1
00:00:26,893 --> 00:00:29,293
Ayahku dengan bangga mengatakan
2
00:00:29,295 --> 00:00:31,729
kalau dia mengatur rumah kami
seperti sebuah kapal.
3
00:00:31,731 --> 00:00:33,998
Pecundang di kapal itu semakin banyak saat
4
00:00:34,000 --> 00:00:36,934
nenekku datang untuk menjaga kami.
5
00:00:36,936 --> 00:00:40,404
Aku bertaruh satu nikel.
6
00:00:40,406 --> 00:00:42,506
Sebentar, sayang.
7
00:00:42,508 --> 00:00:44,132
Nenek ingin mengajarimu sesuatu.
8
00:00:44,135 --> 00:00:45,442
Lihat kartumu,
9
00:00:45,444 --> 00:00:47,411
lalu lihat kaca ini.
10
00:00:47,413 --> 00:00:49,046
Hey, aku tersenyum.
11
00:00:49,048 --> 00:00:50,284
Uh-huh.
12
00:00:50,287 --> 00:00:51,286
Dan jika seperti itu
13
00:00:51,289 --> 00:00:53,132
apa yang nenek ketahui tentang kartumu?
14
00:00:53,135 --> 00:00:54,535
Kalau aku menyukainya?
15
00:00:54,538 --> 00:00:56,353
Pintar. Sekarang...
16
00:00:56,355 --> 00:00:58,200
lihat wajah nenek.
17
00:00:58,203 --> 00:00:59,456
Katakan,
18
00:00:59,458 --> 00:01:01,058
apa yang kau lihat.
19
00:01:01,060 --> 00:01:02,126
Nenek tua.
20
00:01:02,128 --> 00:01:04,261
Untung saja nenek menyayangimu.
21
00:01:04,263 --> 00:01:06,864
Nenek akan melihat kartu nenek lagi.
22
00:01:08,768 --> 00:01:10,034
Nenek tidak bahagia.
23
00:01:10,036 --> 00:01:11,421
Berarti...?
24
00:01:11,424 --> 00:01:13,037
Kartu nenek tidak bagus.
25
00:01:13,039 --> 00:01:14,471
Mm-hmm.
26
00:01:15,341 --> 00:01:16,540
Jadi...
27
00:01:16,542 --> 00:01:18,812
Nenek akan melihat uangmu...
28
00:01:18,815 --> 00:01:21,645
dan menaikan taruhannya./
Naik?
29
00:01:21,647 --> 00:01:23,147
Kau boleh menolak.
30
00:01:23,149 --> 00:01:26,383
Tidak. Kartuku bagus, kartu nenek tidak.
31
00:01:26,385 --> 00:01:27,685
Aku mau.
32
00:01:27,687 --> 00:01:30,582
Sembilan dan lima./ Mm.
33
00:01:30,585 --> 00:01:32,556
Sayang sekali.
34
00:01:32,558 --> 00:01:34,692
Tiga Queen. Kau kalah!
35
00:01:34,694 --> 00:01:36,393
Apa?
36
00:01:36,395 --> 00:01:37,795
Tapi nenek tidak bahagia.
37
00:01:37,797 --> 00:01:40,825
Nenek membuatmu berpikir begitu./
Nenek berbohong.
38
00:01:40,828 --> 00:01:42,382
Nenek membohongi cucu nenek.
39
00:01:42,385 --> 00:01:44,652
Nenek membual ke cucu nenek.
40
00:01:46,739 --> 00:01:48,953
Apa orang-orang tahu tentang hal ini?/
Sheldon,
41
00:01:48,956 --> 00:01:50,674
yang terlihat di wajah seseorang
42
00:01:50,676 --> 00:01:53,477
tidak selalu sama dengan isi hatinya.
43
00:01:53,479 --> 00:01:55,684
Kalau begitu, itu merubah segalanya.
44
00:01:55,687 --> 00:01:57,171
Bagaimana kita tahu
siapa yang bisa dipercaya?
45
00:01:57,174 --> 00:01:58,415
Kita tidak bisa.
46
00:01:58,417 --> 00:02:01,452
Itulah yang membuat hidup menarik.
47
00:02:01,454 --> 00:02:05,371
Nenek sering mengajariku sesuatu
yang membuatku tidak bisa tidur.
48
00:02:05,374 --> 00:02:06,707
Ibu, kami pulang!
49
00:02:06,710 --> 00:02:08,025
Disini!
