1
00:00:00,085 --> 00:00:02,019
في الحلقة السابقة لـ شيلدون الصغير
2
00:00:02,022 --> 00:00:03,731
د. لينكلتور
3
00:00:03,734 --> 00:00:05,457
من فضلك, هذه حميمتي
4
00:00:05,460 --> 00:00:06,632
.كَوني تاكر
5
00:00:06,635 --> 00:00:08,199
كَوني, هل ترعرعتي في تكساس؟
6
00:00:08,201 --> 00:00:10,902
- اول استحمام لي كان في قبعة العشر غالون
- يا إلهـي
قبعة العشر غالون هي قبعة رعاة البقر المشهوره لدى تكساس
7
00:00:10,904 --> 00:00:12,904
انتي مرحه بقدر جمالـك
8
00:00:12,906 --> 00:00:17,208
إذا لم أكن اعرف طريقة افضل لقولها, لقـلت بأنك تتغزل بحميمتي امامي مباشرة
9
00:00:14,476 --> 00:00:17,208
10
00:00:17,210 --> 00:00:18,750
مرحباً
11
00:00:18,753 --> 00:00:20,153
مرحباً, د.لينكلتور
12
00:00:20,156 --> 00:00:21,942
- أنا كَوني تاكر
- كَوني
13
00:00:21,945 --> 00:00:23,748
إلى من ادين هذا السرور؟
14
00:00:23,750 --> 00:00:25,203
- احتاج الى فضل منك
- بالطبع
15
00:00:25,206 --> 00:00:26,484
ما رأيك ان ننقاش الموضوع على وجبة عشاء؟
16
00:00:26,486 --> 00:00:27,985
سوف أاجل هذا الامر
17
00:00:27,987 --> 00:00:29,210
كنت اتمنى
18
00:00:29,213 --> 00:00:32,757
ان ينظم حفيدي إلى فصل الفيزياء الذي تدرسه
19
00:00:32,759 --> 00:00:35,893
إلى ان يحين عودة جون
20
00:00:35,895 --> 00:00:37,762
- من المصحة العقلية ؟
- نعم
21
00:00:37,764 --> 00:00:39,664
التي لم يخبرك انه كان بها من قبل
22
00:00:39,666 --> 00:00:42,867
- نعم
- كان خيار غير اخلاقي من طرفه برأيي الخاص
23
00:00:41,534 --> 00:00:42,867
24
00:00:42,870 --> 00:00:44,403
هل سينظم الى الفصل ام لا؟
25
00:00:44,406 --> 00:00:45,335
بالطبع نعم
26
00:00:45,338 --> 00:00:47,071
لم يسبق لي تعليم طفل من قبل
27
00:00:47,073 --> 00:00:48,540
هل هو متدرب على استخدام دورة المياه؟
28
00:00:51,177 --> 00:00:54,178
.لطالما كان المدرسين معجبون بي
29
00:00:54,180 --> 00:00:55,013
...حسناً, إذاً
30
00:00:55,016 --> 00:00:57,731
وبروفسوري الجديد لم يكن حاله إستثنائية
31
00:00:57,734 --> 00:01:00,818
لربما تعتقدون انه بسبب عبقريتي الوحيده في هذا الجيل
32
00:01:00,820 --> 00:01:02,875
لكن كان الامر تعدى ذلك
33
00:01:02,878 --> 00:01:04,622
كانت هنالك روحي الدعابيه الشريرة
34
00:01:04,624 --> 00:01:06,991
...شُرحت بتعـظـيم القصور الحراري
35
00:01:06,993 --> 00:01:08,326
تفضل, ياشيلدون
36
00:01:08,328 --> 00:01:10,805
القصور الحراري, لم يعد كما كان في السابق
القصور الحراري هو التغير التلقائي للجماد بحيث يتسوى جميع اجزاءه بالكثافة ودرجة الحراره
وشيلدون يقصد في طرفته على التغيير الذي حصل للجسم المتعرض للإنتروبيا (القصور الحراري) ولم يعد الجماد كسابق عهده
37
00:01:10,808 --> 00:01:12,875
بالإضافة, عندما تصعب الامور
38
00:01:12,878 --> 00:01:16,434
كنت دائماً مستعد مع "حقائق ممتعة" لتلطيف الاجواء
39
00:01:16,436 --> 00:01:22,341
حقيقة ممتعة: هل تعلم ان سجلات البيروقراطية لـ الانكا العتيقة
المخزنة على سلاسل مخيطة تسمى (كيبو)
40
00:01:18,805 --> 00:01:22,341
41
00:01:23,376 --> 00:01:25,543
ك ي ب و .. كيبو
42
00:01:25,545 --> 00:01:30,247
مهما كان السبب, كنت طالبه المفضل
43
00:01:30,250 --> 00:01:33,159
كًوني .. ياله من سرور لمقابلتك
44
00:01:32,037 --> 00:01:33,159
45
00:01:33,162 --> 00:01:34,751
انظروا إلى إبتسامته
46
00:01:34,754 --> 00:01:36,220
لم يكتفِ مني
47
00:01:36,222 --> 00:01:42,523
شيلدون, إذا كنت مهتماً هنالك صديق قديم لي
سيعطي محاضرة عن رياضيات التوصل الآلي
48
00:01:37,790 --> 00:01:39,757
49
00:01:39,759 --> 00:01:42,523
50
00:01:42,526 --> 00:01:47,085
- حقاً؟
- إذا كانت جدتك ترغب بجلبك نستطيع جميعنا الذهاب
51
00:01:44,697 --> 00:01:47,085
