1 00:00:00,627 --> 00:00:02,625 ‫"في الحلقات السابقة..." 2 00:00:02,699 --> 00:00:05,350 ‫أتى السيد (كوبر) لرؤيتك يا (بيلي) 3 00:00:06,590 --> 00:00:10,239 ‫- كيف حالك؟ ‫- لا تبحث عن المتاعب 4 00:00:11,730 --> 00:00:13,467 ‫لكنني أقدّر السؤال 5 00:00:13,828 --> 00:00:17,565 ‫صحيح أنك رُفضت ‫لكن هل كانت هذه نهاية العالم؟ 6 00:00:17,948 --> 00:00:21,424 ‫- كلا ‫- وهذه معلومات قيّمة للغاية 7 00:00:21,852 --> 00:00:24,242 ‫وبصراحة، تفاديت كارثة مع (ميسي) 8 00:00:24,958 --> 00:00:26,349 ‫فهي شريرة 9 00:00:27,274 --> 00:00:28,317 ‫شكراً 10 00:00:35,819 --> 00:00:37,121 ‫"هيا يا (ميسي)!" 11 00:00:37,461 --> 00:00:38,590 ‫- مرحباً ‫- أهلاً 12 00:00:38,919 --> 00:00:41,785 {\an8}‫أتيت لرؤية صغيرك يقود الصغار ‫أليس كذلك؟ 13 00:00:41,916 --> 00:00:46,044 {\an8}‫- أتيت لمشاهدة حفيدتي ترمي الكرة ‫- تحت رئاستي 14 00:00:46,261 --> 00:00:47,477 ‫هيا يا (كوبر)، اعرضي علينا مهاراتك 15 00:00:47,695 --> 00:00:49,042 ‫- "هيا أيتها الفتاة" ‫- هيا يا عزيزتي 16 00:00:52,082 --> 00:00:54,560 {\an8}‫يا إلهي! إنسي ما حصل، ستنجحين 17 00:00:59,482 --> 00:01:02,913 ‫- ما كان هذا بحق السماء؟ ‫- يا لها من قيادة! 18 00:01:07,158 --> 00:01:09,243 ‫وقت مستقطع! (كوبر)! 19 00:01:10,807 --> 00:01:13,544 ‫(كوبر)! ما المشكلة؟ 20 00:01:13,675 --> 00:01:16,586 ‫- لا تتجه الكرة في الاتجاه المتوجب ‫- لاحظت ذلك 21 00:01:16,933 --> 00:01:21,278 {\an8}‫- ما الخطأ الذي أقترفه؟ ‫- مجرد تردّد، المشكلة شائعة 22 00:01:21,408 --> 00:01:23,277 {\an8}‫- ما هذا؟ ‫- التردد 23 00:01:23,407 --> 00:01:28,621 {\an8}‫حين تمعنين التفكير في الأمور ‫فتخفقين في فعل شيء فعلته مليون مرة سابقاً 24 00:01:28,751 --> 00:01:32,661 {\an8}‫- يصيب المحترفين على حد سواء ‫- كيف أتخلص منه؟ 25 00:01:33,096 --> 00:01:36,614 {\an8}‫- لا تفكري في شيء فحسب ‫- حسناً 26 00:01:40,003 --> 00:01:41,220 ‫"هيا أيتها الفتاة" 27 00:01:42,088 --> 00:01:45,737 {\an8}‫- لا تفكري بل ارمي الكرة فحسب ‫- "انطلقي يا (ميسي)" 28 00:01:49,866 --> 00:01:52,342 ‫- أكره الصغار! ‫- "اللعنة!" 29 00:01:52,607 --> 00:01:55,430 ‫"لا أحد أقوى مني" 30 00:01:55,587 --> 00:01:58,108 ‫"البارحة حركت جبلاً" 31 00:01:58,249 --> 00:02:00,901 ‫"أنا متأكد أنني أستطيع أن أكون بطلك" 32 00:02:01,031 --> 00:02:07,505 ‫"انا رجل صغير عظيم ‫انا رجل صغير عظيم" 33 00:02:18,888 --> 00:02:22,972 {\an8}‫- "تباً! ماذا؟" ‫- (برندا) 34 00:02:23,274 --> 00:02:26,404 {\an8}‫- هل كل شيء بخير معك؟ ‫- "نعم" 35 00:02:27,317 --> 00:02:28,360 ‫حسناً 36 00:02:29,836 --> 00:02:30,879 ‫"اللعنة!" 37 00:02:31,878 --> 00:02:33,486 ‫حسناً، جربي الآن 38 00:02:36,831 --> 00:02:40,611 {\an8}‫- أنقذت حياتي ‫- هذه موهبتي 39 00:02:41,567 --> 00:02:43,870 {\an8}‫هل يمكنني أن أقدم لك الجعة ‫مع طبق حلوى كعربون شكر؟ 40 00:02:44,216 --> 00:02:47,388 ‫- ألست في طريقك إلى مكان ما؟ ‫- عيادة خسارة الوزن 41 00:02:49,258 --> 00:02:52,037 ‫- ما رأيك؟ ‫- بالتأكيد 42 00:02:54,209 --> 00:02:58,814 {\an8}‫- هل تحضرين اجتماعات العيادة فعلاً؟ ‫- نعم لكن جميع الحاضرين سمناء 43 00:03:00,596 --> 00:03:02,942 ‫"من بين الاختبارات كلها ‫التي يجريها التلميذ في المدرسة" 44 00:03:03,159 --> 00:03:05,636 ‫"كانت امتحانات منتصف العام ‫المفضلة لدي" 45 00:03:05,767 --> 00:03:09,459 ‫"لم تكن امتحانات نهاية العام سيئة ‫لكنها عنت أن الصيف قد دنا" 46 00:03:09,589 --> 00:03:13,500 ‫"لا أؤمن بالدين لكن ضوء الشمس ‫والنزهات الخارجية وحفلات المسابح" 47 00:03:13,630 --> 00:03:15,600 {\an8}‫"تثبت أن لجهنم وجود" 48 00:03:26,881 --> 00:03:30,313 ‫- لماذا تحاولين ضربي؟ ‫- أحاول أن أصيب الهدف 49 00:03:30,444 --> 00:03:33,094 ‫- الهدف هناك ‫- أعرف أيها العبقري 50 00:03:36,395 --> 00:03:38,829 ‫- اعتقدت أنك بارعة في هذا ‫- كنت كذلك 51 00:03:38,959 --> 00:03:41,045 ‫قال لي المدرب (دايل) ‫إنني أعاني حالة التردد 52 00:03:41,653 --> 00:03:45,302 {\an8}‫- ليس معدياً، أليس كذلك؟ ‫- كلا، يصيب الرياضيين 53 00:03:45,432 --> 00:03:47,995 {\an8}‫بحيث يعجز الرياضي عن أداء عمل ‫كان سهلاً عليه في ما مضى 54 00:03:48,256 --> 00:03:51,211 ‫- لا تبدو لي هذه حالة حقيقيّة ‫- لماذا أعجز عن رمي الكرة إذاً؟ 55 00:03:51,689 --> 00:03:55,555 {\an8}‫قد يعود السبب إلى بداية سن البلوغ ‫والتقلبات المزاجية الجزرية التي ترافقها 56 00:03:55,686 --> 00:03:58,988 ‫- ادخل إلى المنزل أيها العبقري ‫- تثبتين وجهة نظري فحسب 57 00:04:04,158 --> 00:04:07,590 {\an8}‫- هل فاز (بيلي) بجائزة؟ ‫- جائزة على المشاركة 58 00:04:07,720 --> 00:04:10,153 {\an8}‫- يا للإنجاز! ‫- أفترض أنه يعتبر إنجازاً 59 00:04:10,545 --> 00:04:13,801 ‫أعرف أنه ليس الفتى الأذكى ‫لكنه ألطف فتى أعرفه 60 00:04:13,889 --> 00:04:20,277 {\an8}‫(شيلدون) هو الأذكى بالفعل ‫لكنني أرغب أحياناً في أن أبرحه ضرباً 61 00:04:21,319 --> 00:04:23,665 ‫- أين هي مهملاتك؟ ‫- في كل مكان 62 00:04:23,796 --> 00:04:25,751 {\an8}‫لكن السلة تحت المجلى 63 00:04:30,226 --> 00:04:34,093 ‫- هل تعرفين أن الماء يتسرب من الصنبور؟ ‫- نعم، هذا المنزل كله يتداعى 64 00:04:34,223 --> 00:04:37,263 {\an8}‫حسناً، سأحضر في وقت لاحق للاهتمام بالأمر 65 00:04:37,395 --> 00:04:40,261 ‫لست مجبراً على فعل هذا ‫هل تريد قطعة أخرى؟ 66 00:04:41,739 --> 00:04:45,649 ‫- من الأفضل أن أغادر ‫- شكراً مجدداً 67 00:04:48,342 --> 00:04:49,603 ‫هل ترغب في شراء منزل؟ 68 00:04:52,557 --> 00:04:53,991 ‫أين كنت؟ 69 00:04:55,164 --> 00:04:57,554 ‫واجهت (برندا) مشكلة في سيارتها فساعدتها 70 00:04:57,640 --> 00:05:00,724 ‫هذا لطيف، أنا واثقة من أنه يصعب عليها ‫العيش بمفردها 71 00:05:00,855 --> 00:05:05,200 ‫- نعم، يحتاج منزلها كله لإصلاحات ‫- آمل أن تكون قد قدمت خدماتك 72 00:05:05,330 --> 00:05:07,285 ‫فعلت لكنها رفضت 73 00:05:07,459 --> 00:05:11,412 ‫لا شك في أن كبرياءها لم يسمح لها بقبول ‫المساعدة لكنها تحتاج إليها بدون شك 74 00:05:13,194 --> 00:05:16,365 ‫- أفترض أنني سأزورها في وقت لاحق ‫- جيد 75 00:05:17,452 --> 00:05:21,449 ‫وحين تفعل، ارفع سروالك ‫إذ يبان كل شيء حين تنحني 76 00:05:22,708 --> 00:05:25,272 ‫حسناً، أمامكم 45 دقيقة لإكمال الامتحان 77 00:05:25,402 --> 00:05:27,053 ‫انظروا أمامكم فحسب و... 78 00:05:27,183 --> 00:05:29,964 ‫نعم يا (شيلدون)، إن أنهيت الامتحان باكراً ‫فيمكنك أن تعيده 79 00:05:30,355 --> 00:05:32,440 ‫ابدأوا! 