50
00:02:08,027 --> 00:02:09,593
Dia sedang apa?
51
00:02:09,595 --> 00:02:10,861
Kalah.
52
00:02:12,198 --> 00:02:13,564
Apa itu?
53
00:02:13,566 --> 00:02:15,232
Aku menyuruh Georgie membeli bir,
54
00:02:15,234 --> 00:02:17,501
lalu dia kuberi petasan.
55
00:02:17,503 --> 00:02:18,500
Oh, Bu.
56
00:02:18,503 --> 00:02:20,317
Apa aku tidak boleh begitu?
57
00:02:20,955 --> 00:02:24,557
Aku makan permen banyak sekali!
58
00:02:26,245 --> 00:02:28,545
Okay.
59
00:02:28,547 --> 00:02:30,281
Kuserahkan padamu.
60
00:02:55,152 --> 00:02:57,851
Terkadang seseorang
bertanya padaku, "Pastor Jeff,
61
00:02:57,854 --> 00:02:59,621
darimana kau tahu Tuhan itu ada?"
62
00:02:59,624 --> 00:03:02,170
Dan kujawab, "Itu mudah.
63
00:03:02,173 --> 00:03:04,647
Tuhan bisa ada bisa juga tidak."
64
00:03:04,650 --> 00:03:06,182
Jadi mari kita lihat.
65
00:03:06,184 --> 00:03:09,185
Kemungkinan terburuknya adalah 50-50.
66
00:03:09,187 --> 00:03:11,320
Aku suka perkiraan itu.
67
00:03:11,322 --> 00:03:12,822
Itu salah.
68
00:03:12,824 --> 00:03:14,924
Shelly, turunkan tanganmu.
69
00:03:14,926 --> 00:03:16,359
Maaf. Silahkan dilanjutkan.
70
00:03:16,362 --> 00:03:18,092
Tidak apa-apa, Mary.
71
00:03:18,095 --> 00:03:19,829
Sheldon, benar kan?
72
00:03:19,831 --> 00:03:21,931
Ya, Pak./
Baiklah, Sheldon,
73
00:03:21,933 --> 00:03:24,467
kenapa kau tidak kemari
dan beritahu dimana kesalahanku.
74
00:03:24,469 --> 00:03:26,001
Jangan./ Okay.
75
00:03:26,003 --> 00:03:28,371
Beri tepuk tangan, semuanya.
76
00:03:28,373 --> 00:03:31,374
Mm./ Ada apa?
77
00:03:37,265 --> 00:03:39,569
Shelly akan memakannya hidup-hidup.
78
00:03:39,572 --> 00:03:40,556
Jadi...
79
00:03:40,559 --> 00:03:41,856
menurutmu?
80
00:03:41,859 --> 00:03:44,994
Anda kebingungan antara
kemungkinan dan kemasukakalan.
81
00:03:44,997 --> 00:03:46,730
Berdasarkan perbandingan Anda,
saat aku pulang
82
00:03:46,733 --> 00:03:50,058
mungkin saja aku menemukan satu juta dollar
di kamarku, mungkin juga tidak.
83
00:03:50,061 --> 00:03:52,228
Di dunia mana hal itu kemungkinannya 50-50?
84
00:03:53,598 --> 00:03:55,064
Jadi menurutmu
85
00:03:55,066 --> 00:03:57,266
perkiraan adanya Tuhan adalah?
86
00:03:57,268 --> 00:03:58,901
Aku rasa nol.
87
00:03:58,903 --> 00:04:00,532
Aku percaya ilmu pengetahuan.
88
00:04:02,006 --> 00:04:03,305
Tidakkah kau berpikir
89
00:04:03,307 --> 00:04:05,975
ilmu pengetahuan dan agama
bisa berdampingan?
90
00:04:05,977 --> 00:04:08,744
Ilmu pengetahuan itu fakta,
agama itu kepercayaan.
91
00:04:08,746 --> 00:04:10,713
Aku lebih suka fakta./ Mm.
92
00:04:10,715 --> 00:04:12,381
Aku mengerti.
93
00:04:12,383 --> 00:04:13,983
Ada fakta menarik untukmu.
94
00:04:13,985 --> 00:04:15,651
Banyak ilmuwan terkenal
95
00:04:15,653 --> 00:04:17,219
yang percaya pada Tuhan.
96
00:04:17,221 --> 00:04:18,754
Isaac Newton.
97
00:04:18,756 --> 00:04:20,089
Albert Einstein.
