1 00:00:02,380 --> 00:00:05,410 أنظر إليه, يحطم قلبي 2 00:00:05,410 --> 00:00:08,230 طفل مسكين, بمفرده 3 00:00:08,230 --> 00:00:09,400 لا أرى سبباً 4 00:00:09,400 --> 00:00:11,830 يمنع أخيه من الجلوس معه - هيّا يا (ماري) - 5 00:00:11,830 --> 00:00:13,160 عندما كنتِ في الثانوي هل كنتِ تودين تناول الغداء 6 00:00:13,160 --> 00:00:14,950 مع شخص في 9 من عمره - نعم, لفعلت ذلك 7 00:00:14,950 --> 00:00:16,520 حسناً, هناك خطب ما بكِ 8 00:00:16,520 --> 00:00:18,200 سأبقى بصحبته 9 00:00:18,200 --> 00:00:19,850 انتظري, انتظري (ماري) 10 00:00:19,860 --> 00:00:22,220 فكري بالأمر. الآن الأولاد 11 00:00:22,220 --> 00:00:23,560 يتجاهلون (شيلدون) فحسب 12 00:00:23,560 --> 00:00:25,760 ماذا سيحدث اذا جلس مع أمه؟ 13 00:00:25,760 --> 00:00:29,430 يمكن أن يحسبونني في السنة الأخيرة 14 00:00:29,430 --> 00:00:31,430 حسناً, أبدو أصغر منك 15 00:00:31,430 --> 00:00:33,070 فقط أمهلي الأمر بعض الوقت, اتفقنا؟ 16 00:00:33,070 --> 00:00:35,200 سوف يحل الأمر نفسه 17 00:00:35,200 --> 00:00:37,880 أمي لم تفهم أبداً 18 00:00:37,890 --> 00:00:40,670 أنني في الواقع استمتع بالبقاء وحيداً 19 00:00:40,680 --> 00:00:44,280 الوحدة تسمح لي للتفكير في أشياء مهمة 20 00:00:44,280 --> 00:00:46,730 مثل تأثير القوة الجاذبية 21 00:00:46,740 --> 00:00:50,050 عندما تقترب من أفق الحدث 22 00:00:50,050 --> 00:00:52,080 عوضاً عن أشياء أقل أهمية 23 00:00:52,090 --> 00:00:55,520 مثل كم حبات العنب التي يستطيع أخي وضعها في فمه 24 00:00:55,520 --> 00:00:56,890 14 25 00:00:56,890 --> 00:00:58,890 أجل 26 00:00:58,890 --> 00:01:00,890 :(جا بول سارتر) قال 27 00:01:00,900 --> 00:01:02,950 "الجحيم هم الناس الآخرون" 28 00:01:04,170 --> 00:01:08,300 هذا مضحك لأنه حقيقي 29 00:01:19,480 --> 00:01:26,040 :الموسـ1ـم الحلقـ2ـة "صواريخ, شيوعية, ونظام ديوي العشري" 7Modi :ترجمة 30 00:01:32,190 --> 00:01:33,630 هل هناك خطب ما؟ 31 00:01:33,630 --> 00:01:36,010 لماذا الرياضيات سهله بالنسبة لـ(شيلدون) 32 00:01:36,020 --> 00:01:37,280 وصعبةً بالنسبة لي؟ 33 00:01:37,280 --> 00:01:38,370 لا أعلم يا عزيزتي 34 00:01:38,370 --> 00:01:40,110 لكنك تملكين هباتكِ الخاصة 35 00:01:40,110 --> 00:01:41,600 مثل ماذا؟ 36 00:01:41,600 --> 00:01:43,180 ...حسناً, مثل 37 00:01:46,610 --> 00:01:49,280 ليدكِ شعراً جميلاً جداً 38 00:01:49,280 --> 00:01:50,650 فعلاً 39 00:01:53,060 --> 00:01:54,430 (جورجي) 40 00:01:54,430 --> 00:01:56,460 هل أسديت لي معروفاً صغيراً؟ 41 00:01:56,460 --> 00:01:57,360 مثل ماذا؟ 42 00:01:57,360 --> 00:01:59,260 غداً عند الغداء, هل تمانع 43 00:01:59,270 --> 00:02:00,500 الجلوس مع أخيك؟ 44 00:02:00,500 --> 00:02:01,770 لا تفعل ذلك يا (جوريجي) 45 00:02:01,770 --> 00:02:03,070 لا تتدخّلي 46 00:02:03,070 --> 00:02:04,700 لقد تناولت الغداء معه في الصف الثاني 47 00:02:04,710 --> 00:02:06,740 لقد آذى حياتي الإجتماعية حقاً 48 00:02:06,740 --> 00:02:09,200 آسف ي أمي, لا أستطيع القيام بذلك 49 00:02:10,680 --> 00:02:12,880 لماذا أنتِ شقية هكذا؟ 50 00:02:12,880 --> 00:02:15,150 ربما أنا أبكي لجلب الأنتباه 51 00:02:15,150 --> 00:02:17,830 هذه ليست مزحه, إيتها الفتاة الصغيرة 52 00:02:17,830 --> 00:02:20,190 نعم, ربما أخيك ذكي 53 00:02:20,190 --> 00:02:22,620 لكن ليس لديه صديق في العالم 54 00:02:22,620 --> 00:02:26,490 وأنا آسفة, لكنني قلقة بشأنه 55 00:02:30,500 --> 00:02:33,270 أحسنت, لقد جعلت أمي قلقة 56 00:02:33,270 --> 00:02:34,820 ماذا فعلت؟ 