل التدريب 300 00:13:16,534 --> 00:13:18,000 ابنتك؟ 301 00:13:18,034 --> 00:13:20,434 حسنًا، أنت لم تذكر ذلك على الهاتف 302 00:13:20,467 --> 00:13:22,067 هل غفلت عن فعل ذلك؟ 303 00:13:22,100 --> 00:13:23,867 حسنًا، ها هي ذا 304 00:13:23,900 --> 00:13:24,900 مرحبًا 305 00:13:26,401 --> 00:13:27,833 هل تريد رؤية ما يمكنها فعله؟ 306 00:13:27,867 --> 00:13:30,434 أريد رؤيتها تعود للمنزل 307 00:13:30,467 --> 00:13:31,467 معذرة؟ 308 00:13:31,501 --> 00:13:34,067 لن أضع فتاة في الفريق 309 00:13:34,100 --> 00:13:35,334 لماذا؟ 310 00:13:35,367 --> 00:13:38,100 لماذا؟ لأنها فتاة 311 00:13:38,134 --> 00:13:40,201 لديها شعر طويل 312 00:13:40,234 --> 00:13:41,767 (ميسي)، اتركينا لبعض الوقت 313 00:13:41,800 --> 00:13:43,334 لا، أريد سماع ذلك 314 00:13:43,367 --> 00:13:44,434 انصتِ يا عزيزتي 315 00:13:44,467 --> 00:13:47,767 أعتقد أنه من الرائع أن ترغبي في الاشتراك في الفريق 316 00:13:47,800 --> 00:13:50,234 ولكن هؤلاء الأولاد سوف يتغلبون عليكِ بسهولة 317 00:13:50,267 --> 00:13:51,434 أنا لا أخشاهم 318 00:13:51,467 --> 00:13:53,401 حسنًا، ربما عليكِ أن تفعلي 319 00:13:53,434 --> 00:13:55,733 على الأقل اسمح لها بفعل ذلك إن لديها ذراعًا قوية 320 00:13:55,767 --> 00:13:58,501 أنت مدرب كرة قدم يا (جورج)، صحيح؟ 321 00:13:58,534 --> 00:14:00,334 هل ستوافق على وجود فتاة في فريقك؟ 322 00:14:00,367 --> 00:14:02,000 الأمر مختلف إنها رياضة احتكاك 323 00:14:02,034 --> 00:14:04,167 وهذه أيضًا عليها أن تمسك بمضرب 324 00:14:04,201 --> 00:14:06,800 وسيقوم شخص ما بـ إلقاء الكرة عليها 325 00:14:06,833 --> 00:14:09,034 سيكون هناك احتكاك 326 00:14:09,067 --> 00:14:11,367 لن تمنحها فرصة؟ 327 00:14:12,401 --> 00:14:14,067 لا 328 00:14:14,100 --> 00:14:16,434 هيّا، لنخرج من هنا 329 00:14:19,967 --> 00:14:21,800 آسف يا عزيزتي 330 00:14:21,833 --> 00:14:23,800 هذا ليس خطؤك 331 00:14:24,967 --> 00:14:26,434 وداعًا 332 00:14:29,867 --> 00:14:31,434 هل يمكنني مساعدتك؟ 333 00:14:31,467 --> 00:14:32,767 أجل، أنا (جورجي) 334 00:14:32,800 --> 00:14:34,000 أنا صديق (فيرونيكا) 335 00:14:34,034 --> 00:14:35,367 لقد أحضرت لها هذا 336 00:14:35,401 --> 00:14:36,900 !هذا لطيف للغاية 337 00:14:36,934 --> 00:14:38,867 إن حفيدتي في عيادة الطبيب 338 00:14:38,900 --> 00:14:40,234 ولكن يمكنك انتظارها 339 00:14:41,401 --> 00:14:43,201 شكرًا لكِ 340 00:14:44,201 --> 00:14:45,767 وهذا أنا 341 00:14:45,800 --> 00:14:47,733 وابن عمي (غلين) 342 00:14:47,767 --> 00:14:49,367 لا، انتظر 343 00:14:49,401 --> 00:14:52,167 هل هذا هو (راسل) أم (غلين)؟ 344 00:14:52,201 --> 00:14:54,767 لا، أنا واثقة من أن هذا (غلين) 345 00:14:57,867 --> 00:15:00,334 بالمناسبة، لا ترسلي (جورجي) إلى المتجر مرة أخرى 346 00:15:00,367 --> 00:15:01,733 ليحضر لكِ الجعة 347 00:15:01,767 --> 00:15:03,067 هل قام بالوشاية عني؟ 348 00:15:03,100 --> 00:15:05,267 حسنًا، لقد حاول سرقة واحدة 349 00:15:08,434 --> 00:15:09,867 ماذا حدث؟ 350 00:15:09,900 --> 00:15:11,867 لم تتمكن من دخول الفريق؟ 351 00:15:11,900 --> 00:15:14,733 لم تتمكن حتى من المحاولة - لماذا؟ 352 00:15:14,767 --> 00:15:16,401 إن المدرب لا يريد فتاة في فريقة 353 00:15:16,434 --> 00:15:18,034 وأنت لا مانع لديك بذلك؟ 