98
00:04:20,091 --> 00:04:22,191
Bahkan Charles Darwin.
99
00:04:23,861 --> 00:04:27,103
Jadi Darwin benar tentang Tuhan
dan salah tentang evolusi?
100
00:04:27,106 --> 00:04:28,361
Sekarang kau mengerti.
101
00:04:28,364 --> 00:04:30,030
Tepuk tangan untuk Sheldon, semuanya.
102
00:04:30,033 --> 00:04:32,734
Olahraga yang bagus. Oh.
103
00:04:34,705 --> 00:04:36,595
Tapi itu tidak benar.
104
00:04:36,598 --> 00:04:38,738
Saat itu, aku berjanji akan kembali
105
00:04:38,741 --> 00:04:42,314
Minggu depan dan
akan kuhancurkan Pastor Jeff.
106
00:04:52,523 --> 00:04:54,557
Uh, halo, Tn. Cooper.
107
00:04:54,559 --> 00:04:55,958
Apakah Missy ada?
108
00:04:55,961 --> 00:04:58,353
Halo, Billy. Tidak, dia ke gereja.
109
00:04:59,597 --> 00:05:02,231
Aku membawakan telur untuknya.
110
00:05:02,233 --> 00:05:04,033
Aku tahu.
111
00:05:04,035 --> 00:05:07,369
Anda bisa merebus atau menggorengnya.
112
00:05:07,372 --> 00:05:09,005
Okay.
113
00:05:10,842 --> 00:05:13,008
Aku suka digoreng.
114
00:05:13,011 --> 00:05:14,815
Okay.
115
00:05:16,514 --> 00:05:19,415
Aku tidak suka direbus.
116
00:05:20,251 --> 00:05:22,218
Okay.
117
00:05:23,654 --> 00:05:25,821
Terimakasih atas waktunya.
118
00:05:30,228 --> 00:05:31,894
Okay.
119
00:05:32,997 --> 00:05:36,098
Kau mau Ibu memasak telur itu untukmu, sayang?
120
00:05:36,100 --> 00:05:37,967
Tidak. Ini hadiah.
121
00:05:37,969 --> 00:05:39,595
Maaf.
122
00:05:39,598 --> 00:05:41,298
Dia bahkan memberiku surat.
123
00:05:41,301 --> 00:05:45,441
"Telur dari penggemar rahasiamu. Billy."
124
00:05:45,443 --> 00:05:47,343
Mary, bisa kesini?
125
00:05:47,345 --> 00:05:48,711
Aku sedang memasak.
126
00:05:48,713 --> 00:05:50,946
Aku benar-benar perlu bantuan.
127
00:05:50,948 --> 00:05:52,751
Ada apa memangnya?
128
00:05:54,329 --> 00:05:55,618
Uh-oh.
129
00:05:55,620 --> 00:05:56,785
Apa?
130
00:05:56,787 --> 00:05:58,153
Dengarkan ini.
131
00:05:58,155 --> 00:06:00,222
"Filsuf, Ahli Matematika,
132
00:06:00,232 --> 00:06:03,084
dan Ahli Fisika dari Perancis,
Blaise Pascal,
133
00:06:03,087 --> 00:06:06,595
berpendapat jika orang-orang
seharusnya percaya dengan keberadaan Tuhan
134
00:06:06,597 --> 00:06:09,398
karena akan mendapat banyak keuntungan
jika hal itu benar,
135
00:06:09,400 --> 00:06:11,800
dan tidak rugi apapun jika hal itu salah."
136
00:06:11,802 --> 00:06:13,697
Sepertinya benar.
137
00:06:15,373 --> 00:06:16,739
Nenek akan datang
138
00:06:16,741 --> 00:06:18,807
menjaga kalian... Ibu harus pergi.
139
00:06:18,809 --> 00:06:21,654
Kemana?/ Ayah sedang tidak enak badan.
140
00:06:21,657 --> 00:06:23,412
Ibu akan menemaninya kedokter.
141
00:06:23,414 --> 00:06:25,509
Apa Ayah baik-baik saja?/
Ayah akan baik-baik saja.
142
00:06:25,512 --> 00:06:26,613
Tetap duduk disini.
143
00:06:26,616 --> 00:06:28,433
Nenek akan datang membuatkan makan malam.
144
00:06:28,436 --> 00:06:29,832
Apa kami boleh ikut Ibu?
145
00:06:29,835 --> 00:06:32,269
Tidak. Tetap disini, jangan bergerak.