57 00:02:34,820 --> 00:02:37,770 ليس لديك أصدقاء وهي مستاءة للغاية 58 00:02:37,770 --> 00:02:39,270 لكنني بخير بدون أصدقاء 59 00:02:39,270 --> 00:02:40,910 لا أعلم ما أخبرك به (شيلدون) 60 00:02:40,910 --> 00:02:42,850 قالت إنه خطأك 61 00:02:42,850 --> 00:02:44,980 "سأذهب لمشاهدة "ألف 62 00:02:44,980 --> 00:02:47,380 :حقيقة علمية 63 00:02:47,380 --> 00:02:49,380 الشقيقات هم الأسوأ 64 00:02:58,470 --> 00:03:00,380 عندما تكون في العاشرة وطولك 3 اقدام 65 00:03:00,390 --> 00:03:01,700 وفي المدرسة الثانوية 66 00:03:01,700 --> 00:03:03,130 "الإنتقال من النقطة "أ 67 00:03:03,130 --> 00:03:06,520 إلى النقطة "ب" قد يكون تجربة مروعة 68 00:03:13,560 --> 00:03:16,510 لكن الأمر يستحق ذلك ..."عندما تكون النقطة "ب 69 00:03:18,620 --> 00:03:20,860 المكتبة 70 00:03:20,870 --> 00:03:24,090 الموطن الأصلي لطريق المعلومات السريع 71 00:03:24,090 --> 00:03:26,060 نظام ديوي العشري 72 00:03:26,060 --> 00:03:27,560 أهلاً (شيلدون) 73 00:03:27,560 --> 00:03:29,410 مالذي أستطيع تقديمه لك اليوم؟ 74 00:03:29,410 --> 00:03:30,930 الكيمياء؟ 75 00:03:30,930 --> 00:03:33,170 ميكانيكا الكم؟ علم الفلك؟ 76 00:03:33,180 --> 00:03:34,830 كلّا, لا شيء مرحاً اليوم 77 00:03:34,830 --> 00:03:36,780 أحتاج لتعلم كيف أكون صداقات 78 00:03:36,780 --> 00:03:38,480 عزيزي, تمر بوقت عصيب 79 00:03:38,490 --> 00:03:39,920 في التأقلم مع المدرسة الثانوية 80 00:03:39,920 --> 00:03:42,620 أمر بوقت عصيب في التأقلم مع الأرض 81 00:03:42,620 --> 00:03:44,820 أجل, كلانا 82 00:03:47,840 --> 00:03:49,540 جرب هذا 83 00:03:49,540 --> 00:03:52,410 لقد كان موجوداً هنا لمدة طويلة لكنه مازال مشهوراً جداً 84 00:03:52,410 --> 00:03:54,460 على عكسي 85 00:03:54,470 --> 00:03:56,670 التي كانت هنا لمدة طويلة 86 00:03:59,130 --> 00:04:01,160 كيف تكسب أصدقاء" 87 00:04:01,170 --> 00:04:03,120 "وتؤثر في الناس 88 00:04:03,120 --> 00:04:04,420 قد ينفع هذا 89 00:04:04,420 --> 00:04:07,020 المبدأ الأول" 90 00:04:07,030 --> 00:04:10,490 "لا تنتقد, تحكم أو تتذمر 91 00:04:10,500 --> 00:04:12,500 السهام الثلاث الأشد حدة 92 00:04:12,500 --> 00:04:14,430 التي في جعبتي 93 00:04:14,430 --> 00:04:16,570 وهكذا بدأ التحدي الأكبر 94 00:04:16,570 --> 00:04:17,970 في شبابي 95 00:04:17,970 --> 00:04:19,640 مرحباً (جورح) 96 00:04:19,640 --> 00:04:20,940 ماذا؟ 97 00:04:20,940 --> 00:04:23,970 ...أنا معجب بشعرك الكثيف 98 00:04:23,970 --> 00:04:25,340 (جورج) 99 00:04:25,340 --> 00:04:28,250 شكراً 100 00:04:28,250 --> 00:04:29,810 ماذا يحدث؟ 101 00:04:29,820 --> 00:04:32,450 حسناً, أنا أتدرب على المبادئ المذكورة في الكتاب 102 00:04:32,450 --> 00:04:35,100 لماذا؟ - أعلم أن أمي قلقة - 103 00:04:35,100 --> 00:04:36,540 بأنه ليس لدي أصدقاء 104 00:04:36,540 --> 00:04:39,490 لذا أنا مصمم على تصحيح الوضع 105 00:04:39,490 --> 00:04:40,890 106 00:04:40,890 --> 00:04:42,290 (جورج) 107 00:04:42,290 --> 00:04:44,480 حسناً, هنيئاً لك 108 00:04:44,480 --> 00:04:45,710 هل تشعر بالثناء 109 00:04:45,720 --> 00:04:47,650 عندما أقول إسمك. (جورج)؟ 