52
00:01:47,088 --> 00:01:48,875
- لنجعل منها ليلة ممتعة
- حتما, سنكون هناك
53
00:01:48,878 --> 00:01:51,659
اوه انتظر على رسلك, لا نعرف حتى اي ليلة هي بالتحديد
54
00:01:51,662 --> 00:01:54,617
- الخميس
- الخميس قد يشكل مشكلة بالنسبة لي
55
00:01:54,620 --> 00:01:56,574
- يوم الخميس هو يوم متاح بالنسبة لك
- رائع
56
00:01:56,576 --> 00:01:57,792
لا تعلم ذلك
57
00:01:57,795 --> 00:01:59,644
بالطبع اعرف, الاثنين ليلة البولينج الخاص بك
58
00:01:59,646 --> 00:02:02,380
يوم الثلاثاء التمارين المائية
الاربعاء, حصة رقص السالسا
59
00:02:02,382 --> 00:02:03,748
الجمعه, تحضريني إلى هنا
60
00:02:03,750 --> 00:02:05,750
يوم الخميس كان يوم فارغ ومتاح, لكن لم يعد كذلك الان
61
00:02:05,752 --> 00:02:07,843
- سنراكم يومها إذاً
- ممتاز
62
00:02:07,846 --> 00:02:09,351
هل نجدول وجبة عشاء قبلها ؟
63
00:02:09,354 --> 00:02:11,822
- تريث للحظة
64
00:02:11,824 --> 00:02:15,326
هل من الممكن ان نتكلم لدقيقة؟
65
00:02:15,328 --> 00:02:16,776
الناضجون يحتاجون التكلم لوحدهم
66
00:02:16,779 --> 00:02:18,479
لم توضحي هذا الامر
67
00:02:18,482 --> 00:02:22,629
انت تطلب مني الخروج معك في موعد امام حفيدي
حتى لا يتسنى لي الرفض
68
00:02:21,267 --> 00:02:22,629
69
00:02:22,632 --> 00:02:23,964
!اكتشفتي حيلتي
70
00:02:23,967 --> 00:02:25,359
تظن نفسك ذكي
71
00:02:25,362 --> 00:02:28,907
حسناً, انا لدي شهادتي دكتوراه وموعد معك يوم الخميس
72
00:02:30,487 --> 00:02:47,237
- ترجمة : عادل الشراري -
-- Twitter & Snapchat :
@AAG_SH --
73
00:02:53,032 --> 00:02:56,200
هل طلبت شيء من شركة "ماونتن فيو" للحلويات ؟
74
00:02:56,202 --> 00:02:57,435
نعم, شكراً لك
75
00:02:57,437 --> 00:02:58,969
ماهو بحق الجحيم؟
76
00:02:58,971 --> 00:03:01,473
!صندوق حلويات كبير
77
00:03:03,600 --> 00:03:04,961
مالأمر عن الحلويات الذي تتحدثون عنه؟
78
00:03:07,080 --> 00:03:14,151
هذه المحاضره عن الرياضيات الاليه, ستكون محط الانظار
كوني على إستعداد لنسيان كل ماتعرفينه عن التواصل الآلي
79
00:03:09,515 --> 00:03:12,316
80
00:03:12,318 --> 00:03:14,151
81
00:03:14,153 --> 00:03:18,055
حفيدي العزيز, لا اعتقد اننا سنذهب لها
82
00:03:18,057 --> 00:03:20,524
لماذا لا؟ لقد ايقنا للتو انك متاحه
83
00:03:20,526 --> 00:03:23,094
وانا طفل, فجدولي متاح دائماً
84
00:03:23,096 --> 00:03:24,409
الأمر مقعد
85
00:03:24,412 --> 00:03:27,059
حسناً, نحن جالسون هنا وسنتكلم عن اي شيء
86
00:03:25,598 --> 00:03:27,059
87
00:03:27,062 --> 00:03:28,461
هل يمكن انت تتغاضى عن هذا الامر فقط؟
88
00:03:28,464 --> 00:03:31,351
اعتقد ان كلانا يعرف الإجابه لهذا السؤال
89
00:03:31,354 --> 00:03:33,337
حسناً
90
00:03:33,339 --> 00:03:41,011
هنالك افعال محدده للناضجين تحدث في حالتنا هذه لا تدركها في عمرك هذا
91
00:03:37,677 --> 00:03:38,776
92
00:03:38,778 --> 00:03:41,011
93
00:03:41,013 --> 00:03:43,447
حسناً, انا احب الديناميكيات الكمية
94
00:03:43,449 --> 00:03:44,945
والدينماكيا الحرارية
يعتقد انها تتكلم عن شيء علمي عندما قالت كلمة داينامك وهي تقصد طباع او افعال مخططه
95
00:03:44,948 --> 00:03:48,686
ربما سأحب داينامكيا الناضجين, اخبريني
96
00:03:48,688 --> 00:04:00,297
ما أحاول قوله انه ربما د.لينكلتر يعطيك اهتمام خاص, ليصبح صديق مقرب لي
97
00:03:52,128 --> 00:03:55,992
98
00:03:55,995 --> 00:04:00,297
99
00:04:00,299 --> 00:04:01,632
لماذا؟
100
00:04:01,634 --> 00:04:03,882
يجب عليك فقط ان تثق بي بخصوص هذا الامر
101
00:04:03,885 --> 00:04:07,906
هل تقولين انه لا يرغب بتواجدي في محاضرته؟
102
00:04:06,239 --> 00:04:07,906
103
00:04:07,909 --> 00:04:11,353
