1
00:00:02,380 --> 00:00:05,410
أنظر إليه, يحطم قلبي
2
00:00:05,410 --> 00:00:08,230
طفل مسكين, بمفرده
3
00:00:08,230 --> 00:00:09,400
لا أرى سبباً
4
00:00:09,400 --> 00:00:11,830
يمنع أخيه من الجلوس معه -
هيّا يا (ماري) -
5
00:00:11,830 --> 00:00:13,160
عندما كنتِ في الثانوي
هل كنتِ تودين تناول الغداء
6
00:00:13,160 --> 00:00:14,950
مع شخص في 9 من عمره -
نعم, لفعلت ذلك
7
00:00:14,950 --> 00:00:16,520
حسناً, هناك خطب ما بكِ
8
00:00:16,520 --> 00:00:18,200
سأبقى بصحبته
9
00:00:18,200 --> 00:00:19,850
انتظري, انتظري (ماري)
10
00:00:19,860 --> 00:00:22,220
فكري بالأمر. الآن الأولاد
11
00:00:22,220 --> 00:00:23,560
يتجاهلون (شيلدون) فحسب
12
00:00:23,560 --> 00:00:25,760
ماذا سيحدث اذا جلس مع أمه؟
13
00:00:25,760 --> 00:00:29,430
يمكن أن يحسبونني في السنة الأخيرة
14
00:00:29,430 --> 00:00:31,430
حسناً, أبدو أصغر منك
15
00:00:31,430 --> 00:00:33,070
فقط أمهلي الأمر بعض الوقت, اتفقنا؟
16
00:00:33,070 --> 00:00:35,200
سوف يحل الأمر نفسه
17
00:00:35,200 --> 00:00:37,880
أمي لم تفهم أبداً
18
00:00:37,890 --> 00:00:40,670
أنني في الواقع استمتع بالبقاء وحيداً
19
00:00:40,680 --> 00:00:44,280
الوحدة تسمح لي للتفكير في أشياء مهمة
20
00:00:44,280 --> 00:00:46,730
مثل تأثير القوة الجاذبية
21
00:00:46,740 --> 00:00:50,050
عندما تقترب من أفق الحدث
22
00:00:50,050 --> 00:00:52,080
عوضاً عن أشياء أقل أهمية
23
00:00:52,090 --> 00:00:55,520
مثل كم حبات العنب التي
يستطيع أخي وضعها في فمه
24
00:00:55,520 --> 00:00:56,890
14
25
00:00:56,890 --> 00:00:58,890
أجل
26
00:00:58,890 --> 00:01:00,890
:(جا بول سارتر) قال
27
00:01:00,900 --> 00:01:02,950
"الجحيم هم الناس الآخرون"
28
00:01:04,170 --> 00:01:08,300
هذا مضحك لأنه حقيقي
29
00:01:19,480 --> 00:01:26,040
:الموسـ1ـم الحلقـ2ـة
"صواريخ, شيوعية, ونظام ديوي العشري"
7Modi :ترجمة
30
00:01:32,190 --> 00:01:33,630
هل هناك خطب ما؟
31
00:01:33,630 --> 00:01:36,010
لماذا الرياضيات سهله بالنسبة لـ(شيلدون)
32
00:01:36,020 --> 00:01:37,280
وصعبةً بالنسبة لي؟
33
00:01:37,280 --> 00:01:38,370
لا أعلم يا عزيزتي
34
00:01:38,370 --> 00:01:40,110
لكنك تملكين هباتكِ الخاصة
35
00:01:40,110 --> 00:01:41,600
مثل ماذا؟
36
00:01:41,600 --> 00:01:43,180
...حسناً, مثل
37
00:01:46,610 --> 00:01:49,280
ليدكِ شعراً جميلاً جداً
38
00:01:49,280 --> 00:01:50,650
فعلاً
39
00:01:53,060 --> 00:01:54,430
(جورجي)
40
00:01:54,430 --> 00:01:56,460
هل أسديت لي معروفاً صغيراً؟
41
00:01:56,460 --> 00:01:57,360
مثل ماذا؟
42
00:01:57,360 --> 00:01:59,260
غداً عند الغداء, هل تمانع
43
00:01:59,270 --> 00:02:00,500
الجلوس مع أخيك؟
44
00:02:00,500 --> 00:02:01,770
لا تفعل ذلك يا (جوريجي)
45
00:02:01,770 --> 00:02:03,070
لا تتدخّلي
46
00:02:03,070 --> 00:02:04,700
لقد تناولت الغداء معه في الصف الثاني
47
00:02:04,710 --> 00:02:06,740
لقد آذى حياتي الإجتماعية حقاً
48
00:02:06,740 --> 00:02:09,200
آسف ي أمي, لا أستطيع القيام بذلك
49
00:02:10,680 --> 00:02:12,880
لماذا أنتِ شقية هكذا؟
50
00:02:12,880 --> 00:02:15,150
ربما أنا أبكي لجلب الأنتباه
51
00:02:15,150 --> 00:02:17,830
هذه ليست مزحه, إيتها الفتاة الصغيرة
52
00:02:17,830 --> 00:02:20,190
نعم, ربما أخيك ذكي
53
00:02:20,190 --> 00:02:22,620
لكن ليس لديه صديق في العالم
54
00:02:22,620 --> 00:02:26,490
