0 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Processed by 繁化姬 dict-74c8d060-r1048 @ 2024/03/30 16:28:27 | https://zhconvert.org 1 00:00:00,083 --> 00:00:01,375 前情提要 2 00:00:01,459 --> 00:00:05,334 前往法兰克福的622号直飞班机 现在开始登机 3 00:00:05,417 --> 00:00:06,459 那是我们的班机 4 00:00:06,542 --> 00:00:09,999 强烈建议所有居民保持警戒 5 00:00:10,042 --> 00:00:11,459 爸,我好害怕 6 00:00:12,000 --> 00:00:13,876 大家跟我来,快点 7 00:00:15,125 --> 00:00:18,292 你外婆家也没人接电话 8 00:00:18,375 --> 00:00:19,834 我开始有点担心了 9 00:00:22,417 --> 00:00:23,918 这是怎么回事? 10 00:00:23,999 --> 00:00:25,334 奇迹 11 00:00:26,292 --> 00:00:28,000 我会更好的,我保证 12 00:00:28,083 --> 00:00:29,083 我知道你会的 13 00:00:30,375 --> 00:00:32,334 天啊 14 00:00:32,417 --> 00:00:34,876 康妮,我很遗憾 15 00:00:34,999 --> 00:00:35,999 我的钱 16 00:00:36,751 --> 00:00:37,792 冷静点 17 00:00:37,876 --> 00:00:39,959 别叫我冷静,帮我捡起来 18 00:00:40,000 --> 00:00:41,209 好… 19 00:00:43,375 --> 00:00:45,042 (那天晚上) 20 00:00:49,042 --> 00:00:50,876 你在笑什么? 21 00:00:50,959 --> 00:00:53,792 你的填充玩偶 都被吹到俄克拉荷马州去了 22 00:00:54,792 --> 00:00:56,042 好消息 23 00:00:56,667 --> 00:00:58,834 我在一棵树上找到你的内裤 24 00:00:58,918 --> 00:01:00,083 那是你外婆的 25 00:01:00,876 --> 00:01:01,876 真恶心 26 00:01:02,334 --> 00:01:04,918 -有找到尿布吗? -有,但只有一片 27 00:01:04,999 --> 00:01:06,375 谨慎使用 28 00:01:06,459 --> 00:01:08,542 好吧,谢谢 29 00:01:08,626 --> 00:01:09,667 来吧 30 00:01:09,751 --> 00:01:12,584 玛丽…让我说完 31 00:01:12,667 --> 00:01:14,042 大家都没事 32 00:01:14,167 --> 00:01:15,834 感谢老天 33 00:01:15,918 --> 00:01:17,626 所以房子没事啰? 34 00:01:17,709 --> 00:01:19,292 我们的没事 35 00:01:19,417 --> 00:01:20,667 那是什么意思? 36 00:01:20,792 --> 00:01:22,584 你妈的房子就… 37 00:01:23,667 --> 00:01:24,667 飞了 38 00:01:24,751 --> 00:01:26,000 飞去哪? 39 00:01:26,292 --> 00:01:27,292 到处都是 40 00:01:27,375 --> 00:01:29,500 什么?你怎么没有马上打给我? 41 00:01:29,584 --> 00:01:31,667 电话不通,亲爱的 42 00:01:31,751 --> 00:01:34,042 那不是借口 43 00:01:34,125 --> 00:01:35,500 你说得对,对不起 44 00:01:35,584 --> 00:01:37,584 不过没有人受伤 45 00:01:37,667 --> 00:01:40,209 曼蒂和宝宝 跟我们待在一起 46 00:01:40,292 --> 00:01:41,417 -你妈在戴尔家 -好 47 00:01:41,500 --> 00:01:44,918 我会打给航空公司 问下一班飞机什么时候起飞 48 00:01:44,999 --> 00:01:46,375 为什么?要做什么? 49 00:01:46,459 --> 00:01:47,584 去帮忙啊 50 00:01:47,667 --> 00:01:50,042 没什么好帮的 一切都在我的控制之中 51 00:01:50,125 --> 00:01:52,083 多的床单在哪里? 