لا, ما اقوله هو انه يريدني انا ان اكون فيه محاضرته
104
00:04:11,356 --> 00:04:12,586
لكن هذا الامر غير منطقي
105
00:04:12,589 --> 00:04:15,203
هو يعلم انك على علاقة مع د.ستورجيتس
106
00:04:15,206 --> 00:04:19,283
والان عدنا الى الامر معقد تغاضى عنه
107
00:04:18,143 --> 00:04:19,283
108
00:04:19,285 --> 00:04:22,788
سأحاول, لكن تغاضي الامور ليست من ميزاتي
109
00:04:29,036 --> 00:04:30,703
مرحباً
مالذي تريد شراءه؟
110
00:04:30,706 --> 00:04:32,523
- ام اند امز
- رائع
111
00:04:32,526 --> 00:04:34,098
بالفسدق او سادة ؟
112
00:04:34,100 --> 00:04:36,820
هل انا في مشكلة ما؟
113
00:04:36,823 --> 00:04:39,953
ان في مشكلة اذا صرفت اموالك على هذه الاله
114
00:04:39,956 --> 00:04:41,655
ماذا؟
115
00:04:41,659 --> 00:04:45,509
انني ابيع نفس البضاعه بنصف السعر
116
00:04:45,511 --> 00:04:48,695
هل لديك بسكوت آبا زابا
117
00:04:48,698 --> 00:04:52,082
!!هل لدي ابا زابا
118
00:04:52,084 --> 00:04:54,015
هل هي لديك؟
119
00:04:54,018 --> 00:04:55,521
نعم
120
00:04:56,921 --> 00:05:00,757
تام, انا بحاجة لمساعدتك في تحديد حالة اجتماعية
121
00:05:00,760 --> 00:05:02,092
انني اكل الغداء معك
122
00:05:02,094 --> 00:05:03,494
هل تتوقع ان لدي الإجابه؟
123
00:05:03,496 --> 00:05:09,250
د.لينكلتر دعاني الى محاضرة عن الرياضيات الاليه
لكن جدتي تقول انه فعل ذلك فقط ليمضي وقتاً معها
124
00:05:04,912 --> 00:05:07,148
125
00:05:07,151 --> 00:05:09,250
126
00:05:09,253 --> 00:05:12,753
هل سؤالك ان الرجال يفعلون امور غامضة للحصول على موعد غرامي؟
127
00:05:12,756 --> 00:05:14,638
- نعم
- حسناً, في هذه الحاله استطيع مساعدتك
128
00:05:14,640 --> 00:05:20,065
بكل تأكيد, الاسبوع الماضي اخبرت جاسيكا غايغر
اني كنت كومبارس في فلم كاراتيه كيد الجزء الثاني
129
00:05:17,948 --> 00:05:20,065
130
00:05:20,068 --> 00:05:21,067
هل عمل مفعولها؟
131
00:05:21,070 --> 00:05:22,203
للمرة الثانية
132
00:05:22,206 --> 00:05:24,213
إنني اكل الغداء معك
133
00:05:26,428 --> 00:05:28,461
غرانت لينكلتر
134
00:05:28,464 --> 00:05:30,721
انا شيلدون كوبير
انني اتحدث بصوت منخفض
135
00:05:30,723 --> 00:05:32,616
لأنني اكلمك من مكتبة عامة
136
00:05:32,619 --> 00:05:35,453
مرحباً شيلدون, انه من الرائع سماع صوتك
137
00:05:35,456 --> 00:05:38,125
لماذا تهمس؟
هل انت في مكتبة عامة؟
138
00:05:38,128 --> 00:05:39,492
وجهة نظر ممتازة
139
00:05:40,393 --> 00:05:41,332
كيف يمكنني مساعدتك؟
140
00:05:41,334 --> 00:05:43,492
جدتي لا ترغب بإحضاري للمحاضرة
141
00:05:43,495 --> 00:05:46,351
لأنها تعتقد انك تستغلني لتمضي وقتاً معها
142
00:05:45,096 --> 00:05:46,351
143
00:05:46,354 --> 00:05:47,571
اتفهم ذلك
144
00:05:47,573 --> 00:05:50,908
حسناً, انت شاب ذكي جداً
ماذا تعتقد؟
145
00:05:49,808 --> 00:05:50,908
146
00:05:50,910 --> 00:05:54,912
اعتقد انها مخطئه, انت دعوتني لانني أُقدر موضوع المحاضره
147
00:05:52,544 --> 00:05:54,912
148
00:05:54,914 --> 00:05:56,713
بالضبط احسنت
149
00:05:56,715 --> 00:05:58,482
انت اذكى مما اعتقدت
150
00:05:58,484 --> 00:05:59,750
كنت اعرف
151
00:05:59,752 --> 00:06:01,750
جدتي مخطئه بالامر كلياً
152
00:06:01,753 --> 00:06:03,120
153
00:06:03,122 --> 00:06:05,656
كفاك, وكأنك كنت تقرأ الكتاب بأي حال
154
00:06:05,658 --> 00:06:07,445
هل انت متأكد انك مستجد؟
155
00:06:07,448 --> 00:06:10,962
لأنك تملك ذوق طالب ماقبل السنه الاخيره بأريحية
156
00:06:12,064 --> 00:06:13,797
اهلاً, فيرونكا
157
00:06:13,799 --> 00:06:15,666
ماكان هذا الامر؟
158
00:06:15,668 --> 00:06:17,336
اقوم بأعمال تجارية فقط
159