وأنا آسفة, لكنني قلقة بشأنه
55
00:02:30,500 --> 00:02:33,270
أحسنت, لقد جعلت أمي قلقة
56
00:02:33,270 --> 00:02:34,820
ماذا فعلت؟
57
00:02:34,820 --> 00:02:37,770
ليس لديك أصدقاء
وهي مستاءة للغاية
58
00:02:37,770 --> 00:02:39,270
لكنني بخير بدون أصدقاء
59
00:02:39,270 --> 00:02:40,910
لا أعلم ما أخبرك به (شيلدون)
60
00:02:40,910 --> 00:02:42,850
قالت إنه خطأك
61
00:02:42,850 --> 00:02:44,980
"سأذهب لمشاهدة "ألف
62
00:02:44,980 --> 00:02:47,380
:حقيقة علمية
63
00:02:47,380 --> 00:02:49,380
الشقيقات هم الأسوأ
64
00:02:58,470 --> 00:03:00,380
عندما تكون في العاشرة
وطولك 3 اقدام
65
00:03:00,390 --> 00:03:01,700
وفي المدرسة الثانوية
66
00:03:01,700 --> 00:03:03,130
"الإنتقال من النقطة "أ
67
00:03:03,130 --> 00:03:06,520
إلى النقطة "ب" قد يكون تجربة مروعة
68
00:03:13,560 --> 00:03:16,510
لكن الأمر يستحق ذلك
..."عندما تكون النقطة "ب
69
00:03:18,620 --> 00:03:20,860
المكتبة
70
00:03:20,870 --> 00:03:24,090
الموطن الأصلي لطريق المعلومات السريع
71
00:03:24,090 --> 00:03:26,060
نظام ديوي العشري
72
00:03:26,060 --> 00:03:27,560
أهلاً (شيلدون)
73
00:03:27,560 --> 00:03:29,410
مالذي أستطيع تقديمه لك اليوم؟
74
00:03:29,410 --> 00:03:30,930
الكيمياء؟
75
00:03:30,930 --> 00:03:33,170
ميكانيكا الكم؟ علم الفلك؟
76
00:03:33,180 --> 00:03:34,830
كلّا, لا شيء مرحاً اليوم
77
00:03:34,830 --> 00:03:36,780
أحتاج لتعلم كيف أكون صداقات
78
00:03:36,780 --> 00:03:38,480
عزيزي, تمر بوقت عصيب
79
00:03:38,490 --> 00:03:39,920
في التأقلم مع المدرسة الثانوية
80
00:03:39,920 --> 00:03:42,620
أمر بوقت عصيب في التأقلم مع الأرض
81
00:03:42,620 --> 00:03:44,820
أجل, كلانا
82
00:03:47,840 --> 00:03:49,540
جرب هذا
83
00:03:49,540 --> 00:03:52,410
لقد كان موجوداً هنا لمدة طويلة
لكنه مازال مشهوراً جداً
84
00:03:52,410 --> 00:03:54,460
على عكسي
85
00:03:54,470 --> 00:03:56,670
التي كانت هنا لمدة طويلة
86
00:03:59,130 --> 00:04:01,160
كيف تكسب أصدقاء"
87
00:04:01,170 --> 00:04:03,120
"وتؤثر في الناس
88
00:04:03,120 --> 00:04:04,420
قد ينفع هذا
89
00:04:04,420 --> 00:04:07,020
المبدأ الأول"
90
00:04:07,030 --> 00:04:10,490
"لا تنتقد, تحكم أو تتذمر
91
00:04:10,500 --> 00:04:12,500
السهام الثلاث الأشد حدة
92
00:04:12,500 --> 00:04:14,430
التي في جعبتي
93
00:04:14,430 --> 00:04:16,570
وهكذا بدأ التحدي الأكبر
94
00:04:16,570 --> 00:04:17,970
في شبابي
95
00:04:17,970 --> 00:04:19,640
مرحباً (جورح)
96
00:04:19,640 --> 00:04:20,940
ماذا؟
97
00:04:20,940 --> 00:04:23,970
...أنا معجب بشعرك الكثيف
98
00:04:23,970 --> 00:04:25,340
(جورج)
99
00:04:25,340 --> 00:04:28,250
شكراً
100
00:04:28,250 --> 00:04:29,810
ماذا يحدث؟
101
00:04:29,820 --> 00:04:32,450
حسناً, أنا أتدرب على
المبادئ المذكورة في الكتاب
102
00:04:32,450 --> 00:04:35,100
لماذا؟ -
أعلم أن أمي قلقة -
103
00:04:35,100 --> 00:04:36,540
بأنه ليس لدي أصدقاء
104
00:04:36,540 --> 00:04:39,490
لذا أنا مصمم على
تصحيح الوضع
105
00:04:39,490 --> 00:04:40,890
106
00:04:40,890 --> 00:04:42,290
(جورج)
107
00:04:42,290 --> 00:04:44,480
حسناً, هنيئاً لك
108
00:04:44,480 --> 00:04:45,710
هل تشعر بالثناء
109
00:04:45,720 --> 00:04:47,650
عندما أقول إسمك. (جورج)؟
110
00:04:47,650 --> 00:04:50,150
الكتاب يقول يجب عليك ذلك. (جورج)
111