52 00:01:52,167 --> 00:01:53,167 我们家有多的床单? 53 00:01:53,250 --> 00:01:54,999 在壁橱里 54 00:01:55,042 --> 00:01:57,999 -我们家有壁橱? -有啦,我一定要回去 55 00:01:58,042 --> 00:02:00,667 那样谢尔顿不会开心的 56 00:02:00,751 --> 00:02:02,792 乔治,他什么时候开心过? 57 00:02:05,876 --> 00:02:08,000 这是我吃过最好吃的 椒盐脆饼 58 00:02:08,083 --> 00:02:10,042 (外语) 59 00:02:10,125 --> 00:02:12,250 万岁 60 00:02:24,083 --> 00:02:26,083 少年谢尔顿 61 00:02:30,876 --> 00:02:33,709 你说龙卷风不理赔是什么意思? 62 00:02:34,876 --> 00:02:37,751 好吧,那飓风呢? 63 00:02:38,918 --> 00:02:40,000 不理赔? 64 00:02:40,083 --> 00:02:42,667 那我干嘛付钱给你们? 65 00:02:43,918 --> 00:02:45,999 好,那就算淹水吧 66 00:02:46,042 --> 00:02:49,083 东西都湿了,有什么不一样? 67 00:02:50,626 --> 00:02:53,876 听好,我要找你的主管谈谈 68 00:02:57,500 --> 00:02:59,000 还好吗? 69 00:03:00,834 --> 00:03:03,500 他们说龙卷风不理赔 70 00:03:03,584 --> 00:03:06,083 -那就说是飓风 -我试过了 71 00:03:06,167 --> 00:03:08,334 -淹水? -也试过了 72 00:03:08,417 --> 00:03:10,417 -蝗虫入侵? -你在帮倒忙 73 00:03:10,500 --> 00:03:12,500 别这样 74 00:03:12,584 --> 00:03:15,125 不管你要花多久时间重建房子 75 00:03:15,209 --> 00:03:19,083 你都能住在我家里 76 00:03:19,167 --> 00:03:21,626 谢谢你… 77 00:03:23,375 --> 00:03:25,626 我不想白吃白住 78 00:03:25,709 --> 00:03:27,417 我会付你房租 79 00:03:27,500 --> 00:03:28,626 很好 80 00:03:28,709 --> 00:03:31,292 我的房子被吹走了 你应该要拒收才对 81 00:03:31,375 --> 00:03:32,542 你说要付的 82 00:03:36,792 --> 00:03:39,375 乔吉、曼蒂 早餐好了 83 00:03:42,000 --> 00:03:43,959 爸,家里还有其他人 84 00:03:44,000 --> 00:03:45,375 我才刚进来 85 00:03:45,459 --> 00:03:47,167 我看到你带报纸进去 86 00:03:47,250 --> 00:03:49,042 这里又不是图书馆,快一点 87 00:04:04,250 --> 00:04:05,584 -早安 -蛋在桌上 88 00:04:05,667 --> 00:04:07,334 这里有吐司 培根快好了 89 00:04:07,417 --> 00:04:09,542 天啊,你就像妈一样 90 00:04:09,626 --> 00:04:11,792 再说一次,你就自己准备午餐 91 00:04:11,876 --> 00:04:14,417 你也跟妈一样敏感 92 00:04:15,709 --> 00:04:17,292 蜜西,我说过我快好了 93 00:04:17,375 --> 00:04:18,459 我是曼蒂 94 00:04:18,542 --> 00:04:20,999 我马上出来 95 00:04:24,000 --> 00:04:25,959 -好香 -请自便 96 00:04:27,417 --> 00:04:29,459 你有一天会是个好妈妈 97 00:04:29,542 --> 00:04:30,542 谢谢 98 00:04:30,626 --> 00:04:32,042 那跟我说的有什么不一样? 