00:06:17,339 --> 00:06:19,703
إحذر, كانت اختي تبيع بعض الاشياء في المدرسة
تقصد ان اختها كانت تبيع المخدرات
160
00:06:19,705 --> 00:06:21,171
انتهى بها المطاف في السجن
161
00:06:21,173 --> 00:06:22,297
لا شيء من ذا القبيل
162
00:06:22,300 --> 00:06:25,542
- مجرد حلويات
- عمل مستقل للغاية
163
00:06:25,544 --> 00:06:27,210
انا متعجبة
164
00:06:27,212 --> 00:06:30,414
متعجبة ... متعجبة ... متعجبة
165
00:06:45,431 --> 00:06:49,366
ماذا استطيع ان اقول؟ انا عمل حر مستقل
اخترع مصطلح
166
00:06:49,368 --> 00:06:50,703
هل لهذه الكلمه معنى؟
167
00:06:50,706 --> 00:06:52,803
لا أعلم, لكن اذا كنت تملك الكثير من المال
168
00:06:52,805 --> 00:06:54,738
يحق لك ان تختلق الاشياء
169
00:06:54,740 --> 00:06:56,846
حسناً إذا, اتمنى لك التوفيق
170
00:06:58,711 --> 00:07:01,411
اهلاً, تبدو وكأنك تحب بسكوت كيت كات
171
00:07:01,413 --> 00:07:03,320
لدي اخبار جيدة
172
00:07:03,323 --> 00:07:05,349
تستطعين اخذي للمحاضرة بعد كل شيء
173
00:07:05,351 --> 00:07:06,550
لماذا بالتحديد؟
174
00:07:06,552 --> 00:07:09,786
- ......اخبرت د.لينكلتر كل شيء
- .توقف
175
00:07:09,788 --> 00:07:12,856
- ادخل الى المنزل
- لماذا؟
176
00:07:12,858 --> 00:07:14,558
لان هنالك اطفال في هذا الحي
177
00:07:14,560 --> 00:07:17,675
الذين لا يجب ان يستمعوا الى اللغة التي سوف استخدمها
178
00:07:21,022 --> 00:07:24,420
ماذا قلت بالضبط
179
00:07:24,423 --> 00:07:26,506
- لـد.لينكلتر
- ... قلت
180
00:07:26,509 --> 00:07:28,220
مرحباً, انا شيلدون كوبر
181
00:07:28,223 --> 00:07:30,737
انني اهمس بصوت منخفض
لانني اكلمك من مكتبة عامة
182
00:07:30,740 --> 00:07:32,696
- ..بعدها قال
- قل جوهرة القصة
183
00:07:32,698 --> 00:07:35,165
انه لا يستغلني ليمضي وقته معك
184
00:07:35,167 --> 00:07:37,967
قالها بنفسه, انت كنتِ مخطئة
185
00:07:37,969 --> 00:07:40,837
لم يكن لك اي سبب مقنع للأتصال به ياشيلدون
186
00:07:40,839 --> 00:07:42,505
...تبدين منزعجه, هل انتي منحرجه
187
00:07:42,507 --> 00:07:43,606
لأنك كنت مخطئه؟
188
00:07:43,608 --> 00:07:46,242
- .لا
- .هل انتي متأكده,سأكون كذلك لو كنت في محلك
189
00:07:46,244 --> 00:07:47,896
.انا لست مخطئة
190
00:07:47,899 --> 00:07:49,565
.انه يكذب عليك, ياشيلدون
191
00:07:49,568 --> 00:07:52,782
- .الامر مثير بالنسبة لي, لا اعلم من اصدق بالتحديد
- حقاً؟
192
00:07:52,784 --> 00:07:56,386
تصدق شخص للتوك عرفته على جدتك؟
193
00:07:55,120 --> 00:07:56,386
194
00:07:56,388 --> 00:07:58,021
حسنا, احدهم قال لي اني ذكي جداً
195
00:07:58,023 --> 00:07:59,925
وأحدهم يصرخ في وجهي حالياً
196
00:07:59,928 --> 00:08:01,925
.انتهينا من الخوض في هذا الحديث
197
00:08:01,927 --> 00:08:03,956
لن أخذك الى تلك المحاضرة
198
00:08:03,959 --> 00:08:06,225
- .لكني ارغب بالذهاب بشدة
- حظاً سيئاً
199
00:08:07,803 --> 00:08:10,067
انتي انانية بشكل لا يصدق
200
00:08:22,114 --> 00:08:23,420
المعذره؟
201
00:08:23,423 --> 00:08:24,948
انتي تبالين فقط بالذي تريدينه
202
00:08:24,950 --> 00:08:26,529
انتي لا تبالين بالذي اريده
203
00:08:26,532 --> 00:08:28,017
انتي انانية
204
00:08:29,721 --> 00:08:31,521
لماذا عينيك توقفت عن الرمش؟
205
00:08:31,523 --> 00:08:33,701
!امي
206
00:08:33,704 --> 00:08:36,425
- !جدتي صفعتني على مؤخرتي
- ماذا؟
207
00:08:36,428 --> 00:08:37,459
لماذا؟
208
00:08:37,462 --> 00:08:38,995
اردت منها شيء, فقالت لا
209
00:08:38,997 --> 00:08:41,245
,وبعدها قلت لها انها انانية
.وبعدها تصرفت بجنون
210
00:08:41,248 --> 00:08:42,662
.دعني اكلمها
211
00:08:42,665 --> 00:08:43,764
!حقاً
212
00:08:43,767 --> 00:08:45,635