110 00:04:47,650 --> 00:04:50,150 الكتاب يقول يجب عليك ذلك. (جورج) 111 00:04:50,160 --> 00:04:51,830 أفترض ذلك 112 00:04:51,840 --> 00:04:53,870 تبالغ في الأمر بعض الشيء 113 00:04:53,870 --> 00:04:55,620 (شيلدون) - شكراً لك - 114 00:04:55,620 --> 00:04:57,090 لإنتقادك 115 00:04:57,090 --> 00:04:58,590 إنه يقول أيضاً يجب أن أثني 116 00:04:58,600 --> 00:05:00,880 أي تحسن قمت به 117 00:05:00,880 --> 00:05:03,070 حسناً 118 00:05:05,050 --> 00:05:07,220 سأعود إليك 119 00:05:09,470 --> 00:05:11,150 (جورج) 120 00:05:12,760 --> 00:05:14,070 على أعقاب 121 00:05:14,070 --> 00:05:15,910 التجربة الأولى الناجحة 122 00:05:15,910 --> 00:05:18,410 قررت أن أتدرب على مبادئ كارنيجي 123 00:05:18,420 --> 00:05:20,240 مع شخص في عمري 124 00:05:22,350 --> 00:05:25,080 مرحباً (بيلي سباركي) - مرحباً (شيلدون) - 125 00:05:25,090 --> 00:05:27,430 أنا مهتم بك حقاً 126 00:05:27,430 --> 00:05:30,210 وأود أن أشجعك لتتحدث عن نفسك 127 00:05:30,210 --> 00:05:31,770 (بيلي سباركس) 128 00:05:31,770 --> 00:05:32,980 شكراً 129 00:05:39,500 --> 00:05:41,070 فلتتفضل 130 00:05:41,070 --> 00:05:42,780 شكراً 131 00:05:45,040 --> 00:05:47,810 بالنظر للوراء, كان ليكون لدي حظ أفضل 132 00:05:47,810 --> 00:05:49,710 في كسب صداقات مع الدجاج 133 00:05:49,710 --> 00:05:51,580 هيّا أيها الذئاب 134 00:05:51,580 --> 00:05:52,640 ماذا؟ 135 00:05:52,650 --> 00:05:54,580 أنتِ مشجعة, وبقولي ذلك 136 00:05:54,580 --> 00:05:57,080 أنا ابدأ محادثة 137 00:05:57,080 --> 00:05:58,850 عن شيء يثير إهتمامكِ 138 00:05:58,850 --> 00:06:02,320 هل أنت واحداً من أولئك الأطفال المميزين؟ 139 00:06:02,320 --> 00:06:04,320 أمي تقول أنني مميز 140 00:06:04,320 --> 00:06:06,160 هل تودين أن نكون أصدقاء؟ 141 00:06:06,160 --> 00:06:07,960 لا أظن ذلك 142 00:06:07,970 --> 00:06:09,930 هل أنتِ متأكدة؟ ماذا لو أخبرتك 143 00:06:09,930 --> 00:06:12,260 أنني معجب بجراءة مكياجكِ؟ 144 00:06:19,150 --> 00:06:21,680 تحيات من المرحاض الأول 145 00:06:21,690 --> 00:06:24,630 بقدر ما أمقت رائحة الدخان الغريبة 146 00:06:24,640 --> 00:06:25,810 اثني 147 00:06:25,820 --> 00:06:27,910 شجاعتكم في كسر القواعد 148 00:06:29,570 --> 00:06:31,230 اسمي (شيلدون), ما اسمك؟ 149 00:06:32,640 --> 00:06:34,400 مرحباً يا سادة 150 00:06:34,400 --> 00:06:38,420 هل شاهدتم أي برنامج رياضي خلال عطلة الأسبوع؟ 151 00:06:40,660 --> 00:06:44,500 أو ربما قمتم ببعض التقبيل مع الفتيات؟ 152 00:06:47,070 --> 00:06:49,200 هل تسمعوني؟ 153 00:06:50,460 --> 00:06:53,650 95, 96, 97 154 00:06:53,650 --> 00:06:54,910 98 155 00:06:54,910 --> 00:06:57,640 99, 100 156 00:06:57,640 --> 00:06:59,610 لقد نسيتِ 11 رقماً - لا أريد - 157 00:06:59,610 --> 00:07:02,380 أن أكون جيده في الرياضيات أنا لدي شعر جميل 158 00:07:02,380 --> 00:07:04,810 هذا أتعس شيء سمعته 159 00:07:04,820 --> 00:07:07,020 ألم تقرأ هذا الكتاب بالفعل؟ 160 00:07:07,020 --> 00:07:09,130 اقرأه مجدداً 161 00:07:09,140 --> 00:07:10,120 لماذا؟ 162 00:07:10,120 --> 00:07:11,960 من الواضح أنني فوت شيئاً ما 163 00:07:11,960 --> 00:07:14,990 لم أجد شخصاً واحداً قد يريد أن يكون صديقي 164 00:07:14,990 --> 00:07:16,960 هل نظرت إلى البطاقة التي في الداخل 165 00:07:16,960 --> 00:07:18,970 لماذا؟ 166 00:07:18,980 --> 00:07:21,480 هذه فقط للأشخاص الذين أخذوا الكتاب من قبل 167 00:07:21,480 --> 00:07:24,540 إنها قائمة للفاشلون مثلك الذين لا يجدون صديق 168 00:07:24,540 --> 00:07:25,960 لذا؟ 