99 00:04:32,125 --> 00:04:35,209 你说「我们的妈妈」 她说「妈妈」,完全不一样 100 00:04:35,292 --> 00:04:37,083 一样啊 101 00:04:37,167 --> 00:04:38,459 我用完浴室了 102 00:04:38,584 --> 00:04:40,959 -你有洗手吗? -有 103 00:04:41,042 --> 00:04:42,709 爸? 104 00:04:49,334 --> 00:04:51,334 -这是什么? -你的午餐 105 00:04:51,417 --> 00:04:53,167 龙卷风刚过,我才不要去工作 106 00:04:53,250 --> 00:04:54,999 那你要帮我清理家里 107 00:04:55,042 --> 00:04:57,167 可恶,就像妈在家一样 108 00:04:58,751 --> 00:05:01,083 对不起,就像有个妈妈在家一样 109 00:05:01,167 --> 00:05:02,250 那有好一点 110 00:05:02,334 --> 00:05:05,459 干脆你跟我去买杂货 宝宝用品跟你们需要的东西 111 00:05:05,584 --> 00:05:06,959 好啊,太棒了 112 00:05:07,000 --> 00:05:09,834 除了你外婆的内衣 我什么都没有 113 00:05:09,918 --> 00:05:10,959 你今天负责照顾西西 114 00:05:11,000 --> 00:05:12,584 谁说你可以发号施令了? 115 00:05:14,876 --> 00:05:16,834 好啦,我只是问问 116 00:05:18,709 --> 00:05:21,167 杰夫,你看我在花园找到什么 117 00:05:21,250 --> 00:05:23,000 天啊,好多钱 118 00:05:23,083 --> 00:05:25,375 1230元 119 00:05:25,459 --> 00:05:27,709 一定是从康妮家吹过来的 120 00:05:27,792 --> 00:05:31,292 -那又不一定 -萝苹,我们要还回去 121 00:05:31,459 --> 00:05:34,209 -为什么? -你这么问是什么意思? 122 00:05:34,292 --> 00:05:36,125 这是虔诚基督徒该做的事 123 00:05:36,209 --> 00:05:40,000 你说过她在经营非法赌场 124 00:05:40,083 --> 00:05:41,167 没错 125 00:05:41,250 --> 00:05:42,751 你认为这只是巧合吗? 126 00:05:42,834 --> 00:05:46,417 这条街上只有她的房子被吹走? 127 00:05:46,500 --> 00:05:49,709 -有可能 -或这可能是个征兆 128 00:05:50,751 --> 00:05:53,334 你看钞票,上面写要相信谁? 129 00:05:55,042 --> 00:05:56,083 我看到了 130 00:05:59,125 --> 00:06:01,042 我帮你买了维也纳炸肉排 131 00:06:01,125 --> 00:06:03,709 -谢谢 -我吃过了,很难吃 132 00:06:03,792 --> 00:06:05,083 谢利,坐下 133 00:06:05,167 --> 00:06:06,792 -为什么? -坐下就对了 134 00:06:09,083 --> 00:06:14,209 我不知道该怎么说 所以我就直说了 135 00:06:15,125 --> 00:06:16,209 我们必须回家 136 00:06:16,292 --> 00:06:18,542 糟糕,德国这次又入侵 哪个国家了? 137 00:06:18,626 --> 00:06:21,083 不是那样 138 00:06:21,667 --> 00:06:22,999 家里发生龙卷风 139 00:06:23,042 --> 00:06:27,209 大家都没事 不过外婆的房子被吹垮了 140 00:06:27,292 --> 00:06:28,959 可是确定大家都没事吗? 141 00:06:29,000 --> 00:06:30,209 是的,感谢老天 142 00:06:30,292 --> 00:06:32,959 你要感谢造成龙卷风的老天? 143 00:06:33,000 --> 00:06:35,292 我没心情跟你吵,我们要回去 144 00:06:35,834 --> 00:06:36,834 为什么? 145 00:06:36,918 --> 00:06:39,417 亲爱的,你外婆没有家了 146 00:06:39,500 --> 00:06:40,999 我想她有买保险 147 00:06:41,042 --> 00:06:43,542 -那不是重点 -那重点是什么? 148 00:06:43,626 --> 00:06:44,834 我们回去后要做什么? 149 00:06:44,918 --> 00:06:47,209 我不知道 150 00:06:47,417 --> 00:06:51,209 在那里安慰大家,出手帮忙 151 00:06:51,292 --> 00:06:52,876 我帮忙?