لا تريدين ان تشكريها شخصياً وجهاً لوجه؟
213
00:08:54,179 --> 00:08:55,311
اعذريني
214
00:08:55,313 --> 00:08:57,447
انا مهتم بشراء بعض المجوهرات
215
00:08:57,449 --> 00:08:59,215
حسناً, بالطبع, ماهي المناسبة؟
216
00:08:59,217 --> 00:09:02,384
هنالك شابة اريد ان احضر لها شيئاً مميزاً
217
00:09:01,134 --> 00:09:02,384
218
00:09:02,387 --> 00:09:04,065
حسناً, انك شخصاً رائع
219
00:09:04,068 --> 00:09:07,511
- احب ان افكر بنفسي كذلك
- حسناً, مالذي تبحث عنه تحديداً
220
00:09:07,514 --> 00:09:11,394
قلادة, الكاحل, سوارة , اقراط؟
221
00:09:11,396 --> 00:09:15,231
من الصعب الاختيار بين رقبتها وكاحلها واذنها
222
00:09:15,233 --> 00:09:18,635
كلها مثيرة للغاية
223
00:09:18,637 --> 00:09:20,837
.لقد كان تعاملك وقح تجاه جدتك
224
00:09:20,839 --> 00:09:22,639
.ابي وقح معها طوال الوقت
225
00:09:22,641 --> 00:09:24,841
هذا ليس... همنا في الوقت الحالي
226
00:09:24,843 --> 00:09:26,910
هل لديك اي شيء تريد ان تقوله لتبرير موقفك؟
227
00:09:26,912 --> 00:09:29,354
نعم, لقد كنت ارغب بشده ان اذهب الى المحاضرة
228
00:09:29,357 --> 00:09:32,516
واتفهم اني ازعجت جدتي كثيراً
229
00:09:33,295 --> 00:09:35,318
اذاً اي منكما سيأخذني هناك؟
230
00:09:35,320 --> 00:09:36,678
لا أحد سيأخذك الى هناك ابداً
231
00:09:36,681 --> 00:09:38,154
لا تذهب ابداً ياشيلدون
232
00:09:38,156 --> 00:09:40,857
انتما اكثر انانية من جدتي
233
00:09:40,859 --> 00:09:42,258
ماهي مدة عقوبتك؟
234
00:09:42,260 --> 00:09:43,560
.شهر كامل
235
00:09:43,563 --> 00:09:45,295
يبدو عادلاً
236
00:09:45,298 --> 00:09:50,966
دعني اخبرك بالحركة: تقوم بدمج كلا الكيسين .. اممم, طعم النعيم
237
00:09:46,735 --> 00:09:50,966
238
00:09:50,969 --> 00:09:52,902
.انت تريدني افقط ان اشتري منك كيسين
239
00:09:52,904 --> 00:09:54,871
.انا اريد سعادتك فقط
240
00:09:54,873 --> 00:09:56,574
.حسناً
241
00:09:57,409 --> 00:09:59,409
.الان انا سعيد
242
00:09:59,411 --> 00:10:01,878
- .فيرونكا
- .اهلاً
243
00:10:01,880 --> 00:10:03,680
تعالي هنا, لدي شيء لك
244
00:10:03,682 --> 00:10:05,271
اوه .. هل هو حلوى
245
00:10:05,274 --> 00:10:07,416
لا, لكنه رائع للغاية
246
00:10:07,419 --> 00:10:09,052
جورجي, ماذا فعلت؟
247
00:10:09,054 --> 00:10:10,221
.فقط قومي بفتحه
248
00:10:12,524 --> 00:10:14,185
.يبدو انه غالي الثمن
249
00:10:14,188 --> 00:10:16,458
انه كذلك, انظري الى ملصق السعر
250
00:10:16,461 --> 00:10:18,528
مائة دولار؟
251
00:10:18,530 --> 00:10:20,063
هذا السعر بدون الضريبة
252
00:10:20,065 --> 00:10:21,698
لا استطيع ان اقبلها
253
00:10:21,700 --> 00:10:25,068
- .لكن اشتريتها من اجلك انتي
- .اذاً, لم يكن عليك فعل هذا
254
00:10:25,070 --> 00:10:26,678
لا افهمك ابداً
255
00:10:26,681 --> 00:10:29,081
لقد بذلت قصارى جهدي لأشتري لك شيئاً جميل
256
00:10:29,084 --> 00:10:30,279
وانت لا تريدينه ابداً
257
00:10:30,282 --> 00:10:31,998
جورجي, انه عبء كبير
258
00:10:32,001 --> 00:10:34,843
انا اقصد, انك لن تثير اعجابي برميك اموالك في جميع الانحاء
259
00:10:34,846 --> 00:10:35,945
هل انتي متأكده؟
260
00:10:35,947 --> 00:10:38,670
في "ميتيريال قيرل" احبته مادونا
material girl
اغنية لمادونا في الفيديو الكليب عن رجال يعطونها اغلى الهدايا
261
00:10:39,839 --> 00:10:42,406
العالم توقف عن المنطق العقلي بالنسبة لي
262
00:10:42,409 --> 00:10:46,060
,رجل بالغ كذب علي
,انا وجدتي بيننا خلاف
263
00:10:46,063 --> 00:10:47,929
لقد كنت في مشكلة مع والديّ
264
00:10:47,932 --> 00:10:50,926
علي إيجاد طريقة لإعادة التوازن
265
00:10:50,929 --> 00:10:53,263
- انا راحل