00:04:50,160 --> 00:04:51,830
أفترض ذلك
112
00:04:51,840 --> 00:04:53,870
تبالغ في الأمر بعض الشيء
113
00:04:53,870 --> 00:04:55,620
(شيلدون) -
شكراً لك -
114
00:04:55,620 --> 00:04:57,090
لإنتقادك
115
00:04:57,090 --> 00:04:58,590
إنه يقول أيضاً يجب أن أثني
116
00:04:58,600 --> 00:05:00,880
أي تحسن قمت به
117
00:05:00,880 --> 00:05:03,070
حسناً
118
00:05:05,050 --> 00:05:07,220
سأعود إليك
119
00:05:09,470 --> 00:05:11,150
(جورج)
120
00:05:12,760 --> 00:05:14,070
على أعقاب
121
00:05:14,070 --> 00:05:15,910
التجربة الأولى الناجحة
122
00:05:15,910 --> 00:05:18,410
قررت أن أتدرب على مبادئ كارنيجي
123
00:05:18,420 --> 00:05:20,240
مع شخص في عمري
124
00:05:22,350 --> 00:05:25,080
مرحباً (بيلي سباركي) -
مرحباً (شيلدون) -
125
00:05:25,090 --> 00:05:27,430
أنا مهتم بك حقاً
126
00:05:27,430 --> 00:05:30,210
وأود أن أشجعك لتتحدث عن نفسك
127
00:05:30,210 --> 00:05:31,770
(بيلي سباركس)
128
00:05:31,770 --> 00:05:32,980
شكراً
129
00:05:39,500 --> 00:05:41,070
فلتتفضل
130
00:05:41,070 --> 00:05:42,780
شكراً
131
00:05:45,040 --> 00:05:47,810
بالنظر للوراء, كان ليكون لدي حظ أفضل
132
00:05:47,810 --> 00:05:49,710
في كسب صداقات مع الدجاج
133
00:05:49,710 --> 00:05:51,580
هيّا أيها الذئاب
134
00:05:51,580 --> 00:05:52,640
ماذا؟
135
00:05:52,650 --> 00:05:54,580
أنتِ مشجعة, وبقولي ذلك
136
00:05:54,580 --> 00:05:57,080
أنا ابدأ محادثة
137
00:05:57,080 --> 00:05:58,850
عن شيء يثير إهتمامكِ
138
00:05:58,850 --> 00:06:02,320
هل أنت واحداً من أولئك
الأطفال المميزين؟
139
00:06:02,320 --> 00:06:04,320
أمي تقول أنني مميز
140
00:06:04,320 --> 00:06:06,160
هل تودين أن نكون أصدقاء؟
141
00:06:06,160 --> 00:06:07,960
لا أظن ذلك
142
00:06:07,970 --> 00:06:09,930
هل أنتِ متأكدة؟
ماذا لو أخبرتك
143
00:06:09,930 --> 00:06:12,260
أنني معجب بجراءة مكياجكِ؟
144
00:06:19,150 --> 00:06:21,680
تحيات من المرحاض الأول
145
00:06:21,690 --> 00:06:24,630
بقدر ما أمقت رائحة الدخان الغريبة
146
00:06:24,640 --> 00:06:25,810
اثني
147
00:06:25,820 --> 00:06:27,910
شجاعتكم في كسر القواعد
148
00:06:29,570 --> 00:06:31,230
اسمي (شيلدون), ما اسمك؟
149
00:06:32,640 --> 00:06:34,400
مرحباً يا سادة
150
00:06:34,400 --> 00:06:38,420
هل شاهدتم أي
برنامج رياضي خلال عطلة الأسبوع؟
151
00:06:40,660 --> 00:06:44,500
أو ربما قمتم ببعض التقبيل مع الفتيات؟
152
00:06:47,070 --> 00:06:49,200
هل تسمعوني؟
153
00:06:50,460 --> 00:06:53,650
95, 96, 97
154
00:06:53,650 --> 00:06:54,910
98
155
00:06:54,910 --> 00:06:57,640
99, 100
156
00:06:57,640 --> 00:06:59,610
لقد نسيتِ 11 رقماً -
لا أريد -
157
00:06:59,610 --> 00:07:02,380
أن أكون جيده في الرياضيات
أنا لدي شعر جميل
158
00:07:02,380 --> 00:07:04,810
هذا أتعس شيء سمعته
159
00:07:04,820 --> 00:07:07,020
ألم تقرأ هذا الكتاب بالفعل؟
160
00:07:07,020 --> 00:07:09,130
اقرأه مجدداً
161
00:07:09,140 --> 00:07:10,120
لماذا؟
162
00:07:10,120 --> 00:07:11,960
من الواضح أنني فوت شيئاً ما
163
00:07:11,960 --> 00:07:14,990
لم أجد شخصاً واحداً
قد يريد أن يكون صديقي
164
00:07:14,990 --> 00:07:16,960
هل نظرت إلى البطاقة التي في الداخل
165
00:07:16,960 --> 00:07:18,970
لماذا؟
166
00:07:18,980 --> 00:07:21,480
هذه فقط للأشخاص الذين
أخذوا الكتاب من قبل
167
00:07:21,480 --> 00:07:24,540