你真爱说笑 152 00:06:52,959 --> 00:06:55,167 我不管,我们要回去 153 00:06:55,250 --> 00:06:57,292 明天就要开学了,我哪都不去 154 00:06:57,375 --> 00:07:00,999 谢尔顿,不要跟我争 你也要回家 155 00:07:01,042 --> 00:07:04,209 妈,德国人循规蹈矩 又没幽默感,这里才是我的家 156 00:07:05,751 --> 00:07:06,751 你知道吗? 157 00:07:06,834 --> 00:07:09,083 我觉得龙卷风也不全是坏事 158 00:07:09,167 --> 00:07:11,584 是吗?怎么说? 159 00:07:11,667 --> 00:07:15,959 把你吹来你属于的地方 160 00:07:16,000 --> 00:07:17,918 你是指吹垮我的房子 161 00:07:17,999 --> 00:07:20,876 好让你能在大白天享受性事? 162 00:07:21,000 --> 00:07:22,209 不是 163 00:07:23,209 --> 00:07:24,334 是啦 164 00:07:24,417 --> 00:07:26,626 翻云覆雨和同居 165 00:07:26,709 --> 00:07:30,167 我不想同居,这只是暂时的 166 00:07:30,250 --> 00:07:35,042 对没有买龙卷风保险的人来说 还真是嘴硬 167 00:07:37,125 --> 00:07:39,042 别生气,我只是在开玩笑 168 00:07:39,125 --> 00:07:43,542 只因为我没有买龙卷风保险 你就觉得我很笨吗? 169 00:07:44,667 --> 00:07:46,125 毕竟我们在德州 170 00:07:48,042 --> 00:07:50,292 我现在住这里 171 00:07:52,542 --> 00:07:54,751 乔吉和曼蒂睡谢尔顿的房间 172 00:07:54,834 --> 00:07:56,000 我睡我的房间 173 00:07:56,083 --> 00:07:57,500 外婆,你睡爸妈的房间 174 00:07:57,584 --> 00:07:59,083 爸睡车库 175 00:07:59,167 --> 00:08:00,500 我为什么睡车库? 176 00:08:00,584 --> 00:08:02,375 那你要让宝宝 或老太婆睡车库吗? 177 00:08:02,459 --> 00:08:04,584 -嘿 -我是在帮你 178 00:08:04,667 --> 00:08:05,709 睡沙发不行吗? 179 00:08:05,792 --> 00:08:07,167 你才睡不下 180 00:08:07,250 --> 00:08:08,542 嘿 181 00:08:08,626 --> 00:08:10,709 或许可以让外婆睡谢尔顿的房间 182 00:08:10,792 --> 00:08:12,584 曼蒂和我睡爸妈的房间 183 00:08:12,667 --> 00:08:13,959 床比较大 184 00:08:14,042 --> 00:08:16,876 真的吗? 你想睡在你受孕的床垫上? 185 00:08:16,959 --> 00:08:18,584 好恶 186 00:08:18,709 --> 00:08:21,125 你们同一张床垫睡了18年? 187 00:08:21,209 --> 00:08:23,918 一点都不怪,那是席伊丽名床 188 00:08:23,999 --> 00:08:26,000 我们睡谢尔顿的房间就好 189 00:08:26,083 --> 00:08:27,918 好,我睡车库 190 00:08:27,999 --> 00:08:31,000 你可以睡在西西受孕的床垫上 191 00:08:31,083 --> 00:08:33,042 闭嘴 192 00:08:36,959 --> 00:08:39,209 这是什么? 193 00:08:39,292 --> 00:08:40,709 很漂亮吧? 194 00:08:40,792 --> 00:08:44,250 -那有多大? -27吋 195 00:08:44,334 --> 00:08:47,375 你不认为这个决定 也需要我同意吗? 196 00:08:47,459 --> 00:08:49,999 那不然给你决定我们要先看什么 197 00:08:50,042 --> 00:08:52,626 我不确定我能不能接受 198 00:08:52,709 --> 00:08:54,542 那我来决定 199 00:08:55,751 --> 00:08:57,459 住在他头上的蜘蛛 200 00:08:57,542 --> 00:09:01,792 「德州巡警」 难道这不是天意吗? 