- .حسناً, الى الوداع
266
00:10:53,265 --> 00:10:55,665
قبل ان اذهب, اريد ان اعطيك هذه
267
00:10:57,168 --> 00:11:00,131
انت تقاطع التلفاز, ماذا تريد؟
268
00:11:00,134 --> 00:11:02,568
يجب انت اعود الليلة, لكن في حالة لم افعل ذلك
269
00:11:02,571 --> 00:11:04,874
هذا الضرف يحتوي على وجهتي
270
00:11:04,876 --> 00:11:08,478
.لا تفتحيه ابداً, الا اذا كنتي مضطرة لذلك
271
00:11:08,480 --> 00:11:10,980
- هذا كل مافي الامر؟
- .نعم
272
00:11:10,982 --> 00:11:12,182
حسناً, الى الوداع
273
00:11:23,490 --> 00:11:26,829
كنت اعلم انك ستفتحينه بحين خروجي
274
00:11:26,831 --> 00:11:32,014
لتبطيئك قمت بكتابة وجهتي بشفرة
275
00:11:28,907 --> 00:11:31,014
276
00:11:32,842 --> 00:11:34,682
.ياله من احمق
277
00:11:52,637 --> 00:11:53,874
مرحباً
278
00:11:53,877 --> 00:11:57,107
هل هو صحيح ان التذكرة المتجهه الى دالاس لديها محطة توقف في "رسك"؟
279
00:11:57,109 --> 00:11:58,174
.نعم
280
00:11:58,176 --> 00:12:00,043
ارغب في شراء تذكرة واحدة من فضلك
281
00:12:00,045 --> 00:12:02,145
تحتاج الى شخص بالغ لشراءها
282
00:12:02,147 --> 00:12:04,747
لم اكن اعلم بذلك
283
00:12:04,749 --> 00:12:06,549
هذا هو القانون
284
00:12:06,551 --> 00:12:10,053
انا فقط احاول ان ازور صديق لي في المستشفى
285
00:12:10,055 --> 00:12:11,719
ليس النوع العادي من المستشفيات
286
00:12:11,722 --> 00:12:13,355
في مستشفى المصحه العقليه
287
00:12:13,358 --> 00:12:15,492
هو بالحقيقة عالم عبقري
288
00:12:15,494 --> 00:12:17,594
في مجال النظرية الفيزيائية
289
00:12:17,596 --> 00:12:20,463
د. جون ستورجيس ربما سمعت هذا الاسم من قبل, على اي حال
290
00:12:20,465 --> 00:12:23,118
هو شخص رائع, نحن تقريباً بنفس الطول
291
00:12:23,121 --> 00:12:25,701
هو وجدتي اصبحوا عناصر رومانسية
292
00:12:25,704 --> 00:12:27,604
هذا لا يعني انهم لم يواجهوا المصاعب بطريقهم
293
00:12:27,606 --> 00:12:31,915
,في الحقيقة لقد ساعدتهم في كتابة عقد علاقة
انا احب كتابة العقود
294
00:12:29,040 --> 00:12:31,915
295
00:12:31,918 --> 00:12:33,740
لكن لم احب الرسم, امر مثير للإعجاب
296
00:12:33,743 --> 00:12:35,641
على اية حال, هو لا يقود السيارة
297
00:12:35,644 --> 00:12:38,515
ربما يوماً من الايام سيركب الباص وستقابله
298
00:12:38,517 --> 00:12:41,626
على اية حال, بالرغم من انني حفيدها المفضل بكل تأكيد
299
00:12:41,629 --> 00:12:43,385
لقد صفعتني على مؤخرتي
300
00:12:43,388 --> 00:12:44,854
لم تؤلمني بشده جسدياً
301
00:12:44,856 --> 00:12:47,240
لكن مشاعرياً, لسعتني كلسعة شيطان
302
00:12:47,243 --> 00:12:50,060
تفضل, تذكره واحده الى دالاس, بمحطة توقف في (رسك)
303
00:12:50,063 --> 00:12:51,394
لكن هذا مخالف للقوانين
304
00:12:51,396 --> 00:12:52,996
انا رجل بالغ, انا الذي قمت بشرائها
305
00:12:52,998 --> 00:12:55,031
اوه, ثغرة قانونيه, شكراً لك
306
00:12:55,033 --> 00:12:58,902
كان بودي ان اعلمك عن اصل الكلمة (ثغرة)
307
00:12:57,152 --> 00:12:58,902
308
00:12:58,904 --> 00:13:01,905
لكن لدي باص اريد ان التحق به
309
00:13:04,243 --> 00:13:07,427
- .طرزان, اعتقدت انك قد مت
- لقد عدت
310
00:13:07,430 --> 00:13:08,688
اهلاً
311
00:13:08,691 --> 00:13:11,246
اهلاً ابنتي, اين شيلدون؟
312
00:13:11,249 --> 00:13:12,749
لا اعلم, لقد غادر
313
00:13:12,751 --> 00:13:14,333
غادر؟ الى اين ذهب؟
314
00:13:14,336 --> 00:13:17,955
رفض ان يخبرني, لكنه كتب هذه الرسالة الغربية
315
00:13:24,429 --> 00:13:26,688
- متى غادر؟
- قبل ساعة
316
00:13:26,691 --> 00:13:28,651
قبل ساعه!؟
317
00:13:28,654 --> 00:13:30,568
قلت له ان لا يذهب
318
00:13:35,667 --> 00:13:37,813