354 00:15:18,067 --> 00:15:19,334 لا، لقد حاولت 355 00:15:19,367 --> 00:15:21,334 لم يوافق على تغيير رأيه 356 00:15:21,367 --> 00:15:23,234 إلى أين أنتِ ذاهبة؟ 357 00:15:23,267 --> 00:15:25,733 كي أنفس عن غضبي على شخص أخر 358 00:15:31,800 --> 00:15:33,401 هل أنتِ بخير؟ 359 00:15:33,434 --> 00:15:34,867 دعني وشأني 360 00:15:34,900 --> 00:15:35,800 هل كان هناك اختبار؟ 361 00:15:35,833 --> 00:15:37,367 ولم تتمكني من تذكر ما أخبرتكِ إياه 362 00:15:37,401 --> 00:15:38,800 لا 363 00:15:38,833 --> 00:15:40,767 هل تريدين أن تكوني في فريق البايسبول؟ 364 00:15:40,800 --> 00:15:42,867 ..أجل، ولكن المدرب قال - لا آبه - 365 00:15:42,900 --> 00:15:44,800 ..بما قاله أحضري القفازات، لنذهب 366 00:15:44,833 --> 00:15:46,267 حسنًا 367 00:15:49,367 --> 00:15:50,501 (ميسي) 368 00:15:50,534 --> 00:15:51,733 ماذا؟ 369 00:15:51,767 --> 00:15:53,301 أحرزي بعض النقاط 370 00:15:58,034 --> 00:15:59,501 هذا هو 371 00:15:59,534 --> 00:16:02,733 مرحبًا، هل يمكنني أن أتحدث معك؟ - أجل - 372 00:16:02,767 --> 00:16:05,833 هل أخبرت حفيدتي أنه لا يمكنها لعب (البايسبول)؟ 373 00:16:05,867 --> 00:16:09,000 حسنًا، هذا لصالحها 374 00:16:09,034 --> 00:16:11,167 حقًا؟ - أجل يا سيدتي - 375 00:16:11,201 --> 00:16:14,000 حسنًا، لا نريد منك أن تقرر ما في صالحها 376 00:16:14,034 --> 00:16:16,100 ماذا تريدين؟ 377 00:16:16,134 --> 00:16:19,367 !أريد منك أن تمنحها الفرصة ذاتها التي قد تعطيها لأي فتى 378 00:16:20,434 --> 00:16:21,767 أو ماذا؟ 379 00:16:21,800 --> 00:16:23,733 أو أنا وأنت سيكون لدينا مشكلة 380 00:16:26,034 --> 00:16:28,434 حسنًا، لا ترغب في ذلك صحيح؟ 381 00:16:28,467 --> 00:16:30,733 لا 382 00:16:32,800 --> 00:16:35,201 لنرى ماذا لديكِ يا فتاة 383 00:16:35,234 --> 00:16:36,767 ها أنتِ ذا 384 00:16:45,534 --> 00:16:47,167 هيّا يا عزيزتي 385 00:16:47,201 --> 00:16:48,401 أنا خائفة 386 00:16:48,434 --> 00:16:50,334 لقد قامت جدتي للتو بعمل مشكلة 387 00:16:50,367 --> 00:16:52,934 !الآن ليس الوقت المناسب للشعور بالخوف 388 00:16:52,967 --> 00:16:54,334 هل سنقوم بذلك اليوم؟ 389 00:16:54,367 --> 00:16:56,000 !هيّا 390 00:16:56,034 --> 00:16:57,934 ألقي الكرة 391 00:17:05,301 --> 00:17:08,967 أنا مجرد فتاة، ولكن أعتقد أن هذا هدف 392 00:17:10,134 --> 00:17:11,700 ليس سيئًا 393 00:17:13,367 --> 00:17:15,034 لقد عدنا 394 00:17:15,067 --> 00:17:16,334 كيف سار الأمر؟ 395 00:17:16,367 --> 00:17:17,767 !لقد تمكنت من دخول الفريق 396 00:17:17,800 --> 00:17:19,867 !تهانيّ 397 00:17:19,900 --> 00:17:22,201 وحصلت جدتي على موعد مع مدرب الفريق 398 00:17:22,234 --> 00:17:23,100 ماذا؟ 399 00:17:24,134 --> 00:17:26,733 لقد كان يومًا جيدًا 400 00:17:31,067 --> 00:17:34,533 حينها، كان ثمن الغاز يكلف فق 20 سنت للغالون 401 00:17:35,867 --> 00:17:37,934 هذا لا يعني أنه كان لدينا 402 00:17:37,967 --> 00:17:40,134 أي مكان يستحق الزيارة 403 00:17:40,167 --> 00:17:42,667 هل قلتِ أن (فيرونيكا) ستعود قريبًا؟ 404 00:17:42,700 --> 00:17:45,567 أنا واثقة من أنها ستأتي في أي لحظة 405 00:17:45,600 --> 00:17:49,533 دعني أريك مجموعتي الخاصة من الأجراس العتيقة 406 00:17:57,634 --> 00:17:58,533 رجاءً توقفِ