201 00:09:02,083 --> 00:09:05,083 天啊,就像在电影院 202 00:09:05,167 --> 00:09:09,083 如果你还是无法接受 我可以退货 203 00:09:09,167 --> 00:09:11,209 我想应该没关系 204 00:09:11,292 --> 00:09:13,334 我去准备爆米花 205 00:09:15,626 --> 00:09:17,709 你为什么要考验我? 206 00:09:17,792 --> 00:09:20,334 我要改回程机票 207 00:09:20,417 --> 00:09:21,459 越快越好 208 00:09:21,542 --> 00:09:23,167 你在做什么? 209 00:09:23,250 --> 00:09:25,999 今晚可以,多少钱? 210 00:09:26,042 --> 00:09:27,667 谢尔顿李库柏 211 00:09:27,751 --> 00:09:28,999 我说过我不要回家 212 00:09:29,042 --> 00:09:31,417 我是你妈妈,我说了算 213 00:09:34,834 --> 00:09:37,083 -你在做什么? -消极抵抗 214 00:09:37,167 --> 00:09:38,500 祝你好运抬起我无力的身躯 215 00:09:42,542 --> 00:09:44,667 你外婆失去了她的房子 216 00:09:44,751 --> 00:09:46,876 我很难过,但我无法改变事实 217 00:09:46,959 --> 00:09:48,999 你可以陪在外婆身边 218 00:09:49,042 --> 00:09:52,375 -她想要我们回去吗? -她当然想 219 00:09:52,459 --> 00:09:53,500 我们问她 220 00:09:53,584 --> 00:09:55,459 这里已经住了太多人 221 00:09:55,542 --> 00:09:56,751 你们回来只会碍事 222 00:09:58,876 --> 00:10:01,334 不需要谢我,我们明天就回去 223 00:10:01,417 --> 00:10:03,876 你耳聋吗?我说不要回来 224 00:10:03,959 --> 00:10:05,709 我们会一起度过这一关 225 00:10:05,792 --> 00:10:07,209 老天会保佑我们 226 00:10:07,292 --> 00:10:09,292 你是怎么搞的? 227 00:10:09,959 --> 00:10:10,959 没事 228 00:10:11,000 --> 00:10:13,292 -让谢尔顿听电话 -不要 229 00:10:13,375 --> 00:10:14,626 让我跟她说 230 00:10:15,042 --> 00:10:16,209 我爱你,再见 231 00:10:20,000 --> 00:10:21,959 你好,你外婆在家吗? 232 00:10:22,000 --> 00:10:23,500 她带宝宝去散步 233 00:10:29,250 --> 00:10:30,709 会很久吗? 234 00:10:31,792 --> 00:10:35,042 你想进来等吗? 我刚煮了一壶咖啡 235 00:10:36,000 --> 00:10:38,918 -你喜欢喝咖啡吗? -马上就知道了 236 00:10:38,999 --> 00:10:41,459 请进,我不想让冷气跑出去 237 00:10:41,542 --> 00:10:43,500 好,谢谢 238 00:10:45,250 --> 00:10:47,667 你外婆今天早上看起来怎么样? 239 00:10:47,751 --> 00:10:50,459 -脾气暴躁 -她总是很暴躁 240 00:10:50,542 --> 00:10:52,334 你可以说得详细一点吗? 241 00:10:52,417 --> 00:10:53,792 你可能需要多准备一点花 242 00:10:54,751 --> 00:10:57,709 这真的是很让人受创的经历 243 00:11:02,000 --> 00:11:03,999 加奶精和糖试试看 244 00:11:04,042 --> 00:11:05,042 不要 245 00:11:07,083 --> 00:11:08,334 黑咖啡就好 246 00:11:10,167 --> 00:11:12,125 你做了什么惹她生气? 247 00:11:12,209 --> 00:11:14,999 我才不要跟你聊这些事 248 00:11:15,042 --> 00:11:16,042 好 249 00:11:18,626 --> 00:11:20,125 你为什么认为是我的错? 