169 00:07:25,960 --> 00:07:28,540 لذا هم بائسون, وأنت لديك اسمائهم 170 00:07:28,540 --> 00:07:31,840 هذه فكرة عبقرية 171 00:07:31,850 --> 00:07:33,580 172 00:07:33,580 --> 00:07:36,200 الآن, كيف يُعقل أنكِ لا تستطيعين العد؟ 173 00:07:46,980 --> 00:07:50,230 إذاً أباك أخبرني أنك تقرأ كتاباً جديداً 174 00:07:50,230 --> 00:07:52,560 نعم, إنه حول كيف أكون صداقات 175 00:07:52,570 --> 00:07:55,080 هل هذا شيء أنت مهتم به؟ 176 00:07:55,080 --> 00:07:57,380 ليس تماماً, لكن (ميسي) أخبرتني 177 00:07:57,390 --> 00:07:59,620 إنه يحزنكِ أن ليس لدي أصدقاء 178 00:07:59,620 --> 00:08:01,390 179 00:08:01,390 --> 00:08:03,790 عليّ أغلاق فم خذ الفتاة 180 00:08:03,790 --> 00:08:06,130 إذاً تسير الأمور؟ 181 00:08:06,130 --> 00:08:09,030 المبادئ في هذا الكتاب لم تنجح معي على الأطلاق 182 00:08:09,030 --> 00:08:11,300 بالرغم من أن أبي أحب أن أدعوه (جورج) 183 00:08:11,300 --> 00:08:14,100 مراراً وتكراراً, لذا ربما تعطين هذه محاولة 184 00:08:14,100 --> 00:08:17,100 عزيزي, لست مضطراً أن تتعب نفسك لأجلي 185 00:08:17,110 --> 00:08:18,910 لكن أحب أن أقوم بالأمور لأجلكِ 186 00:08:18,910 --> 00:08:20,440 أنتِ سيدة لطيفة 187 00:08:20,440 --> 00:08:22,840 ...لكن أن كان هذا الكتاب لا يفلح - إنه لا يفلح - 188 00:08:22,850 --> 00:08:25,710 لكننني أدركت أن عثرت على الأخرون 189 00:08:25,710 --> 00:08:28,620 الذين قرأوا الكتاب سيكونون يبحثون عن صديق, أيضاً 190 00:08:28,620 --> 00:08:30,780 هذا حقاً ذكي 191 00:08:30,790 --> 00:08:33,350 (ميسي) فكرت بها - أنت تمزح - 192 00:08:33,360 --> 00:08:35,690 أنا متفاجئ مثلكِ تماماً 193 00:08:38,760 --> 00:08:40,990 معذرةً, آنسة (انجروم)؟ 194 00:08:41,000 --> 00:08:43,010 (شيلدون), إنها الفسحة 195 00:08:43,010 --> 00:08:44,970 أذهب للخارج, وانظر كيف يبدو الأمر 196 00:08:44,970 --> 00:08:48,100 هل أنتِ بالصدفة (إيفيلين انجروم)؟ 197 00:08:48,100 --> 00:08:49,710 نعم 198 00:08:49,720 --> 00:08:52,820 السيدة ذاتها التي قرأت الكتاب هذا ؟ 199 00:08:52,820 --> 00:08:55,170 ولمَ يهمك الأمر؟ - ...أنا فقط 200 00:08:55,180 --> 00:08:57,250 أفترض أنكِ تبحثين عن كسب صديق 201 00:08:57,260 --> 00:08:58,820 202 00:08:58,820 --> 00:09:00,660 حسناً, كان ذلك منذ زمن طويل 203 00:09:00,660 --> 00:09:03,720 خرجت للتو من علاقة صعبة جداً 204 00:09:03,720 --> 00:09:05,250 مع صديق؟ - صديق - 205 00:09:05,250 --> 00:09:07,960 اعطيت هذا الرجل ثلاث سنواتٍ من حياتي 206 00:09:07,960 --> 00:09:09,490 وبرائتي 207 00:09:09,490 --> 00:09:10,960 لا أعلم ماذا يعني هذا 208 00:09:10,960 --> 00:09:14,330 يعني أن الرجال كذابون يهتمون بأمراً واحداً فحسب 209 00:09:14,330 --> 00:09:16,510 هذا ليس تعريف قاموسي 210 00:09:16,510 --> 00:09:17,610 211 00:09:17,610 --> 00:09:19,290 يبدأ دوماً بنفس الطريقة 212 00:09:19,300 --> 00:09:23,200 لمحة سريعة عبر الغرفة يداً على الكتف 213 00:09:23,210 --> 00:09:25,000 الغداء عند ستوكي 214 00:09:25,000 --> 00:09:26,500 أجل, كلها رومانسية 215 00:09:26,500 --> 00:09:27,850 ...