إنها قائمة للفاشلون مثلك
الذين لا يجدون صديق
168
00:07:24,540 --> 00:07:25,960
لذا؟
169
00:07:25,960 --> 00:07:28,540
لذا هم بائسون, وأنت لديك اسمائهم
170
00:07:28,540 --> 00:07:31,840
هذه فكرة عبقرية
171
00:07:31,850 --> 00:07:33,580
172
00:07:33,580 --> 00:07:36,200
الآن, كيف يُعقل أنكِ لا تستطيعين العد؟
173
00:07:46,980 --> 00:07:50,230
إذاً أباك أخبرني أنك تقرأ كتاباً جديداً
174
00:07:50,230 --> 00:07:52,560
نعم, إنه حول كيف أكون صداقات
175
00:07:52,570 --> 00:07:55,080
هل هذا شيء أنت مهتم به؟
176
00:07:55,080 --> 00:07:57,380
ليس تماماً, لكن (ميسي) أخبرتني
177
00:07:57,390 --> 00:07:59,620
إنه يحزنكِ أن ليس لدي أصدقاء
178
00:07:59,620 --> 00:08:01,390
179
00:08:01,390 --> 00:08:03,790
عليّ أغلاق فم خذ الفتاة
180
00:08:03,790 --> 00:08:06,130
إذاً تسير الأمور؟
181
00:08:06,130 --> 00:08:09,030
المبادئ في هذا الكتاب
لم تنجح معي على الأطلاق
182
00:08:09,030 --> 00:08:11,300
بالرغم من أن أبي أحب أن أدعوه (جورج)
183
00:08:11,300 --> 00:08:14,100
مراراً وتكراراً, لذا ربما تعطين هذه محاولة
184
00:08:14,100 --> 00:08:17,100
عزيزي, لست مضطراً
أن تتعب نفسك لأجلي
185
00:08:17,110 --> 00:08:18,910
لكن أحب أن أقوم بالأمور لأجلكِ
186
00:08:18,910 --> 00:08:20,440
أنتِ سيدة لطيفة
187
00:08:20,440 --> 00:08:22,840
...لكن أن كان هذا الكتاب لا يفلح -
إنه لا يفلح -
188
00:08:22,850 --> 00:08:25,710
لكننني أدركت أن عثرت على الأخرون
189
00:08:25,710 --> 00:08:28,620
الذين قرأوا الكتاب
سيكونون يبحثون عن صديق, أيضاً
190
00:08:28,620 --> 00:08:30,780
هذا حقاً ذكي
191
00:08:30,790 --> 00:08:33,350
(ميسي) فكرت بها -
أنت تمزح -
192
00:08:33,360 --> 00:08:35,690
أنا متفاجئ مثلكِ تماماً
193
00:08:38,760 --> 00:08:40,990
معذرةً, آنسة (انجروم)؟
194
00:08:41,000 --> 00:08:43,010
(شيلدون), إنها الفسحة
195
00:08:43,010 --> 00:08:44,970
أذهب للخارج, وانظر كيف يبدو الأمر
196
00:08:44,970 --> 00:08:48,100
هل أنتِ بالصدفة (إيفيلين انجروم)؟
197
00:08:48,100 --> 00:08:49,710
نعم
198
00:08:49,720 --> 00:08:52,820
السيدة ذاتها التي قرأت الكتاب هذا ؟
199
00:08:52,820 --> 00:08:55,170
ولمَ يهمك الأمر؟ -
...أنا فقط
200
00:08:55,180 --> 00:08:57,250
أفترض أنكِ تبحثين عن كسب صديق
201
00:08:57,260 --> 00:08:58,820
202
00:08:58,820 --> 00:09:00,660
حسناً, كان ذلك منذ زمن طويل
203
00:09:00,660 --> 00:09:03,720
خرجت للتو من علاقة صعبة جداً
204
00:09:03,720 --> 00:09:05,250
مع صديق؟ -
صديق -
205
00:09:05,250 --> 00:09:07,960
اعطيت هذا الرجل ثلاث سنواتٍ من حياتي
206
00:09:07,960 --> 00:09:09,490
وبرائتي
207
00:09:09,490 --> 00:09:10,960
لا أعلم ماذا يعني هذا
208
00:09:10,960 --> 00:09:14,330
يعني أن الرجال كذابون
يهتمون بأمراً واحداً فحسب
209
00:09:14,330 --> 00:09:16,510
هذا ليس تعريف قاموسي
210
00:09:16,510 --> 00:09:17,610
211
00:09:17,610 --> 00:09:19,290
يبدأ دوماً بنفس الطريقة
212
00:09:19,300 --> 00:09:23,200
لمحة سريعة عبر الغرفة
يداً على الكتف
213
00:09:23,210 --> 00:09:25,000
الغداء عند ستوكي
214
00:09:25,000 --> 00:09:26,500
أجل, كلها رومانسية
215
00:09:26,500 --> 00:09:27,850
...و ورود في البداية
216
00:09:27,850 --> 00:09:30,720
القائمة أثبتت إنها سلاحاً ذا حدين
217
00:09:30,720 --> 00:09:34,750
أتضح أن كتب المساعدة الذاتية
التي كتبت في عام 1936
218