250 00:11:21,375 --> 00:11:23,918 鲜花、亏欠的表情 251 00:11:23,999 --> 00:11:27,125 -我平常就是这表情 -好 252 00:11:27,209 --> 00:11:29,083 我和你外婆之间的事 253 00:11:29,167 --> 00:11:31,042 跟你无关 254 00:11:31,709 --> 00:11:32,709 好 255 00:11:34,918 --> 00:11:36,584 是她反应过度 256 00:11:41,834 --> 00:11:42,834 放一点好了 257 00:11:53,709 --> 00:11:54,959 好多了 258 00:11:55,876 --> 00:11:57,375 (影音村,美德福洗衣店) 259 00:12:01,042 --> 00:12:03,709 天啊,生意真好 260 00:12:03,792 --> 00:12:05,459 半个小镇还在停电 261 00:12:05,542 --> 00:12:07,083 你来看 262 00:12:10,000 --> 00:12:12,125 -天啊 -就是说啊 263 00:12:12,209 --> 00:12:15,459 龙卷风为什么让大家想赌博? 264 00:12:15,542 --> 00:12:16,542 不知道 265 00:12:16,626 --> 00:12:18,709 我想他们很高兴自己还活着 很怕自己死了吧 266 00:12:18,792 --> 00:12:21,500 要是地震的话 我想我们就能退休了 267 00:12:21,584 --> 00:12:23,000 希望啰 268 00:12:23,083 --> 00:12:24,500 西西呢? 269 00:12:24,584 --> 00:12:27,125 -她跟康妮在一起 -酷 270 00:12:27,209 --> 00:12:30,584 你妈之前到录影带店来 271 00:12:30,667 --> 00:12:33,876 -她想做什么? -她只是来示好 272 00:12:33,959 --> 00:12:35,584 乔吉,别天真了 273 00:12:35,667 --> 00:12:37,250 我是说真的 她听说外婆房子的事 274 00:12:37,334 --> 00:12:38,876 她想给我们地方住 275 00:12:38,959 --> 00:12:41,250 -就是这样 -示好? 276 00:12:41,334 --> 00:12:43,876 她在计谋想控制我的生活 277 00:12:43,959 --> 00:12:45,918 我只听到他们有两间浴室 278 00:12:45,999 --> 00:12:48,167 无所谓 我才不要住在他们的屋檐下 279 00:12:48,250 --> 00:12:50,417 你知道即使生意这么好 280 00:12:50,500 --> 00:12:52,667 我们至少还要两年 才可能买自己的房子吧 281 00:12:52,751 --> 00:12:55,375 乔吉,我不要跟我爸妈住 282 00:12:55,459 --> 00:12:57,375 -好,那如果… -不要 283 00:12:57,459 --> 00:12:58,626 你还不知道我要说什么 284 00:12:58,709 --> 00:13:00,999 你想自己搬过去住 285 00:13:01,042 --> 00:13:02,209 你怎么知道? 286 00:13:03,709 --> 00:13:06,083 你取笑她买错保险? 287 00:13:06,167 --> 00:13:07,751 我只是开玩笑 288 00:13:07,834 --> 00:13:10,500 我唯一的错就是说的时机不对 289 00:13:10,584 --> 00:13:12,292 如果等两、三年后再说 290 00:13:12,375 --> 00:13:14,167 大家都会觉得很好笑 291 00:13:16,792 --> 00:13:19,375 看谁回来了 292 00:13:19,459 --> 00:13:20,542 她在睡觉 293 00:13:21,375 --> 00:13:22,876 对不起 294 00:13:22,959 --> 00:13:24,167 你来做什么? 295 00:13:24,250 --> 00:13:26,959 -他来道歉 -没有人问你 296 00:13:27,000 --> 00:13:28,709 脾气超暴躁 297 00:13:29,751 --> 00:13:31,626 你没有其他地方要去吗? 