80 00:05:32,745 --> 00:05:37,306 ‫"انطلقت وأنهيت الدالة الموجية ‫وتفوقت في حل المذبذب التوافقي" 81 00:05:37,524 --> 00:05:41,999 ‫"تمثل التحدي الوحيد في هذا الامتحان ‫في الموازنة بين الرغبة في إنهائه بسرعة" 82 00:05:42,129 --> 00:05:45,388 ‫"والرغبة في التوقف لاشتمام ‫رائحة قلمي المبري حديثاً" 83 00:05:47,212 --> 00:05:50,166 ‫"كنت مركزاً تماماً ‫لم يبق أمامي سوى سؤال أخير" 84 00:05:50,471 --> 00:05:54,860 ‫"جل ما توجب علي فعله ‫هو حل معادلة (شرودينغر) في بئر أسطواني" 85 00:05:54,945 --> 00:05:58,552 ‫"عن طريق الاستعانة بأصفار دالة (بيسل) ‫التي كانت بالتأكيد..." 86 00:06:00,029 --> 00:06:03,722 ‫- لحظة! ما هي؟ ‫- "هيا، تعرف هذا" 87 00:06:03,852 --> 00:06:05,633 ‫"سبق أن حللت السؤال مرات لا تحصى" 88 00:06:07,328 --> 00:06:08,371 ‫يا إلهي! 89 00:06:17,190 --> 00:06:19,623 ‫حسناً يا (شيلدون) ‫حان الوقت لتسليم امتحانك 90 00:06:19,753 --> 00:06:20,796 ‫لم أنته بعد 91 00:06:22,056 --> 00:06:25,184 ‫أعرف أنك تحب إضافة اقتراحات لأسئلة أفضل ‫في النهاية 92 00:06:25,314 --> 00:06:27,140 ‫لكن للمرة الأخيرة ما من علامات إضافية ‫عنها 93 00:06:27,356 --> 00:06:29,485 ‫ما زلت بحاجة إلى بعض الدقائق الإضافية ‫لحل هذا السؤال 94 00:06:29,615 --> 00:06:32,527 ‫هذا سؤال سهل ‫يكفي تطبيق أصفار دالة (بيسل) 95 00:06:32,657 --> 00:06:35,610 ‫- أعرف ما يجدر بي فعله ‫- هل هذه نوبة غضب؟ 96 00:06:35,697 --> 00:06:37,870 ‫سمعت أن أولاداً في مثل عمرك يصابون بها 97 00:06:38,087 --> 00:06:41,085 ‫لم أعد أذكر ما هي أصفار دالة (بيسل) 98 00:06:41,215 --> 00:06:42,954 ‫- ألم تحفظها؟ ‫- بالتأكيد أنني فعلت 99 00:06:43,084 --> 00:06:46,342 ‫السابع من أكتوبر عام 1988 ‫حصلت للتو على زبدية (تيدي غراهامز) 100 00:06:46,473 --> 00:06:51,251 ‫- ما هي المشكلة إذاً؟ ‫- أعجز عن تذكرها... لكنني سأنجح 101 00:06:51,382 --> 00:06:53,467 ‫- آسف بني، انتهى وقت الامتحان ‫- كلا، سأتذكرها 102 00:06:53,598 --> 00:06:55,857 ‫هذا مجرد سؤال واحد ‫ستنجح على جميع الأحوال 103 00:06:55,987 --> 00:06:58,681 ‫لا ينجح (شيلدون كوبر) "على جميع الأحوال" 104 00:06:58,899 --> 00:07:01,027 ‫لدي فكرة، دعني أرى امتحانك 105 00:07:01,983 --> 00:07:03,026 ‫شكراً 106 00:07:03,721 --> 00:07:05,764 ‫ليس (شيلدون كوبر) ساذجاً ‫إلى هذا الحد دوماً 107 00:07:05,849 --> 00:07:06,892 ‫كان كذلك اليوم 108 00:07:12,134 --> 00:07:14,958 ‫حسناً، كدت أنجح 109 00:07:15,610 --> 00:07:17,218 ‫سلمني المفك 110 00:07:17,522 --> 00:07:20,346 ‫لا تقحم هذا في قابس كهرباء ‫وإلا دغدغك للغاية 111 00:07:20,954 --> 00:07:23,083 ‫- وقع معنا حادث ‫- نعم 112 00:07:24,429 --> 00:07:26,993 ‫هل تعرف؟ لماذا لا تصلح الصنبور بنفسك؟ 113 00:07:27,079 --> 00:07:28,122 ‫- حقاً؟ ‫- حقاً؟ 