- هل الكرسي محجوز
- .لا
319
00:13:40,612 --> 00:13:43,346
الست صغيراً لتسافر وحدك؟-
320
00:13:43,348 --> 00:13:45,215
نعم, لكن انا عندي القدرة التامه لأسافر وحدي
321
00:13:45,217 --> 00:13:48,219
لقد حفظت كامل الجدول الزمني لباصات ولاية تكساس برمتها
322
00:13:48,222 --> 00:13:50,253
- اسأليني اي سؤال
- لا, شكراً لك
323
00:13:50,255 --> 00:13:56,493
حسناً, لكن في حالة تريدين انت تعرفي توقيت
وصول الباص المنطلق من "وايكو" الى "هيوستن" انطلقي بالسؤال
324
00:13:53,658 --> 00:13:56,493
325
00:13:57,649 --> 00:13:59,344
الرابعه والربع, ماعادا يوم الجمعة
326
00:13:59,347 --> 00:14:01,631
عندما يقفون وقوف محلي في هانتسفيل
327
00:14:01,633 --> 00:14:04,376
لا غرابة ان هذا الكرسي فارغ
328
00:14:04,379 --> 00:14:06,227
اراكم غداً
329
00:14:10,141 --> 00:14:12,343
.جورجي
330
00:14:16,248 --> 00:14:18,314
قبل انت تغضبي
331
00:14:18,316 --> 00:14:21,684
كلفني هذا عشرة سنتات فقط
332
00:14:26,650 --> 00:14:28,251
رأيتك تبتسمين
333
00:14:29,928 --> 00:14:31,728
.اذهب بعيداً, جورجي
334
00:14:31,730 --> 00:14:34,696
تستطيعين اكله او ارتداءه
الامر عائد اليك
335
00:14:38,703 --> 00:14:40,436
نقاط وشرطات
336
00:14:40,438 --> 00:14:42,977
ربما هي (شفرة مورس)
337
00:14:42,980 --> 00:14:44,240
اين هو ؟
338
00:14:44,242 --> 00:14:47,076
.نعتقد انها (شفرة مورس)
ماذا تقول؟
339
00:14:47,078 --> 00:14:48,235
لا اعلم, بتاتاً
340
00:14:48,238 --> 00:14:50,912
ماذا تعني لا تعلم؟
!!لقد كنت في الجيش
341
00:14:50,915 --> 00:14:53,188
وان يكن؟ انا لا استطيع ان افعل تمارين الرفع ايضاً
342
00:14:53,191 --> 00:14:54,717
حسناً, هذه مشكلة مختلفة كلياً
343
00:14:54,719 --> 00:14:56,813
حسناً, كيف تقرأ الشفره؟
344
00:14:56,816 --> 00:15:00,552
انا اقول اسألوا شيلدون, لكنه
ذهب بعد ان قلت له بشكلٍ واضح ان لا يذهب
345
00:15:01,854 --> 00:15:05,055
لابد ان يكون هناك كتاب عن (شفرة مورس) هنا
346
00:15:05,058 --> 00:15:06,995
- حسناً, اين نبحث بالضبط؟
- لا أعرف
347
00:15:06,998 --> 00:15:10,234
- اعرف طريقة استخدام الكتالوج الخاص بالمكتبه
- هيا, انطلقي
348
00:15:12,003 --> 00:15:14,538
ليس لك اي فائده تذكر’ اليس كذلك؟
349
00:15:19,010 --> 00:15:20,513
هل تناولتي "تونا" في غداءك اليوم؟
350
00:15:20,516 --> 00:15:22,679
او تفوح هذه الرائحة دائماً؟
351
00:15:22,681 --> 00:15:23,880
ماذا؟
352
00:15:23,882 --> 00:15:25,682
هل تناولتي "تونا" في غداءك اليوم؟
....او تفوح منك هذه الرائحة
353
00:15:25,684 --> 00:15:28,748
لقد سمعتك, انا فقط اتسأل من الذي رباك
354
00:15:28,751 --> 00:15:31,621
امي وابوي
وافترض جدتي ايضاً
355
00:15:31,623 --> 00:15:34,490
.حسناً, لا يبدو لي انهم يقومون بعمل جيد
356
00:15:34,492 --> 00:15:35,625
اخبريني عن ذلك
357
00:15:35,627 --> 00:15:38,594
كان اسبوع شاق
358
00:15:38,596 --> 00:15:41,564
...انا متأكدة على انني سأندم لكن
359
00:15:41,566 --> 00:15:43,299
...كيف ذلك؟
360
00:15:43,301 --> 00:15:44,667
قبل ان اقول لك القصه
361
00:15:44,669 --> 00:15:49,205
مامدى معرفتك بعلوم تواصل الرياضيات الالية؟
362
00:15:46,538 --> 00:15:49,205
363
00:15:49,207 --> 00:15:52,763
لا مشكلة, سأضعها في طريقة لتفهمها امرأءه تستخدم الباص
364
00:15:52,766 --> 00:15:55,478
هنالك نطاق بروتوكول واصح يستخدم داخل الروبوتية
365
00:15:54,346 --> 00:15:55,478
366
00:15:55,480 --> 00:15:57,814
- نقطة نقطة نقطة
- "S."
367
00:15:57,816 --> 00:15:58,815
حصلت عليه
368
00:15:58,817 --> 00:15:59,951
- نقطة
- "E."
369
00:15:59,954 --> 00:16:02,018
- حسناً
- نقطة نقطة نقطة اخرى
370
00:16:02,020 --> 00:16:03,829
- مرة اخرى "S"
- حسناً.