298 00:13:31,709 --> 00:13:34,959 我要去跑步,我现在超亢奋 299 00:13:38,918 --> 00:13:40,292 你好 300 00:13:40,375 --> 00:13:42,709 -我带了花送你 -谢谢 301 00:13:43,417 --> 00:13:47,292 -我真蠢 -不对,蠢的是我 302 00:13:48,959 --> 00:13:50,500 这感觉像是陷阱 303 00:13:50,584 --> 00:13:52,209 保险的事让我觉得很丢脸 304 00:13:52,292 --> 00:13:55,250 因为我从没想过 自己会遇上这样的事 305 00:13:55,334 --> 00:13:56,334 现在… 306 00:13:57,250 --> 00:13:58,999 我失去了一切 307 00:13:59,042 --> 00:14:00,083 更糟糕的是 308 00:14:00,167 --> 00:14:02,876 我失去了跟曼蒂 和曾外孙女同住的机会 309 00:14:02,959 --> 00:14:03,959 而且… 310 00:14:05,792 --> 00:14:07,209 我很享受那样的生活 311 00:14:07,292 --> 00:14:08,375 我懂 312 00:14:08,459 --> 00:14:10,334 往好的方面想 313 00:14:10,417 --> 00:14:13,918 你经营着成功的犯罪帝国 314 00:14:13,999 --> 00:14:16,042 很快就会有足够的钱重建房子了 315 00:14:17,751 --> 00:14:19,500 假设你不必去坐牢的话 316 00:14:22,375 --> 00:14:25,417 两年后这笑话就会很好笑 317 00:14:30,000 --> 00:14:31,292 你好,杰夫 318 00:14:31,959 --> 00:14:32,959 乔治 319 00:14:36,000 --> 00:14:38,626 那是什么?新电视? 320 00:14:39,709 --> 00:14:42,042 -对 -索尼特丽珑? 321 00:14:42,125 --> 00:14:44,042 不便宜 322 00:14:44,959 --> 00:14:46,876 -刚好有特价 -在哪里? 323 00:14:46,959 --> 00:14:49,959 我不知道,我太太买的 可能用了折价券 324 00:14:50,000 --> 00:14:51,834 -你真幸运 -对 325 00:14:52,999 --> 00:14:54,083 祂让我不虞匮乏 326 00:14:54,167 --> 00:14:55,375 我想是的 327 00:14:55,459 --> 00:14:57,000 -多大? -我也不清楚 328 00:14:57,083 --> 00:14:58,751 这个嘛… 329 00:14:58,834 --> 00:15:01,209 箱子上写着27吋 330 00:15:01,918 --> 00:15:03,834 27吋 331 00:15:03,918 --> 00:15:05,292 爸、杰夫牧师,你们好 332 00:15:10,167 --> 00:15:11,417 不好意思 333 00:15:13,083 --> 00:15:15,959 -胡椒博士汽水? -没有 334 00:15:17,542 --> 00:15:18,542 甜茶? 335 00:15:22,876 --> 00:15:24,417 (外语) 336 00:15:26,459 --> 00:15:27,459 没有 337 00:15:28,918 --> 00:15:31,250 -啤酒? -好 338 00:15:32,083 --> 00:15:33,999 -谢谢 -不客气 339 00:15:36,209 --> 00:15:39,209 村子里有一位裁缝师 340 00:15:45,417 --> 00:15:47,000 好大一杯 341 00:15:49,209 --> 00:15:52,334 -我是美国人 -想也知道 342 00:15:55,500 --> 00:15:56,626 好喝 343 00:15:59,500 --> 00:16:00,918 谁想吃义大利面? 344 00:16:02,751 --> 00:16:04,792 我不知道你男友 也要留下来吃晚餐 345 00:16:04,876 --> 00:16:06,167 有问题吗? 346 00:16:06,250 --> 00:16:09,292 没有,只是能先告诉我一声更好 347 00:16:09,375 --> 00:16:10,375 对不起 348 00:16:12,751 --> 00:16:14,125 好,饭前祷告 349 00:16:15,209 --> 00:16:16,417 还是要祷告? 