00:09:34,750 --> 00:09:36,790
كانت تهم البالغين
219
00:09:36,800 --> 00:09:38,320
أنت مثل "أنا لأنني أهتم
220
00:09:38,320 --> 00:09:40,520
"وللمعلومية, هاتفك يمكنه الأتصال ايضاً
221
00:09:40,520 --> 00:09:41,830
ثم يحاول قلب هذا الأمر كله
222
00:09:41,830 --> 00:09:43,320
كأنه الأمر كله حيال كونك محتاجة
223
00:09:43,330 --> 00:09:44,960
وأنت مثل "أجل, لدي أحتياجات
224
00:09:44,960 --> 00:09:46,790
"هذا ما يجعلني بشرياً
225
00:09:46,800 --> 00:09:49,230
بالغين مضطربين عاطفياً
226
00:09:49,230 --> 00:09:51,170
يا فتى, أذهب للخارج
227
00:09:54,090 --> 00:09:56,160
أجل, هذا توقيعي
لما تسأل؟
228
00:09:56,160 --> 00:09:58,800
أنا أبحث عن أشخاص يريدون كسب أصدقاء
229
00:09:58,810 --> 00:10:00,640
لم أكن مهتمة بالأصدقاء
230
00:10:00,640 --> 00:10:03,140
أخذت ذلك الكتاب ليساعدني
لأصبح مديرة المدرسة
231
00:10:03,150 --> 00:10:07,010
هل نجح ذلك؟ -
هل نجلس في مكتب المدير؟ -
232
00:10:07,020 --> 00:10:09,210
كلّا -
وهل تعلم لماذا؟ -
233
00:10:09,210 --> 00:10:12,720
لأن (فيكتوريا ماكيلروي) ليست رجلاً
234
00:10:12,720 --> 00:10:16,140
لنكون واضحين, لستِ مهتمة بتكوين صداقات؟
235
00:10:16,140 --> 00:10:20,090
ما أهتم به هو أعيش لفترة كافية
236
00:10:20,100 --> 00:10:24,090
لأرى النساء لا يعاملون
كمواطنين من الدرجة الثانية
237
00:10:24,090 --> 00:10:25,700
حسناً, اذا كان هدفكِ لعمر طويل
238
00:10:25,710 --> 00:10:28,900
البرجر الحار هذا خطوة في الاتجاه الخاطئ
239
00:10:28,900 --> 00:10:31,710
الطعام هو كل ما لدي
240
00:10:31,710 --> 00:10:33,870
كما قلت
241
00:10:33,880 --> 00:10:36,240
بالغين مضطربين عاطفياً
242
00:10:36,240 --> 00:10:38,050
ستشاهدني وأنا أكل؟
243
00:10:38,050 --> 00:10:39,550
أخرج من هنا
244
00:10:42,090 --> 00:10:43,950
أخبرني الجميع
245
00:10:43,960 --> 00:10:46,040
"(هيوبرت) لا تواعد أحداً من العمل"
246
00:10:46,040 --> 00:10:48,120
لكن هل استمعت؟ كلّا
247
00:10:48,120 --> 00:10:49,890
دعني أخبرك شيئاً
إنها تحب أن تقول
248
00:10:49,890 --> 00:10:51,030
أنني سرقت برائتها؟
249
00:10:51,030 --> 00:10:52,470
ماذا عن برائتي؟
250
00:10:52,470 --> 00:10:53,990
لم أعد كما كنت بعدما أنفصلنا
251
00:10:54,000 --> 00:10:55,240
بعد عاميين
252
00:10:55,250 --> 00:10:57,430
سيد (جيفينز) أصبح مدير المدرسة
253
00:10:57,440 --> 00:11:01,000
ولربما هذا السبب الذي
جعل السيدة (ماكيلوري) بدينة للغاية
254
00:11:01,000 --> 00:11:03,600
لدي العقل, والجاذبية, ولا أحب التباهي
255
00:11:03,610 --> 00:11:05,540
لكنني كنت مريح للعيون وقتها
256
00:11:05,540 --> 00:11:07,610
تلك المرأة حصلت واحد متكامل
257
00:11:07,610 --> 00:11:09,710
لكن بعض الناس لا يمكن أرضائهم
258
00:11:11,480 --> 00:11:13,150
هل أوصلك هذا لأي نتيجة جيدة؟
259
00:11:13,150 --> 00:11:14,890
للأسف لا
260
00:11:14,890 --> 00:11:16,880
فشلت في أن أكسب صديقاً واحد
261
00:11:16,890 --> 00:11:19,750
هذا سيء, أعاني من ذلك ايضاً
262
00:11:19,760 --> 00:11:22,400
الجزء الأسوأ أنه كان مهماً لأمي
263
00:11:22,400 --> 00:11:25,260
والداي يضغطون علي
لكسب أصدقاء طوال الوقت
264
00:11:25,260 --> 00:11:28,430
إذاً أنت تفهم ما أعانيه
265
00:11:28,430 --> 00:11:31,200
لقد قرأت هذا الكتاب, إنه ممتاز
266
00:11:31,200 --> 00:11:32,720
هل أنت مهتم في صناعة الصواريخ؟
267
00:11:32,720 --> 00:11:35,000
بدأت بنظام دفع الماء