371
00:16:03,832 --> 00:16:05,221
ماذا لدينا حتى الان؟
372
00:16:05,223 --> 00:16:07,857
انا ذاهب عن طريق الباص
373
00:16:07,859 --> 00:16:10,526
....حقائق ممتعه عن الباص
374
00:16:10,528 --> 00:16:12,662
- لابد انك تمازحني
- !بالله عليك
375
00:16:12,664 --> 00:16:15,598
اذا كم هو عمر صديقك البروفسيور؟
376
00:16:15,600 --> 00:16:16,833
ثلاثة وسبعون ونصف
377
00:16:16,835 --> 00:16:18,998
ولما انت ذاهب لمقابلته؟
378
00:16:19,001 --> 00:16:21,604
لأن كل شيء كان منطقي قبل ان يذهب
379
00:16:21,606 --> 00:16:23,373
.والان لا أحد بصفي
380
00:16:23,375 --> 00:16:28,911
- اذاً تعتقد انه فقط شخص في المصحه العقليه يستطيع فهمك؟
- .صحيح
381
00:16:26,945 --> 00:16:28,911
382
00:16:28,913 --> 00:16:32,149
هذا اول شيء قلته ويبدو صحيح
383
00:16:33,651 --> 00:16:36,052
هل حقاً يعتقد ان هذه الحقائق ممتعه؟
384
00:16:36,054 --> 00:16:37,186
.ليس الان
385
00:16:37,188 --> 00:16:39,748
لقد وجدتها, انه متجه الى (رسك)
386
00:16:39,751 --> 00:16:41,915
انه ذاهب الى المستشفى لمقابلة (جون)
387
00:16:41,918 --> 00:16:43,684
- سوف اتصل بالشرطة
- ! اسرع
388
00:16:43,687 --> 00:16:46,528
- هل سيذهب شيلدون للسجن؟
- !لا
389
00:16:46,531 --> 00:16:48,231
.تباً
390
00:16:48,233 --> 00:16:50,900
وبعدها عاقبوني, هل تصدقين ذلك؟
391
00:16:50,902 --> 00:16:51,998
.نعم
392
00:16:52,001 --> 00:16:53,903
.لكني ام اقترف اي خطأ
393
00:16:53,905 --> 00:16:55,271
.كل شيء فعلته كان خاطئ
394
00:16:55,273 --> 00:16:57,675
انت لست سوا فظ وجاحد للمعروف
395
00:16:57,678 --> 00:16:59,310
هل تعتقدين ذلك حقاً
396
00:16:59,313 --> 00:17:02,404
!الاناني الوحيد في هذه القصة هو انت
397
00:17:02,407 --> 00:17:06,293
هنالك حلقة من مسلسل "ستار تريك" اسمها
(الشرير في الظلام)
398
00:17:06,296 --> 00:17:08,630
عندما اعتقد عمال المنجم مخلوق "الهورتا" كان هو الوحوش
399
00:17:08,633 --> 00:17:10,607
ولكن بالحقيقة عمال المنجم هم الوحوش
400
00:17:10,610 --> 00:17:12,288
لأنهم كانوا يقتلون بيضهم
401
00:17:12,290 --> 00:17:14,157
هل تقولين انه كذلك؟
402
00:17:14,159 --> 00:17:17,294
.بالطبع
403
00:17:19,097 --> 00:17:20,897
!قوات الولاية
404
00:17:20,899 --> 00:17:22,331
!اتساءل ماذا يريدون
405
00:17:22,333 --> 00:17:24,614
!!اتضح الامر انهم يريدونني انا
406
00:17:24,617 --> 00:17:29,754
حقائق ممتعه : كانت هذه مره من سبعة مرات
تحضرني الشرطة للمنزل بالقوه الجبريه
407
00:17:27,657 --> 00:17:29,754
408
00:17:29,757 --> 00:17:31,930
مره كانت على ظهر حصان
409
00:17:33,046 --> 00:17:34,726
.انهم قادمون
410
00:17:37,612 --> 00:17:39,497
شخص غريب وطيب في الباص
411
00:17:39,500 --> 00:17:41,914
ساعدتني ان أرى كيف اذيت عائلتي
412
00:17:41,916 --> 00:17:45,451
واني ادين لهم بـأفضل اعتذار اعرف كيف اعطيه
413
00:17:44,218 --> 00:17:45,451
414
00:17:45,453 --> 00:17:47,786
لا, لاتطلق النار
415
00:17:47,788 --> 00:17:50,023
- !اقتله
- اول رجل يطلق النار سيكون ميت
416
00:17:51,926 --> 00:17:53,731
هذا الشيء قتل خمسون من رجالي
417
00:17:53,734 --> 00:17:55,828
وانت قد قتلت الالاف من اطفالها
418
00:17:55,830 --> 00:17:56,981
What?
419
00:17:56,984 --> 00:18:02,742
هذه العقيدات السيليكونية التي جمعتها ودمرتها؟ انها بيضها
420
00:17:59,584 --> 00:18:02,742
421
00:18:06,607 --> 00:18:08,207
أخبرهم, سيد سبوك
422
00:18:08,209 --> 00:18:11,810
....لقد كان هنا عدة اجيال من (الـهورتا) على هذا الكوكب
423
00:18:11,812 --> 00:18:15,814
اعتقد انكم فهمتم لماذا اردت ان اريكم هذا
424
00:18:15,816 --> 00:18:16,916
لا
425
00:18:18,085 --> 00:18:20,752
هذا اعتذار
426
00:18:20,754 --> 00:18:23,579
لقد كنت انا عامل المنجم وانتم (الهورتا)
427
00:18:23,582 --> 00:18:25,582
ماذا عن قول "انا اسف" فقط
428
00:18:25,585 --> 00:18:28,481
وااو, انتم حقاً لم تفهموه ابداً
429
00:18:28,484 --> 00:18:30,139
دعونا نشاهده مره أخرى
430
00:18:30,142 --> 00:18:32,164
البيض مازال يعيش
431
00:18:32,167 --> 00:18:42,757
- ترجمة عـــادل الــشــراري -
-- Twitter & Snapchat
@AAG_SH