350 00:16:16,500 --> 00:16:17,918 我们从龙卷风中幸存下来 351 00:16:20,667 --> 00:16:22,999 感谢上帝赐予我们食物 352 00:16:23,042 --> 00:16:24,959 并赐福准备料理的人 353 00:16:25,000 --> 00:16:27,125 -也就是我 -我知道 354 00:16:27,834 --> 00:16:30,292 -阿们 -阿们 355 00:16:30,375 --> 00:16:32,709 蜜西,我真的很佩服你扛起责任 356 00:16:32,792 --> 00:16:35,626 谢谢,自从我发现咖啡后 一切就简单多了 357 00:16:37,083 --> 00:16:38,626 义大利面里有蔬菜 358 00:16:38,709 --> 00:16:40,667 我们家什么时候吃蔬菜了? 359 00:16:40,751 --> 00:16:42,792 我们家只有一间浴室 要加速肠胃蠕动 360 00:16:42,876 --> 00:16:44,417 那很重要 361 00:16:46,959 --> 00:16:48,584 谁在晚餐时间上门来? 362 00:16:50,584 --> 00:16:52,999 这是你的电视了 我的良心过意不去 363 00:16:53,042 --> 00:16:54,459 我不想要下地狱 364 00:16:57,667 --> 00:16:58,667 你需要这个 365 00:17:01,667 --> 00:17:02,792 赞喔 366 00:17:02,876 --> 00:17:03,876 乔吉 367 00:17:03,959 --> 00:17:05,959 -你来自德州? -对 368 00:17:06,000 --> 00:17:08,250 -你的牛仔帽呢? -我没有 369 00:17:08,334 --> 00:17:09,876 -靴子? -没有 370 00:17:09,959 --> 00:17:11,459 -马? -没有 371 00:17:11,542 --> 00:17:12,918 -枪? -没有 372 00:17:12,999 --> 00:17:14,334 你真的来自德州吗? 373 00:17:14,417 --> 00:17:16,125 我觉得我比任何人还优秀 374 00:17:16,209 --> 00:17:17,542 那就是德州精神 375 00:17:17,626 --> 00:17:22,500 (谢谢你,亲爱的,谢谢你) 376 00:17:22,584 --> 00:17:28,125 (谢谢你带给我的欢乐与痛苦) 377 00:17:28,209 --> 00:17:29,959 (看电影) 378 00:17:30,000 --> 00:17:34,417 (第二包厢 就是我们初相识的地方) 379 00:17:34,500 --> 00:17:36,792 -亲爱的 -母亲? 380 00:17:36,876 --> 00:17:38,834 我好爱这个国家 381 00:17:38,918 --> 00:17:42,500 (第二座位 各付各的,你真贴心) 382 00:17:42,584 --> 00:17:43,584 跟我一起唱 383 00:17:43,667 --> 00:17:48,209 (谢谢你,亲爱的,谢谢你) 384 00:17:48,292 --> 00:17:50,417 我不知道她中了什么邪 385 00:17:50,500 --> 00:17:51,918 可能是时差吧 386 00:17:51,999 --> 00:17:55,918 27吋,我们活在未来 387 00:17:55,999 --> 00:17:57,667 颜色好鲜艳 388 00:17:57,751 --> 00:18:00,375 日本人真的很厉害 389 00:18:00,459 --> 00:18:02,584 杰夫牧师为什么要送给你? 390 00:18:02,667 --> 00:18:04,042 我不知道 391 00:18:04,125 --> 00:18:06,334 -你没问他? -我不在乎 392 00:18:09,042 --> 00:18:10,250 你今晚要住我们家吗? 393 00:18:10,334 --> 00:18:12,834 我们得先订下一些规则 394 00:18:23,292 --> 00:18:26,709 交感性呕吐是有进化基础的 395 00:18:26,792 --> 00:18:29,709 在旧石器时代 部落的一名成员开始呕吐 396 00:18:29,792 --> 00:18:32,834 意味着其他人 也吃了有毒的食物,然后… 397 00:18:32,918 --> 00:18:34,083 过去一点 398 00:18:36,876 --> 00:18:37,959 像这样 399 00:18:40,876 --> 00:18:42,125 另一点有趣的是… 400 00:18:44,042 --> 00:18:46,042 谢谢观赏