114 00:07:28,253 --> 00:07:31,207 ‫نعم، هل ترى المسمار الصغير هناك؟ ‫شده بواسطة المفك 115 00:07:31,990 --> 00:07:33,466 ‫- بهذه الطريقة؟ ‫- نعم 116 00:07:34,683 --> 00:07:37,593 ‫- ماذا الآن؟ ‫- اذهب إلى الخارج وأعد تشغيل صمام الماء 117 00:07:37,723 --> 00:07:42,720 ‫- أمسك، لا يسمح لي باللعب بهذا ‫- وقعت معنا حوادث كثيرة 118 00:07:44,414 --> 00:07:48,368 ‫- أنت بارع في الأعمال اليدوية ‫- نعم، يجب أن يبرع الرجال في أمور مماثلة 119 00:07:48,629 --> 00:07:49,974 ‫ما الذي تبرع فيه باستثناء ذلك؟ 120 00:07:53,147 --> 00:07:54,537 ‫من الأفضل أن أغادر 121 00:08:00,576 --> 00:08:03,097 ‫- مرحباً أيتها الجميلة ‫- هل بدأت احتساء الكحول من الآن؟ 122 00:08:03,227 --> 00:08:08,354 ‫- كلا! ألا يمكن الرجل إطراء زوجته؟ ‫- هل يجدر بي اشتمام رائحة نفسك؟ 123 00:08:08,701 --> 00:08:11,482 ‫- ما رأيك بقبلة عوضاً عن ذلك؟ ‫- ما الذي دهاك؟ 124 00:08:11,613 --> 00:08:14,479 ‫لست أدري، ليس الأولاد في المنزل 125 00:08:15,826 --> 00:08:19,128 ‫- الآن؟ أطوي الغسيل ‫- يمكن الغسيل الانتظار 126 00:08:19,345 --> 00:08:22,864 ‫- وكذلك بالنسبة إلى رغباتك ‫- أفضل التفكير في الأمر على أنه رغباتنا 127 00:08:22,995 --> 00:08:25,601 ‫لكن إن لم يكن لديك وقت سوى لتلبية رغباتي ‫فلا بأس بذلك أيضاً 128 00:08:25,732 --> 00:08:26,991 ‫تتصرف بغرابة 129 00:08:28,122 --> 00:08:29,903 ‫- بطريقة جذابة؟ ‫- كلا 130 00:08:30,424 --> 00:08:32,379 ‫- هل أنت متوجهة إلى غرفة النوم؟ ‫- كلا 131 00:08:32,900 --> 00:08:33,943 ‫أتحقق فحسب 132 00:08:37,854 --> 00:08:41,721 ‫- أصبتني بالتردد يا (ميسي) ‫- ماذا؟ 133 00:08:41,894 --> 00:08:43,893 ‫واجهت صعوبة في إكمال الامتحان ‫وهذا أمر لم أواجهه قط 134 00:08:44,023 --> 00:08:46,803 ‫- وأحملك المسؤولية كاملة ‫- قلت لك إن حالتي ليست معدية 135 00:08:46,934 --> 00:08:49,714 ‫لكنك زرعت الفكرة في رأسي ‫قوة الإيحاء حقيقية للغاية 136 00:08:49,844 --> 00:08:53,016 ‫- والمثال الأفضل عن ذلك هو جنون الزنبق ‫- ها نحن أولاء! 137 00:08:53,190 --> 00:08:56,969 ‫كان جنون الزنبق رغبة جنونية في بيع زهر ‫الزنبق وشرائه في القرن التاسع عشر 138 00:08:57,100 --> 00:09:00,923 ‫لدرجة أنه كاد يحطم الاقتصاد الهولندي ‫إذ كانوا ينفقون الملايين عليه 139 00:09:01,054 --> 00:09:04,268 ‫كيف يمكنك تذكر هذه المعلومة السخيفة ‫وليس المعلومات من أجل امتحانك؟ 140 00:09:04,399 --> 00:09:05,529 ‫أخبريني بنفسك فهذه حالتك 141 00:09:05,659 --> 00:09:08,874 ‫لو كنت أعرف طريقة لوضع حد لذلك ‫لأخبرتك يا (شيلدون) 142 00:09:09,004 --> 00:09:10,047 ‫من الأفضل أن تفعلي 143 00:09:11,003 --> 00:09:15,868 ‫- ربما جعلك سن البلوغ عاطفياً ‫- تفقدت تحت إبطي وما زال ناعماً 144 00:09:18,996 --> 00:09:20,039 ‫مرحباً 145 00:09:22,212 --> 00:09:23,255 ‫ما مشكلتك؟ 146 00:09:23,385 --> 00:09:25,731 ‫- لا أريد التكلم في الموضوع ‫- ممتاز 147 00:09:25,948 --> 00:09:29,598 ‫عجزت عن تذكر المعلومات في امتحاني ‫وهي معلومات أعرفها حق المعرفة 148 00:09:29,990 --> 00:09:33,203 ‫- يحصل هذا الأمر في الرياضة أيضاً ‫- أعرف يدعى التردد 149 00:09:33,378 --> 00:09:35,724 ‫وهو اسم سخيف للغاية من أجل مشكلة جدية 150 00:09:35,942 --> 00:09:39,417 ‫أفضل ما يمكنك فعله هو التوقف ‫عن التفكير في الأمر 151 00:09:40,199 --> 00:09:42,979 ‫- وكيف أفعل هذا؟ ‫- لا تفكر البتة 152 00:09:43,717 --> 00:09:45,369 ‫وكأنني لست ابنك حتى 153 00:09:46,281 --> 00:09:49,148 ‫اسمع، أعرف بأنك لا تحترم ما أفعله ‫في التدريب 154 00:09:49,279 --> 00:09:50,322 ‫ربما تعرفني بالفعل 155 00:09:51,451 --> 00:09:53,450 ‫لكنني ملم بهذا الأمر 156 00:09:53,710 --> 00:09:58,272 ‫إذ رأيته يصيب لاعبي وحتى المحترفين ‫في الـ(غولف) والـ(بايسبول) 157 00:09:58,489 --> 00:10:00,141 ‫والإجابة لا تتغير في أي من الحالات 158 00:10:00,271 --> 00:10:04,963 ‫- توقف عن التفكير وكف عن حصر نفسك ‫- أجهل كيفية فعل هذا 159 00:10:06,136 --> 00:10:08,699 ‫هل سمعت شعار (نايكي): "افعل ذلك فحسب"؟ 160 00:10:08,916 --> 00:10:11,654 ‫أعرف عبارة "لنفعل ذلك" ‫التي تفوه بها (غاري غيلمورت) 161 00:10:11,827 --> 00:10:15,042 ‫الرجل الأخير الذي أعدم بإطلاق النار عليه ‫في (أمريكا) 162 00:10:16,520 --> 00:10:21,516 ‫حسناً، هذا شعار للأحذية ‫لكنه نصيحة جيدة في الوقت عينه 163 00:10:21,647 --> 00:10:26,730 ‫الإجابة في رأسك بالفعل ‫لا تمعن التفكير بل افعل ذلك فحسب 164 00:10:28,815 --> 00:10:31,161 ‫- سأحاول ‫- أحسنت 165 00:10:32,030 --> 00:10:35,332 ‫من بين شعارات الأحذية الممتعة الأخرى: ‫"أدعى (باستر براون)، أعيش في حذاء" 166 00:10:35,462 --> 00:10:37,809 ‫"هذا كلبي (تايغ) ‫ابحثوا عنه هناك أيضاً" 167 00:10:38,373 --> 00:10:39,807 ‫أعتقد أن الشعار الذي قلته لك مساعد أكثر 168 00:10:40,023 --> 00:10:41,588 ‫شعاري فيه قافية لذا... 169 00:10:44,760 --> 00:10:49,930 ‫"قررت العمل بنصيحة والدي ‫لكنني لم أكن واثقاً من كيفية وقف تفكيري" 170 00:10:50,060 --> 00:10:52,364 ‫"لحسن الحظ أنني كنت أعيش مع خبير" 171 00:10:53,319 --> 00:10:56,620 ‫ما الأمر؟ لم أفكر قط في وقف تفكيري سابقاً 172 00:10:56,750 --> 00:11:00,791 ‫- أطلب إليك الآن التفكير في الأمر ‫- لكنني اعتقدت أنك مهتم بوقف التفكير 173 00:11:00,921 --> 00:11:03,918 ‫بالفعل، أريدك أن تفكر في وقف التفكير ‫ثم تعلمني كيفية فعل ذلك 174 00:11:04,267 --> 00:11:05,788 ‫- ماذا؟ ‫- التوقف عن التفكير 175 00:11:06,830 --> 00:11:07,873 ‫حسناً 176 00:11:11,001 --> 00:11:12,347 ‫هذا صعب 177 00:11:12,782 --> 00:11:16,780 ‫أبرع في عدم التفكير لكن لا أعتقد أنني ‫قادر أن أعلمك كيفية فعل ذلك بدون التفكير 178 00:11:17,561 --> 00:11:18,952 ‫شكراً على المحاولة 179 00:11:19,082 --> 00:11:22,166 ‫لحظة! ماذا إن كنت تفكر في أمر مختلف ‫عوضاً عن ذلك؟ 180 00:11:22,298 --> 00:11:24,426 ‫هل يعتبر هذا تفكيراً أم توقفاً عن التفكير؟ 181 00:11:24,730 --> 00:11:27,988 ‫أفترض أنه شبيه بالشعارات ‫التي أشاد بها الحكماء في الشرق 182 00:11:28,162 --> 00:11:31,073 ‫أطلق (سوامي فيفيكانادا) على هذه الممارسة ‫اسم (جابا يوغا) 183 00:11:31,204 --> 00:11:34,679 ‫وتهدف إلى إظهار طرف أحادي من التركيز 184 00:11:36,982 --> 00:11:39,501 ‫- آسف، تشتت انتباهي ‫- أخبرني كيف فعلت ذلك 185 00:11:39,632 --> 00:11:43,977 ‫لنر، كنت تثرثر فتشوش كل شيء ‫ولم أعد منتبهاً لشيء تقوله 186 00:11:44,107 --> 00:11:47,453 ‫- في أي مرحلة بدأ ذلك يحصل؟ ‫- لست أدري، أعد الكرة 187 00:11:47,627 --> 00:11:52,058 ‫قلت: "أفترض أنه شبيه بالشعارات ‫التي أشاد بها الحكماء في الشرق" 188 00:11:52,101 --> 00:11:54,924 ‫"أطلق (سوامي فيفيكانادا) ‫على هذه الممارسة اسم (جابا يوغا)" 189 00:12:04,466 --> 00:12:05,813 ‫هذا مخيف! 190 00:12:12,930 --> 00:12:18,318 ‫"تسلحت اليوم التالي بنصيحة والدي الحكيمة ‫وأخي وقاتل حكم عليه بالإعدام" 191 00:12:18,448 --> 00:12:20,360 ‫"سمح لي بأن أعيد الامتحان" 192 00:12:20,577 --> 00:12:23,182 ‫لديك 45 دقيقة انطلاقاً من الآن 193 00:12:24,574 --> 00:12:26,964 ‫"حسناً، افعل ذلك فحسب ‫افعل ذلك فحسب" 194 00:12:27,095 --> 00:12:29,180 ‫"توقف عن التفكير وافعل ذلك فحسب" 195 00:12:29,700 --> 00:12:31,569 ‫"هل توقفت عن التفكير؟ هل نجحت؟" 196 00:12:31,699 --> 00:12:35,044 ‫"لحظة! إن كنت أفكر في أنني توقفت ‫عن التفكير فهذا يعني أنني ما زلت أفكر" 197 00:12:35,175 --> 00:12:37,260 ‫"أبالغ في المحاولة ‫لا تمعن التفكير بل افعل ذلك فحسب" 198 00:12:37,391 --> 00:12:40,562 ‫- "افعل ذلك فحسب..." ‫- انتهى الوقت 199 00:12:42,605 --> 00:12:45,776 ‫- لكنني لم أفعل شيئاً ‫- هل أفسدت صباحي؟ نجحت في فعل ذلك 200 00:12:47,036 --> 00:12:50,251 ‫- لا ينفك الماء يتسرب من الحمام ‫- هل حاولت تحريك المقبض؟ 201 00:12:50,338 --> 00:12:53,162 ‫حركته مراراً وتكراراً ‫وكدت أنجب طفلاً منه 202 00:12:53,293 --> 00:12:54,769 ‫حسناً، دعيني ألقي نظرة 203 00:12:54,943 --> 00:12:57,593 ‫كنت أهمّ بتحضير العشاء ‫إن كنت تود الانضمام إليّ 204 00:12:59,461 --> 00:13:02,155 ‫- لا أريد إزعاجك ‫- أحضر اللازانيا المثلجة فحسب 205 00:13:02,285 --> 00:13:06,152 ‫لكنني سأستخدم الفرن ‫وليس الميكروويف لأنك ضيف 206 00:13:07,673 --> 00:13:09,802 ‫- ماذا تفعلين؟ ‫- ماذا تعني؟ 207 00:13:10,714 --> 00:13:12,018 ‫فهمت قصدي 208 00:13:13,755 --> 00:13:19,360 ‫كنت أحاول أن أعبّر عن امتناني وعرضت ‫بنفسك المجيء إلى هنا لإصلاح الأشياء 209 00:13:19,489 --> 00:13:21,705 ‫- كنت أتصرف بلطف ‫- وأنا أيضاً 210 00:13:21,836 --> 00:13:25,529 ‫- ربما أكثر من اللزوم ‫- من المستحيل إرضاؤك 211 00:13:25,660 --> 00:13:27,572 ‫لا أحتاج إلى هذا هنا ‫أخوض ما يكفي من شجار في منزلي 212 00:13:27,702 --> 00:13:29,483 ‫ربما يجدر بك العودة إلى منزلك إذاً 213 00:13:30,526 --> 00:13:32,655 ‫"هل يمكنك مساعدتي في فروضي المنزلية ‫يا أمي؟" 214 00:13:32,785 --> 00:13:34,131 ‫سأحضر على الفور 215 00:13:35,739 --> 00:13:36,782 ‫هل ستغادر؟ 216 00:13:36,999 --> 00:13:38,476 ‫- هل ستصلحين الحمام بنفسك؟ ‫- كلا 217 00:13:38,607 --> 00:13:40,258 ‫- أفترض أنني لن أغادر إذاً ‫- شكراً 218 00:13:40,430 --> 00:13:42,344 ‫- لازانيا ‫- قطعة صغيرة إذ تحضر (ماري) التاكو 219 00:13:42,429 --> 00:13:43,690 ‫حسناً 220 00:13:43,993 --> 00:13:47,773 ‫"اتضح أن التفوق دهاء على أنماط تفكيري ‫تحدياً كبيراً" 221 00:13:48,121 --> 00:13:52,856 ‫"الأمر مفهوم فبقدر ما كنت ذكياً ‫كنت ذكياً إلى هذا الحد أيضاً" 222 00:13:52,987 --> 00:13:56,724 ‫"تساءلت إن أمكنني اختراع ‫جهاز للتحكم بالعقل" 223 00:13:56,854 --> 00:14:00,155 ‫"لكن بدا هذا شريراً للغاية ‫حتى بالنسبة إليّ" 224 00:14:00,373 --> 00:14:05,673 ‫"اتضح أن الجهاز الذي كنت أبحث عنه ‫كان في حضرتي طوال الوقت" 225 00:14:05,978 --> 00:14:10,279 ‫"التلفزيون الذي يثبط عقول الشباب ‫في (أمريكا) طوال أجيال" 226 00:14:10,540 --> 00:14:13,537 ‫- "وكان هذا ما احتجت إليه بالتحديد" ‫- "انطلاق" 227 00:14:13,928 --> 00:14:15,144 ‫مثير للاهتمام للغاية 228 00:14:16,882 --> 00:14:19,098 ‫- عنيف للغاية ‫- "أيها الـ..." 229 00:14:19,924 --> 00:14:21,227 ‫لا أعتقد ذلك 230 00:14:21,749 --> 00:14:28,091 ‫"والآن، لنرسم غمامة ‫الغيوم حرة، حرة للغاية" 231 00:14:28,395 --> 00:14:32,262 ‫"اسمعوا، كان هذا ممتعاً للغاية ‫لكن لنطلق العنان لأنفسنا" 232 00:14:32,394 --> 00:14:34,565 ‫- "ربما..." ‫- مَن هذا الغجري؟ 233 00:14:35,781 --> 00:14:39,257 ‫إن أمكنك أن تشغل أي وظيفة في الثانوية ‫فأي واحدة ستكون؟ 234 00:14:39,865 --> 00:14:41,516 ‫لست أدري، لماذا؟ 235 00:14:41,647 --> 00:14:45,513 ‫أنظر أحياناً إلى البواب ‫يجر آلة المسح الضخمة تلك 236 00:14:45,644 --> 00:14:47,556 ‫يبدو عمله ممتعاً للغاية 237 00:14:48,641 --> 00:14:51,943 ‫لا يضع ربطة عنق ‫ولا يتقاتل مع مجلس إدارة المدرسة 238 00:14:52,986 --> 00:14:56,419 ‫باستثناء القيئ والبراز فهو يعيش الحلم 239 00:14:57,983 --> 00:15:02,718 ‫- مرحباً، هل تشعر بالملل؟ ‫- آسف لكن فكري مشتت قليلاً 240 00:15:03,587 --> 00:15:04,718 ‫هل من مشاكل في المنزل؟ 241 00:15:06,107 --> 00:15:07,323 ‫شيء من هذا القبيل 242 00:15:07,672 --> 00:15:11,277 ‫- هل تريد التحدث في الأمر؟ ‫- كلا 243 00:15:12,059 --> 00:15:13,928 ‫أخبرني عن حياة العزوبية الممتعة 244 00:15:14,448 --> 00:15:18,749 ‫تذوقت رسمياً نكهات حساء (كامبل) كلها ‫الأسبوع المنصرم 245 00:15:19,141 --> 00:15:22,226 ‫هيا يا (طوم) ‫أحاول أن أعيش من خلالك هنا 246 00:15:22,356 --> 00:15:24,658 ‫- لا بد من أنك فعلت شيئاً ممتعاً ‫- لنر 247 00:15:24,789 --> 00:15:28,352 ‫- أذهب لصيد الحيوانات والسمك متى حلا لي ‫- هذا جيد 248 00:15:28,656 --> 00:15:33,521 ‫- أنفق مالي على أي شيء أريده ‫- ما كان آخر شيء اشتريته؟ 249 00:15:33,739 --> 00:15:39,734 ‫طلبت برنامج (فورمان فايت) ‫وأكلت دلو دجاج وشاهدته في سروالي الداخلي 250 00:15:39,865 --> 00:15:41,297 ‫أيها المحظوظ! 251 00:15:42,689 --> 00:15:43,732 ‫ماذا عن النساء؟ 252 00:15:44,905 --> 00:15:49,640 ‫بصراحة، من الصعب مقابلة نساء ‫في مثل عمري 253 00:15:49,814 --> 00:15:51,855 ‫هيا، رجل جذاب مثلك 254 00:15:52,812 --> 00:15:56,070 ‫للأسف أن هذه أفضل ليلة خرجت فيها ‫منذ وقت طويل 255 00:15:56,417 --> 00:15:57,504 ‫نعم، أنا أيضاً 256 00:15:59,154 --> 00:16:02,109 ‫لكن إن كنت تعرف امرأة فعرفني بها 257 00:16:05,933 --> 00:16:07,193 ‫نعم، سأفكر في الأمر 258 00:16:09,538 --> 00:16:13,188 ‫- هل تأكل الدجاج في ملابسك الداخلية؟ ‫- ما رأيك؟ 259 00:16:13,405 --> 00:16:14,883 ‫- نعم ‫- نعم 260 00:16:15,360 --> 00:16:17,620 ‫"لنرسم جبلاً صغيراً جميلاً" 261 00:16:17,837 --> 00:16:20,574 ‫"تنمو أشجار دائمة الخضرة على هذا الجبل" 262 00:16:20,704 --> 00:16:25,701 ‫- لم أكن أعرف أن (ريتشارد سيمونز) يرسم ‫- يدعى (بوب روس) وهو آسر إلى حد غريب 263 00:16:26,178 --> 00:16:28,959 ‫- هل سترسم؟ ‫- كلا، أحب مشاهدته فحسب 264 00:16:29,089 --> 00:16:31,827 ‫أعجز عن شرح الأمر ‫لكن صوته وحركاته تبعث على الراحة 265 00:16:31,957 --> 00:16:34,650 ‫- وكأنه مشروب سخن ‫- "لنطلق العنان لأنفسنا" 266 00:16:34,781 --> 00:16:37,995 ‫"ومجدداً، اسحبوا هذا الخط ‫كما فعلنا مع الأخرى" 267 00:16:38,300 --> 00:16:42,645 ‫- ممل! ‫- "بالكاد المسوه، اهمسوا" 268 00:16:43,122 --> 00:16:48,205 ‫"خفيف إلى حد الهمس، اتركوه ‫اتركوه بدون ضغوط" 269 00:16:48,336 --> 00:16:54,202 ‫"التردد عشيقة قاسية ‫لكن بفضل رجل سحري بشعر مموج" 270 00:16:54,288 --> 00:16:58,457 ‫"نجحت أخيراً في الاسترخاء ‫والتوقف عن التفكير" 271 00:16:58,719 --> 00:17:02,412 ‫"حين علقت في الامتحان ‫فكرت في الإعدادات الصحيحة السعيدة" 272 00:17:02,934 --> 00:17:04,672 ‫"والصيغ الصغيرة الزغبة" 273 00:17:04,758 --> 00:17:07,842 ‫"فرغبت دالة (بيسل) اللطيفة ‫في أن أبذل قصارى جهدي فحسب" 274 00:17:07,929 --> 00:17:08,972 ‫انتهيت! 275 00:17:09,103 --> 00:17:10,842 ‫ممتاز، ما زال بإمكاني الوصول ‫إلى المباراة المزدوجة 276 00:17:10,971 --> 00:17:12,014 ‫اخرج! 277 00:17:20,848 --> 00:17:23,759 ‫- اللعنة! ‫- لحظة! وقت مستقطع، وقت مستقطع، وقت مستقطع 278 00:17:24,542 --> 00:17:28,104 ‫- أجهل ما الخطأ الذي أقترفه ‫- لا تقلقي بهذا الشأن، لست المذنبة 279 00:17:28,277 --> 00:17:30,883 ‫- حقاً؟ ‫- كلا، سمحت لفتاة بأن ترمي الكرة بنفسي 280 00:17:30,970 --> 00:17:34,360 ‫- يقع اللوم عليّ ‫- ماذا؟ فزت بمباريات كثيرة 281 00:17:34,490 --> 00:17:37,575 ‫- كان هذا في الماضي ‫- لماذا تتصرف بلؤم؟ 282 00:17:37,705 --> 00:17:42,484 ‫لماذا تتصرفين بعاطفية مثل النساء؟ ‫ربما يجدر بك أن تكوني مشجعة 283 00:17:42,919 --> 00:17:44,310 ‫هل تحاول استفزازي؟ 284 00:17:44,438 --> 00:17:45,612 ‫- هل نجحت؟ ‫- نعم 285 00:17:46,265 --> 00:17:49,523 ‫اسمعي، تخيلي وجهي في قفاز الملتقط 286 00:17:49,739 --> 00:17:51,998 ‫- ماذا؟ ‫- هل تريدينني أن أسهل الأمر عليك؟ 287 00:17:52,521 --> 00:17:53,997 ‫افعلي ما أقوله لك فحسب 288 00:17:55,823 --> 00:17:56,866 ‫"حسناً" 289 00:17:57,169 --> 00:17:58,473 ‫"هيا يا فتاة، ستنجحين" 290 00:17:58,951 --> 00:18:02,383 ‫- "الضارب، الضارب، الضارب، الضارب" ‫- "هيا" 291 00:18:03,207 --> 00:18:04,555 ‫- هدف ‫- رائع! 292 00:18:04,685 --> 00:18:07,683 ‫لا تفرحي كثيراً أيتها الصغيرة 293 00:18:08,421 --> 00:18:10,421 ‫- أنت سيئ ‫- أنت هي السيئة 294 00:18:10,593 --> 00:18:12,463 ‫كلا، أنت هو السيئ 295 00:18:13,484 --> 00:18:14,527 ‫هدف! 296 00:18:15,243 --> 00:18:17,936 ‫أنا قائد الصغار 297 00:18:20,488 --> 00:18:46,449 {\an8}.RaYYaN...سحب وتعديل