و ورود في البداية 216 00:09:27,850 --> 00:09:30,720 القائمة أثبتت إنها سلاحاً ذا حدين 217 00:09:30,720 --> 00:09:34,750 أتضح أن كتب المساعدة الذاتية التي كتبت في عام 1936 218 00:09:34,750 --> 00:09:36,790 كانت تهم البالغين 219 00:09:36,800 --> 00:09:38,320 أنت مثل "أنا لأنني أهتم 220 00:09:38,320 --> 00:09:40,520 "وللمعلومية, هاتفك يمكنه الأتصال ايضاً 221 00:09:40,520 --> 00:09:41,830 ثم يحاول قلب هذا الأمر كله 222 00:09:41,830 --> 00:09:43,320 كأنه الأمر كله حيال كونك محتاجة 223 00:09:43,330 --> 00:09:44,960 وأنت مثل "أجل, لدي أحتياجات 224 00:09:44,960 --> 00:09:46,790 "هذا ما يجعلني بشرياً 225 00:09:46,800 --> 00:09:49,230 بالغين مضطربين عاطفياً 226 00:09:49,230 --> 00:09:51,170 يا فتى, أذهب للخارج 227 00:09:54,090 --> 00:09:56,160 أجل, هذا توقيعي لما تسأل؟ 228 00:09:56,160 --> 00:09:58,800 أنا أبحث عن أشخاص يريدون كسب أصدقاء 229 00:09:58,810 --> 00:10:00,640 لم أكن مهتمة بالأصدقاء 230 00:10:00,640 --> 00:10:03,140 أخذت ذلك الكتاب ليساعدني لأصبح مديرة المدرسة 231 00:10:03,150 --> 00:10:07,010 هل نجح ذلك؟ - هل نجلس في مكتب المدير؟ - 232 00:10:07,020 --> 00:10:09,210 كلّا - وهل تعلم لماذا؟ - 233 00:10:09,210 --> 00:10:12,720 لأن (فيكتوريا ماكيلروي) ليست رجلاً 234 00:10:12,720 --> 00:10:16,140 لنكون واضحين, لستِ مهتمة بتكوين صداقات؟ 235 00:10:16,140 --> 00:10:20,090 ما أهتم به هو أعيش لفترة كافية 236 00:10:20,100 --> 00:10:24,090 لأرى النساء لا يعاملون كمواطنين من الدرجة الثانية 237 00:10:24,090 --> 00:10:25,700 حسناً, اذا كان هدفكِ لعمر طويل 238 00:10:25,710 --> 00:10:28,900 البرجر الحار هذا خطوة في الاتجاه الخاطئ 239 00:10:28,900 --> 00:10:31,710 الطعام هو كل ما لدي 240 00:10:31,710 --> 00:10:33,870 كما قلت 241 00:10:33,880 --> 00:10:36,240 بالغين مضطربين عاطفياً 242 00:10:36,240 --> 00:10:38,050 ستشاهدني وأنا أكل؟ 243 00:10:38,050 --> 00:10:39,550 أخرج من هنا 244 00:10:42,090 --> 00:10:43,950 أخبرني الجميع 245 00:10:43,960 --> 00:10:46,040 "(هيوبرت) لا تواعد أحداً من العمل" 246 00:10:46,040 --> 00:10:48,120 لكن هل استمعت؟ كلّا 247 00:10:48,120 --> 00:10:49,890 دعني أخبرك شيئاً إنها تحب أن تقول 248 00:10:49,890 --> 00:10:51,030 أنني سرقت برائتها؟ 249 00:10:51,030 --> 00:10:52,470 ماذا عن برائتي؟ 250 00:10:52,470 --> 00:10:53,990 لم أعد كما كنت بعدما أنفصلنا 251 00:10:54,000 --> 00:10:55,240 بعد عاميين 252 00:10:55,250 --> 00:10:57,430 سيد (جيفينز) أصبح مدير المدرسة 253 00:10:57,440 --> 00:11:01,000 ولربما هذا السبب الذي جعل السيدة (ماكيلوري) بدينة للغاية 254 00:11:01,000 --> 00:11:03,600 لدي العقل, والجاذبية, ولا أحب التباهي 255 00:11:03,610 --> 00:11:05,540 لكنني كنت مريح للعيون وقتها 256 00:11:05,540 --> 00:11:07,610 تلك المرأة حصلت واحد متكامل 257 00:11:07,610 --> 00:11:09,710 لكن بعض الناس لا يمكن أرضائهم 258 00:11:11,480 --> 00:11:13,150 هل أوصلك هذا لأي نتيجة جيدة؟ 259 00:11:13,150 --> 00:11:14,890 للأسف لا 260 00:11:14,890 --> 00:11:16,880 فشلت في أن أكسب صديقاً واحد 261 00:11:16,890 --> 00:11:19,750 هذا سيء, أعاني من ذلك ايضاً 262 00:11:19,760 --> 00:11:22,400 الجزء الأسوأ أنه كان مهماً لأمي 263 00:11:22,400 --> 00:11:25,260 والداي يضغطون علي لكسب أصدقاء طوال الوقت 264 00:11:25,260 --> 00:11:28,430 إذاً أنت تفهم ما أعانيه 265 00:11:28,430 --> 00:11:31,200 لقد قرأت هذا الكتاب, إنه ممتاز 266 00:11:31,200 --> 00:11:32,720 هل أنت مهتم في صناعة الصواريخ؟ 