146
00:06:32,272 --> 00:06:34,405
George, ayo.
147
00:06:44,773 --> 00:06:46,773
Sampai kapan kita duduk disini?
148
00:06:46,775 --> 00:06:48,341
Entahlah.
149
00:06:48,343 --> 00:06:49,794
Ibu mengatakan jangan bergerak.
150
00:06:49,797 --> 00:06:52,000
Dengan sangat jelas.
151
00:06:53,369 --> 00:06:55,436
Semoga saja aku tidak perlu ke kamar mandi.
152
00:06:57,852 --> 00:06:59,528
Jangan khawatir!
153
00:06:59,531 --> 00:07:01,012
Nenek sudah datang!
154
00:07:01,015 --> 00:07:03,090
Semuanya terkendali!
155
00:07:03,093 --> 00:07:04,657
Oh.
156
00:07:04,659 --> 00:07:06,492
Kami belum makan malam.
157
00:07:06,494 --> 00:07:07,593
Benarkah?
158
00:07:09,831 --> 00:07:11,812
Nenek malas memasak.
159
00:07:16,382 --> 00:07:18,749
Aku rasa suamiku terkena serangan jantung!
160
00:07:19,574 --> 00:07:21,741
Aku perlu RRT dan brankar.
161
00:07:21,743 --> 00:07:24,110
Sebelah sini.
162
00:07:24,112 --> 00:07:27,049
Apakah dada Anda sakit?
163
00:07:27,052 --> 00:07:28,301
Ya, sedikit.
164
00:07:28,304 --> 00:07:30,583
Apakah tangan Anda sakit atau mati rasa?
165
00:07:30,585 --> 00:07:31,976
Sepertinya yang ini.
166
00:07:31,979 --> 00:07:33,219
Nafas pendek?
167
00:07:33,221 --> 00:07:34,320
Cukup pertanyaannya.
168
00:07:34,322 --> 00:07:35,822
Dia pria paruh baya gemuk yang kesakitan.
169
00:07:35,824 --> 00:07:36,823
Lakukan sesuatu!
170
00:07:36,825 --> 00:07:39,325
Baiklah./ Maaf tentang gemuknya, sayang.
171
00:07:39,327 --> 00:07:41,427
Kau bilang kau mencintaiku apa adanya.
172
00:07:43,331 --> 00:07:45,064
Apa Ayah akan baik-baik saja?
173
00:07:45,066 --> 00:07:47,166
Oh, ya. Ayahmu sering mengalami
174
00:07:47,168 --> 00:07:49,402
sakit di dadanya.
175
00:07:49,404 --> 00:07:51,404
Bukan kah serangan jantung
bisa menyebabkan kematian?
176
00:07:51,406 --> 00:07:54,307
Untuk tujuan asuransi, ya.
177
00:07:56,778 --> 00:07:58,845
Hey. Ada apa?
178
00:07:58,847 --> 00:08:00,646
Ayah ada di rumah sakit.
179
00:08:00,648 --> 00:08:02,726
Apa? Kenapa Ayah di rumah sakit?
180
00:08:02,729 --> 00:08:04,504
Dia akan baik-baik saja./ Dada Ayah sakit.
181
00:08:04,507 --> 00:08:05,859
Ayahmu akan baik-baik saja.
182
00:08:05,862 --> 00:08:07,996
Kita sedang apa?
Kenapa kita tidak ke rumah sakit?
183
00:08:07,998 --> 00:08:09,755
Tidak ada yang pergi.
184
00:08:09,758 --> 00:08:11,290
Kita semuanya harus tetap tenang,
185
00:08:11,292 --> 00:08:13,793
makan malam, tunggu Ibu kalian menelepon
186
00:08:13,795 --> 00:08:15,294
dan memberi kita kabar.
187
00:08:15,296 --> 00:08:16,937
Aku tidak lapar.
188
00:08:19,968 --> 00:08:22,735
Apa maksudnya
"tujuan asuransi"?
189
00:08:22,737 --> 00:08:24,453
Makan saja.
190
00:08:31,946 --> 00:08:35,181
Orang Texas apa yang minum wine warna pink?
191
00:08:40,455 --> 00:08:41,988
Halo.
192
00:08:41,990 --> 00:08:43,556
Hai, Bu. Bagaimana anak-anak?
193
00:08:43,558 --> 00:08:45,591
Mereka baik-baik saja.
Bagaimana dengan George?