268
00:11:35,000 --> 00:11:36,800
شققت طريقي إلى الوقود الصلب
269
00:11:36,810 --> 00:11:39,510
ثم عد إلى الماء عندما أحرقت المرأب
270
00:11:39,510 --> 00:11:42,340
رائع -
ايضاً حاولت على الحصول على بعض اليورانيوم -
271
00:11:42,340 --> 00:11:45,910
وبناء محرك ذري لكن تلك
الأشياء من الصعب العثور عليها
272
00:11:45,910 --> 00:11:48,750
ربما من الأفضل
273
00:11:48,750 --> 00:11:50,950
حظاً سعيداً في الحصول على صديق
274
00:11:50,950 --> 00:11:52,510
أنت ايضاً
275
00:11:58,390 --> 00:12:01,450
أن لم تجد واحداً بعد
لدي أخبار سعيدة
276
00:12:04,100 --> 00:12:07,000
أمي, ماذا تعرفين دواء البروزاك؟
277
00:12:07,000 --> 00:12:08,400
ليس الكثير
278
00:12:08,400 --> 00:12:11,040
من المفترض جعل الناس أكثر سعادة, لماذا؟
279
00:12:11,040 --> 00:12:12,520
كنت أفكر فحسب
280
00:12:12,520 --> 00:12:14,670
بعض من أساتذتي قد يستفيدون منه
281
00:12:14,680 --> 00:12:16,960
بالمناسبة
282
00:12:16,960 --> 00:12:19,210
ستكونين سعيدة بمعرفة
أنني وجدت صديق اليوم
283
00:12:19,210 --> 00:12:21,520
284
00:12:21,520 --> 00:12:23,450
حسناً, هذا رائع
285
00:12:23,450 --> 00:12:25,620
لكن كما قلت, هذا ليس من أجلي
286
00:12:25,620 --> 00:12:28,060
إنه من أجلك
287
00:12:28,070 --> 00:12:29,520
لقد وجد صديق
288
00:12:29,530 --> 00:12:30,590
لقد فعلها
289
00:12:30,590 --> 00:12:33,530
فتانا الصغير لديه صديق
290
00:12:33,530 --> 00:12:35,360
مَن هو؟ -
من يهتم -
291
00:12:35,360 --> 00:12:37,500
أنه بشري, أنه جسد دافئ
292
00:12:37,500 --> 00:12:39,130
أمي؟
293
00:12:39,130 --> 00:12:40,270
أجل, عزيزي؟
294
00:12:40,270 --> 00:12:42,170
هل يمكنني الدخول؟ -
بالطبع -
295
00:12:42,170 --> 00:12:43,870
كن هادئاً
296
00:12:44,710 --> 00:12:46,440
ما الأمر يا عزيزي؟ -
كنت أتسائل -
297
00:12:46,440 --> 00:12:49,070
متى يمكنني أكمال هواتي في صنع الصورايخ
298
00:12:49,070 --> 00:12:51,080
(شيلدون), لقد ناقشنا هذا
299
00:12:51,090 --> 00:12:53,150
يمكن بنائهم, لكن لا يمكنك أطلاقهم
300
00:12:53,150 --> 00:12:54,950
لكن أطلاقهم هو الجزء المرح
301
00:12:54,950 --> 00:12:56,280
أخبر ذلك لعائلة السناجب
302
00:12:56,290 --> 00:12:57,450
الذين توفوا في الحريق
303
00:12:57,450 --> 00:12:58,760
حسناً
304
00:12:58,760 --> 00:13:01,190
لقد كان شيئاً كنت أمل
أن أقوم به مع صديقي الجديد
305
00:13:01,190 --> 00:13:02,490
انتظر
306
00:13:02,490 --> 00:13:04,010
أجل
307
00:13:04,010 --> 00:13:05,060
لا بأس
308
00:13:05,060 --> 00:13:06,060
رفع الحظر
309
00:13:06,060 --> 00:13:07,700
...(ماري) -
إنه لأجل صديقه -
310
00:13:07,700 --> 00:13:09,500
لديه صديق
311
00:13:09,970 --> 00:13:11,830
بجانب, ربما كانوا جرذان
312
00:13:11,830 --> 00:13:13,400
أجسادهم كانت محروقة بشدة
313
00:13:13,400 --> 00:13:16,540
ظننت أننا نتصرف بهدؤ, لكن لا بأس
314
00:13:16,540 --> 00:13:18,320
لدي فكرة
315
00:13:18,320 --> 00:13:20,740
لمَ لا تدعو صديقك للعشاء؟
316
00:13:20,740 --> 00:13:22,340
لماذا؟ -
حسناً يا عزيزي -
317
00:13:22,340 --> 00:13:25,650
هذا ما يفعله الأصدقاء
318
00:13:25,650 --> 00:13:27,450
طلبت أمي أن اسألك
319
00:13:27,450 --> 00:13:29,320
أن أردت الأنضمام لنا للعشاء
320
00:13:29,320 --> 00:13:32,630
لماذا؟ -
كنت أمل أنك قد تعرف-
321
00:13:38,620 --> 00:13:40,080
أنه هنا
322
00:13:40,090 --> 00:13:42,760