267 00:11:32,720 --> 00:11:35,000 بدأت بنظام دفع الماء 268 00:11:35,000 --> 00:11:36,800 شققت طريقي إلى الوقود الصلب 269 00:11:36,810 --> 00:11:39,510 ثم عد إلى الماء عندما أحرقت المرأب 270 00:11:39,510 --> 00:11:42,340 رائع - ايضاً حاولت على الحصول على بعض اليورانيوم - 271 00:11:42,340 --> 00:11:45,910 وبناء محرك ذري لكن تلك الأشياء من الصعب العثور عليها 272 00:11:45,910 --> 00:11:48,750 ربما من الأفضل 273 00:11:48,750 --> 00:11:50,950 حظاً سعيداً في الحصول على صديق 274 00:11:50,950 --> 00:11:52,510 أنت ايضاً 275 00:11:58,390 --> 00:12:01,450 أن لم تجد واحداً بعد لدي أخبار سعيدة 276 00:12:04,100 --> 00:12:07,000 أمي, ماذا تعرفين دواء البروزاك؟ 277 00:12:07,000 --> 00:12:08,400 ليس الكثير 278 00:12:08,400 --> 00:12:11,040 من المفترض جعل الناس أكثر سعادة, لماذا؟ 279 00:12:11,040 --> 00:12:12,520 كنت أفكر فحسب 280 00:12:12,520 --> 00:12:14,670 بعض من أساتذتي قد يستفيدون منه 281 00:12:14,680 --> 00:12:16,960 بالمناسبة 282 00:12:16,960 --> 00:12:19,210 ستكونين سعيدة بمعرفة أنني وجدت صديق اليوم 283 00:12:19,210 --> 00:12:21,520 284 00:12:21,520 --> 00:12:23,450 حسناً, هذا رائع 285 00:12:23,450 --> 00:12:25,620 لكن كما قلت, هذا ليس من أجلي 286 00:12:25,620 --> 00:12:28,060 إنه من أجلك 287 00:12:28,070 --> 00:12:29,520 لقد وجد صديق 288 00:12:29,530 --> 00:12:30,590 لقد فعلها 289 00:12:30,590 --> 00:12:33,530 فتانا الصغير لديه صديق 290 00:12:33,530 --> 00:12:35,360 مَن هو؟ - من يهتم - 291 00:12:35,360 --> 00:12:37,500 أنه بشري, أنه جسد دافئ 292 00:12:37,500 --> 00:12:39,130 أمي؟ 293 00:12:39,130 --> 00:12:40,270 أجل, عزيزي؟ 294 00:12:40,270 --> 00:12:42,170 هل يمكنني الدخول؟ - بالطبع - 295 00:12:42,170 --> 00:12:43,870 كن هادئاً 296 00:12:44,710 --> 00:12:46,440 ما الأمر يا عزيزي؟ - كنت أتسائل - 297 00:12:46,440 --> 00:12:49,070 متى يمكنني أكمال هواتي في صنع الصورايخ 298 00:12:49,070 --> 00:12:51,080 (شيلدون), لقد ناقشنا هذا 299 00:12:51,090 --> 00:12:53,150 يمكن بنائهم, لكن لا يمكنك أطلاقهم 300 00:12:53,150 --> 00:12:54,950 لكن أطلاقهم هو الجزء المرح 301 00:12:54,950 --> 00:12:56,280 أخبر ذلك لعائلة السناجب 302 00:12:56,290 --> 00:12:57,450 الذين توفوا في الحريق 303 00:12:57,450 --> 00:12:58,760 حسناً 304 00:12:58,760 --> 00:13:01,190 لقد كان شيئاً كنت أمل أن أقوم به مع صديقي الجديد 305 00:13:01,190 --> 00:13:02,490 انتظر 306 00:13:02,490 --> 00:13:04,010 أجل 307 00:13:04,010 --> 00:13:05,060 لا بأس 308 00:13:05,060 --> 00:13:06,060 رفع الحظر 309 00:13:06,060 --> 00:13:07,700 ...(ماري) - إنه لأجل صديقه - 310 00:13:07,700 --> 00:13:09,500 لديه صديق 311 00:13:09,970 --> 00:13:11,830 بجانب, ربما كانوا جرذان 312 00:13:11,830 --> 00:13:13,400 أجسادهم كانت محروقة بشدة 313 00:13:13,400 --> 00:13:16,540 ظننت أننا نتصرف بهدؤ, لكن لا بأس 314 00:13:16,540 --> 00:13:18,320 لدي فكرة 315 00:13:18,320 --> 00:13:20,740 لمَ لا تدعو صديقك للعشاء؟ 316 00:13:20,740 --> 00:13:22,340 لماذا؟ - حسناً يا عزيزي - 317 00:13:22,340 --> 00:13:25,650 هذا ما يفعله الأصدقاء 318 00:13:25,650 --> 00:13:27,450 طلبت أمي أن اسألك 319 00:13:27,450 --> 00:13:29,320 أن أردت الأنضمام لنا للعشاء 320 00:13:29,320 --> 00:13:32,630 لماذا؟ - كنت أمل أنك قد تعرف- 321 00:13:38,620 --> 00:13:40,080 أنه هنا 322 00:13:40,090 --> 00:13:42,760 جميعاً ابقوا هادئين, أنه يوم عادي 323 00:13:42,760 --> 00:13:45,280 عشاء طبيعي فحسب - أيمكنني الأكل أمام التلفاز؟ - 324 00:13:45,280 --> 00:13:47,290 كلّا, يمكنكِ الأكل أمام صديق (شيلدون) 325 00:13:47,290 --> 00:13:49,450 فدج - "أعرف ما معنى "فدج - 326 00:13:49,450 --> 00:13:51,640 ولقد تعديتِ الحدود, أيتها السيدة الصغيرة 327 00:13:51,640 --> 00:13:54,330 مرحباً بك 328 00:14:03,150 --> 00:14:04,890 إذاً 329 00:14:04,890 --> 00:14:07,050 (تام), ما هذا الاسم؟ 330 00:14:07,060 --> 00:14:08,690 فيتنامي يا سيدي 331 00:14:08,700 --> 00:14:10,920 بالطبع, قضيت بعض الوقت هناك 332 00:14:10,930 --> 00:14:12,610 الجيش 333 00:14:14,960 --> 00:14:17,100 اسم أمك ليس (كيم لي), ألأيس كذلك؟ 334 00:14:17,100 --> 00:14:18,630 كلّا با سيدي 335 00:14:18,630 --> 00:14:20,230 جيد 336 00:14:20,240 --> 00:14:23,000 أعني, أنت تعلم, إنها بلدة صغيرة 337 00:14:23,010 --> 00:14:24,540 ...لذا 338 00:14:24,540 --> 00:14:26,210 (ماري), ماذا عن ذلك الطعام؟ 339 00:14:26,210 --> 00:14:27,310 كاد أن ينتهي 340 00:14:27,310 --> 00:14:29,410 "إذاً فيتنام. كما في "رامبو؟ 341 00:14:29,410 --> 00:14:31,510 أجل - هذا فيلم رائع - 342 00:14:31,510 --> 00:14:32,450 أجل 343 00:14:32,450 --> 00:14:33,550 هل ظهرت فيه؟ 344 00:14:33,550 --> 00:14:35,680 لا 345 00:14:35,680 --> 00:14:38,720 لماذا تعتقد أنك تعرف أمه؟ 346 00:14:38,720 --> 00:14:40,690 حسناً, (تام) 347 00:14:40,690 --> 00:14:43,660 قررت أن أعد لك طعام تكساس حقيقي 348 00:14:43,660 --> 00:14:45,230 دجاج مشوي ولحم 349 00:14:45,230 --> 00:14:46,210 شكراً 350 00:14:46,210 --> 00:14:47,930 ظننت ربما أنك سئمت 351 00:14:47,930 --> 00:14:49,830 من الأشياء التي تلتوي في طبقك 352 00:14:49,830 --> 00:14:51,990 حسناً, لنشكر الرب 353 00:14:52,000 --> 00:14:53,700 "الآن يا (تام), عندما أقول "المسيح 354 00:14:53,700 --> 00:14:55,770 يمكنك أن تقول "بوذا" في عقلك 355 00:14:55,770 --> 00:14:56,970 أنا في الحقيقة كاثوليكي 356 00:14:56,970 --> 00:14:59,710 حسناً, هذا سيء للغاية 357 00:14:59,710 --> 00:15:01,590 شكراً يا إلهي على هذا الطعام 358 00:15:01,590 --> 00:15:03,130 وبارك اليد التي أعددته 359 00:15:03,140 --> 00:15:06,110 وشكراً جزيلاً على صديق (شيلدون) الجديد 360 00:15:06,110 --> 00:15:08,480 آمين 361 00:15:08,480 --> 00:15:11,180 إذاً يا (تام) أخبرنا عم عائلتك 362 00:15:11,190 --> 00:15:12,760 ما سبب مجيئكم إلى تكساس؟ 363 00:15:12,760 --> 00:15:14,850 ...حسناً, بعد الحرب الأمريكية 364 00:15:14,850 --> 00:15:16,160 تعني الحرب الفيتنامية 365 00:15:16,160 --> 00:15:17,660 نحن نسميها الحرب الأمريكية 366 00:15:17,660 --> 00:15:19,010 على أي حال 367 00:15:19,010 --> 00:15:20,660 بعد الحرب, تم أرسال أبي 368 00:15:20,660 --> 00:15:22,100 إلى معسكر إعادة تأهيل 369 00:15:22,100 --> 00:15:23,510 لأنه حارب على الجانب الخاطئ 370 00:15:23,510 --> 00:15:24,560 نعني جانبنا 371 00:15:24,570 --> 00:15:27,170 كنت أحاول أن أكون لطيفاً 372 00:15:27,170 --> 00:15:28,920 لعدة سنوات 373 00:15:28,930 --> 00:15:30,660 أنا وأمي وأختي 374 00:15:30,660 --> 00:15:32,010 كنا فقراء جداً 375 00:15:32,010 --> 00:15:34,340 ولم يكن لدينا الكثير لأكلة في أغلب الاوقات 376 00:15:34,340 --> 00:15:36,460 ...ثم حين تم أطلاق سراحه 377 00:15:36,460 --> 00:15:38,550 ماذا علموه في معكسر التأهيل؟ 