جميعاً ابقوا هادئين, أنه يوم عادي
323
00:13:42,760 --> 00:13:45,280
عشاء طبيعي فحسب -
أيمكنني الأكل أمام التلفاز؟ -
324
00:13:45,280 --> 00:13:47,290
كلّا, يمكنكِ الأكل أمام صديق (شيلدون)
325
00:13:47,290 --> 00:13:49,450
فدج -
"أعرف ما معنى "فدج -
326
00:13:49,450 --> 00:13:51,640
ولقد تعديتِ الحدود, أيتها السيدة الصغيرة
327
00:13:51,640 --> 00:13:54,330
مرحباً بك
328
00:14:03,150 --> 00:14:04,890
إذاً
329
00:14:04,890 --> 00:14:07,050
(تام), ما هذا الاسم؟
330
00:14:07,060 --> 00:14:08,690
فيتنامي يا سيدي
331
00:14:08,700 --> 00:14:10,920
بالطبع, قضيت بعض الوقت هناك
332
00:14:10,930 --> 00:14:12,610
الجيش
333
00:14:14,960 --> 00:14:17,100
اسم أمك ليس (كيم لي), ألأيس كذلك؟
334
00:14:17,100 --> 00:14:18,630
كلّا با سيدي
335
00:14:18,630 --> 00:14:20,230
جيد
336
00:14:20,240 --> 00:14:23,000
أعني, أنت تعلم, إنها بلدة صغيرة
337
00:14:23,010 --> 00:14:24,540
...لذا
338
00:14:24,540 --> 00:14:26,210
(ماري), ماذا عن ذلك الطعام؟
339
00:14:26,210 --> 00:14:27,310
كاد أن ينتهي
340
00:14:27,310 --> 00:14:29,410
"إذاً فيتنام. كما في "رامبو؟
341
00:14:29,410 --> 00:14:31,510
أجل -
هذا فيلم رائع -
342
00:14:31,510 --> 00:14:32,450
أجل
343
00:14:32,450 --> 00:14:33,550
هل ظهرت فيه؟
344
00:14:33,550 --> 00:14:35,680
لا
345
00:14:35,680 --> 00:14:38,720
لماذا تعتقد أنك تعرف أمه؟
346
00:14:38,720 --> 00:14:40,690
حسناً, (تام)
347
00:14:40,690 --> 00:14:43,660
قررت أن أعد لك طعام تكساس حقيقي
348
00:14:43,660 --> 00:14:45,230
دجاج مشوي ولحم
349
00:14:45,230 --> 00:14:46,210
شكراً
350
00:14:46,210 --> 00:14:47,930
ظننت ربما أنك سئمت
351
00:14:47,930 --> 00:14:49,830
من الأشياء التي تلتوي في طبقك
352
00:14:49,830 --> 00:14:51,990
حسناً, لنشكر الرب
353
00:14:52,000 --> 00:14:53,700
"الآن يا (تام), عندما أقول "المسيح
354
00:14:53,700 --> 00:14:55,770
يمكنك أن تقول "بوذا" في عقلك
355
00:14:55,770 --> 00:14:56,970
أنا في الحقيقة كاثوليكي
356
00:14:56,970 --> 00:14:59,710
حسناً, هذا سيء للغاية
357
00:14:59,710 --> 00:15:01,590
شكراً يا إلهي على هذا الطعام
358
00:15:01,590 --> 00:15:03,130
وبارك اليد التي أعددته
359
00:15:03,140 --> 00:15:06,110
وشكراً جزيلاً على صديق (شيلدون) الجديد
360
00:15:06,110 --> 00:15:08,480
آمين
361
00:15:08,480 --> 00:15:11,180
إذاً يا (تام) أخبرنا عم عائلتك
362
00:15:11,190 --> 00:15:12,760
ما سبب مجيئكم إلى تكساس؟
363
00:15:12,760 --> 00:15:14,850
...حسناً, بعد الحرب الأمريكية
364
00:15:14,850 --> 00:15:16,160
تعني الحرب الفيتنامية
365
00:15:16,160 --> 00:15:17,660
نحن نسميها الحرب الأمريكية
366
00:15:17,660 --> 00:15:19,010
على أي حال
367
00:15:19,010 --> 00:15:20,660
بعد الحرب, تم أرسال أبي
368
00:15:20,660 --> 00:15:22,100
إلى معسكر إعادة تأهيل
369
00:15:22,100 --> 00:15:23,510
لأنه حارب على الجانب الخاطئ
370
00:15:23,510 --> 00:15:24,560
نعني جانبنا
371
00:15:24,570 --> 00:15:27,170
كنت أحاول أن أكون لطيفاً
372
00:15:27,170 --> 00:15:28,920
لعدة سنوات
373
00:15:28,930 --> 00:15:30,660
أنا وأمي وأختي
374
00:15:30,660 --> 00:15:32,010
كنا فقراء جداً
375
00:15:32,010 --> 00:15:34,340
ولم يكن لدينا الكثير لأكلة في أغلب الاوقات
376
00:15:34,340 --> 00:15:36,460
...ثم حين تم أطلاق سراحه
377
00:15:36,460 --> 00:15:38,550