378 00:15:38,550 --> 00:15:39,780 كيف يكون شيوعياً 379 00:15:39,780 --> 00:15:41,750 "رائع, كما في "رامبو 380 00:15:42,920 --> 00:15:44,140 حين تم أطلاق سراحه 381 00:15:44,140 --> 00:15:45,990 هربنا على قارب صغير 382 00:15:45,990 --> 00:15:49,560 وبقينا عدة أسابيع في البحر نهرب من قراصنة الكمبودية 383 00:15:49,560 --> 00:15:51,440 حتى وصلنا إلى تايلاند 384 00:15:51,440 --> 00:15:54,370 هذه من المفترض أن تكون بلدة جميلة 385 00:15:54,380 --> 00:15:56,630 شواطئ جميلة - ما كنت لأعرف - 386 00:15:56,630 --> 00:15:58,800 أجبرونا على العيش في مخيم اللاجئين 387 00:15:58,800 --> 00:16:02,040 حيث الشيء الوحيد الذي يمكننا أكله هو الحمام والجرذان 388 00:16:02,040 --> 00:16:04,130 ذلك يحتاج معه صلصة حارة 389 00:16:05,870 --> 00:16:07,250 أخيراً 390 00:16:07,250 --> 00:16:09,210 سمحوا لنا بالمجئ إلى الولايات المتحدة 391 00:16:09,210 --> 00:16:10,810 ونبدأ من جديد في جالفستون 392 00:16:10,810 --> 00:16:13,780 أبي وفر المال وأشترى قارب روبيان 393 00:16:13,780 --> 00:16:16,480 هنالك نهاية سعيدة, أليس كذلك؟ 394 00:16:16,490 --> 00:16:18,620 أتروا يا أطفال؟ عندما تسوء الأمور 395 00:16:18,620 --> 00:16:20,990 أمريكا تدعمكم - لقد فعلت - 396 00:16:20,990 --> 00:16:23,760 حتى العنصريون أحرقوا قاربنا 397 00:16:23,760 --> 00:16:25,430 وطاردونا 398 00:16:25,430 --> 00:16:27,890 هل ستضعين نهاية سعيدة لتلك؟ 399 00:16:27,900 --> 00:16:29,760 لذا أتينا إلى ميدفورد 400 00:16:29,760 --> 00:16:31,770 وفتحنا بقالة 401 00:16:31,770 --> 00:16:34,200 عمل والداي 16 ساعة في اليوم 402 00:16:34,200 --> 00:16:35,940 سبعة أيام في الأسبوع 403 00:16:35,940 --> 00:16:38,120 لأجل مال قليل 404 00:16:43,600 --> 00:16:45,430 هذا كان محزناً 405 00:16:55,550 --> 00:16:57,780 لا أفهم لماذا لم ينطلق 406 00:16:57,790 --> 00:16:59,190 وأنا ايضاً 407 00:16:59,190 --> 00:17:02,520 العلماء النازيين الأشرار فعلوا ذلك منذ 50 عام 408 00:17:02,520 --> 00:17:04,050 ما مدى صعوبة ذلك؟ 409 00:17:08,430 --> 00:17:10,260 هل يمكنني مساعدتكم؟ 410 00:17:10,260 --> 00:17:12,760 آسف لأزعاجكِ يا سيدتي الشرطة الفدرالية 411 00:17:12,770 --> 00:17:14,800 نحن نبحث عن (شيلدون لي كوبر) 412 00:17:14,800 --> 00:17:17,020 (جورج) 413 00:17:17,020 --> 00:17:18,220 أنا في الحمام 414 00:17:18,230 --> 00:17:20,340 الآن 415 00:17:20,340 --> 00:17:23,390 ماذا؟ - هؤلاء السادة - 416 00:17:23,390 --> 00:17:26,040 من الشرطة الفدرالية يريدون التحدث مع (شيلدون) 417 00:17:26,050 --> 00:17:27,750 ماذا؟ 418 00:17:27,750 --> 00:17:29,160 419 00:17:29,170 --> 00:17:30,980 لابد أنكم مخطئين 420 00:17:30,980 --> 00:17:32,450 (شيلدون) في 9 من عمره 421 00:17:32,450 --> 00:17:33,950 احداً يعيش في هذا العنوان 422 00:17:33,950 --> 00:17:36,320 أتصل مؤخراً بعمليات التعدين بكندا 423 00:17:36,320 --> 00:17:37,520 وحاول شراء يورانيوم 424 00:17:37,520 --> 00:17:39,630 حسناً, ربما ليسوا مخطئين 425 00:17:39,640 --> 00:17:41,040 هذا سخيف 426 00:17:41,050 --> 00:17:43,010 دعونا نذهب ونتحدث معه 427 00:17:43,010 --> 00:17:45,430 أنه طفل صغير 428 00:17:45,430 --> 00:17:46,760 فعلاً, أنه مسالم 429 00:17:50,600 --> 00:17:52,570 آسف 430 00:17:52,570 --> 00:17:54,340 أنه في المرأب 431 00:17:56,050 --> 00:18:01,870 7Modi :ترجمة