ماذا علموه في معكسر التأهيل؟
378
00:15:38,550 --> 00:15:39,780
كيف يكون شيوعياً
379
00:15:39,780 --> 00:15:41,750
"رائع, كما في "رامبو
380
00:15:42,920 --> 00:15:44,140
حين تم أطلاق سراحه
381
00:15:44,140 --> 00:15:45,990
هربنا على قارب صغير
382
00:15:45,990 --> 00:15:49,560
وبقينا عدة أسابيع في البحر
نهرب من قراصنة الكمبودية
383
00:15:49,560 --> 00:15:51,440
حتى وصلنا إلى تايلاند
384
00:15:51,440 --> 00:15:54,370
هذه من المفترض أن تكون بلدة جميلة
385
00:15:54,380 --> 00:15:56,630
شواطئ جميلة -
ما كنت لأعرف -
386
00:15:56,630 --> 00:15:58,800
أجبرونا على العيش في مخيم اللاجئين
387
00:15:58,800 --> 00:16:02,040
حيث الشيء الوحيد الذي
يمكننا أكله هو الحمام والجرذان
388
00:16:02,040 --> 00:16:04,130
ذلك يحتاج معه صلصة حارة
389
00:16:05,870 --> 00:16:07,250
أخيراً
390
00:16:07,250 --> 00:16:09,210
سمحوا لنا بالمجئ إلى الولايات المتحدة
391
00:16:09,210 --> 00:16:10,810
ونبدأ من جديد في جالفستون
392
00:16:10,810 --> 00:16:13,780
أبي وفر المال وأشترى قارب روبيان
393
00:16:13,780 --> 00:16:16,480
هنالك نهاية سعيدة, أليس كذلك؟
394
00:16:16,490 --> 00:16:18,620
أتروا يا أطفال؟ عندما تسوء الأمور
395
00:16:18,620 --> 00:16:20,990
أمريكا تدعمكم -
لقد فعلت -
396
00:16:20,990 --> 00:16:23,760
حتى العنصريون أحرقوا قاربنا
397
00:16:23,760 --> 00:16:25,430
وطاردونا
398
00:16:25,430 --> 00:16:27,890
هل ستضعين نهاية سعيدة لتلك؟
399
00:16:27,900 --> 00:16:29,760
لذا أتينا إلى ميدفورد
400
00:16:29,760 --> 00:16:31,770
وفتحنا بقالة
401
00:16:31,770 --> 00:16:34,200
عمل والداي 16 ساعة في اليوم
402
00:16:34,200 --> 00:16:35,940
سبعة أيام في الأسبوع
403
00:16:35,940 --> 00:16:38,120
لأجل مال قليل
404
00:16:43,600 --> 00:16:45,430
هذا كان محزناً
405
00:16:55,550 --> 00:16:57,780
لا أفهم لماذا لم ينطلق
406
00:16:57,790 --> 00:16:59,190
وأنا ايضاً
407
00:16:59,190 --> 00:17:02,520
العلماء النازيين الأشرار
فعلوا ذلك منذ 50 عام
408
00:17:02,520 --> 00:17:04,050
ما مدى صعوبة ذلك؟
409
00:17:08,430 --> 00:17:10,260
هل يمكنني مساعدتكم؟
410
00:17:10,260 --> 00:17:12,760
آسف لأزعاجكِ يا سيدتي
الشرطة الفدرالية
411
00:17:12,770 --> 00:17:14,800
نحن نبحث عن (شيلدون لي كوبر)
412
00:17:14,800 --> 00:17:17,020
(جورج)
413
00:17:17,020 --> 00:17:18,220
أنا في الحمام
414
00:17:18,230 --> 00:17:20,340
الآن
415
00:17:20,340 --> 00:17:23,390
ماذا؟ -
هؤلاء السادة -
416
00:17:23,390 --> 00:17:26,040
من الشرطة الفدرالية
يريدون التحدث مع (شيلدون)
417
00:17:26,050 --> 00:17:27,750
ماذا؟
418
00:17:27,750 --> 00:17:29,160
419
00:17:29,170 --> 00:17:30,980
لابد أنكم مخطئين
420
00:17:30,980 --> 00:17:32,450
(شيلدون) في 9 من عمره
421
00:17:32,450 --> 00:17:33,950
احداً يعيش في هذا العنوان
422
00:17:33,950 --> 00:17:36,320
أتصل مؤخراً بعمليات التعدين بكندا
423
00:17:36,320 --> 00:17:37,520
وحاول شراء يورانيوم
424
00:17:37,520 --> 00:17:39,630
حسناً, ربما ليسوا مخطئين
425
00:17:39,640 --> 00:17:41,040
هذا سخيف
426
00:17:41,050 --> 00:17:43,010
دعونا نذهب ونتحدث معه
427
00:17:43,010 --> 00:17:45,430
أنه طفل صغير
428
00:17:45,430 --> 00:17:46,760
فعلاً, أنه مسالم
429
00:17:50,600 --> 00:17:52,570
آسف
430
00:17:52,570 --> 00:17:54,340
أنه في المرأب
431
00:17:56,050 --> 00:18:01,870
7Modi :ترجمة