194
00:08:45,593 --> 00:08:48,261
Entahlah. Dia sedang di periksa.
195
00:08:48,263 --> 00:08:51,631
Jangan khawatirkan kami.
196
00:08:51,633 --> 00:08:54,534
Semuanya aman terkendali.
197
00:08:54,536 --> 00:08:56,135
Okay.
198
00:08:56,137 --> 00:08:58,504
Aku akan menghubungi lagi nanti.
199
00:08:58,506 --> 00:09:00,406
Bagaimana keadaanmu?
200
00:09:00,408 --> 00:09:02,508
Aku rasa aku baik-baik saja.
201
00:09:02,510 --> 00:09:04,997
George pasti bisa melewati ini, sayang.
202
00:09:05,000 --> 00:09:07,113
Ibu yakin.
203
00:09:07,115 --> 00:09:09,015
Terimakasih, Bu.
204
00:09:09,017 --> 00:09:10,783
Karena sudah membantu.
205
00:09:10,785 --> 00:09:12,418
Tentu saja.
206
00:09:12,420 --> 00:09:14,223
Akan kuhubungi nanti.
207
00:09:14,226 --> 00:09:15,388
Okay.
208
00:09:15,390 --> 00:09:16,856
Dah.
209
00:09:18,026 --> 00:09:20,193
Apa kata Ibu?
210
00:09:20,195 --> 00:09:23,512
Dokter melakukan beberapa tes, tapi,
tenang saja,
211
00:09:23,515 --> 00:09:26,265
Ayah kalian hanya perlu obat bius.
212
00:09:26,267 --> 00:09:28,634
Kalian semua bersiaplah untuk tidur.
213
00:09:28,636 --> 00:09:30,348
Aku tidak ingin tetap disini.
214
00:09:30,351 --> 00:09:32,492
Aku ingin ke rumah sakit dan melihat Ayah.
215
00:09:32,495 --> 00:09:34,740
Nenek juga ingin ke Las Vegas
untuk menonton Willie Nelson,
216
00:09:34,742 --> 00:09:36,742
tapi itu tidak akan terjadi.
217
00:09:36,744 --> 00:09:38,711
Ini bodoh.
218
00:09:38,713 --> 00:09:40,246
Kau tahu apa yang bodoh?
219
00:09:40,248 --> 00:09:42,135
Nenek harus minum wine warna pink!
220
00:09:43,140 --> 00:09:44,417
Nenek?
221
00:09:44,419 --> 00:09:45,618
Apa?
222
00:09:45,620 --> 00:09:47,486
Apakah Ayah benar-benar tidak apa-apa?
223
00:09:48,323 --> 00:09:49,922
Iya.
224
00:09:49,924 --> 00:09:52,093
Aku harap Nenek tidak membual.
225
00:10:01,102 --> 00:10:03,436
Kau sudah tidur?
226
00:10:03,438 --> 00:10:05,638
Belum.
227
00:10:05,640 --> 00:10:07,573
Aku juga belum.
228
00:10:07,575 --> 00:10:10,617
Setiap kali teleponnya berdering,
aku takut.
229
00:10:12,945 --> 00:10:14,513
Aku juga.
230
00:10:16,751 --> 00:10:19,118
Aku mau melihat Ayah. Kalian mau ikut?
231
00:10:19,120 --> 00:10:22,121
Caranya? Nenek bilang kita tetap di rumah.
232
00:10:22,123 --> 00:10:24,290
Kau mau ikut atau tidak?
233
00:10:31,666 --> 00:10:33,139
Shh.
234
00:10:34,302 --> 00:10:36,269
Shh.
235
00:10:36,271 --> 00:10:38,183
Aku harus shush ke siapa?
236
00:10:38,186 --> 00:10:40,107
Shh!/ Shh!
237
00:11:01,462 --> 00:11:03,129
Kau sedang apa?
238
00:11:03,131 --> 00:11:04,897
Aku akan berkendara ke rumah sakit.
239
00:11:04,899 --> 00:11:07,466
Kau bisa ikut, bisa juga tidak...
terserah padamu.
240
00:11:07,468 --> 00:11:09,535
Aku ikut.
241
00:11:09,537 --> 00:11:10,756
Sheldon?
242
00:11:10,759 --> 00:11:12,003
Kau baru 14 tahun.
243
00:11:12,006 --> 00:11:13,706
Kau tidak tahu cara menyetir.
244
00:11:13,708 --> 00:11:15,441
Aku mengendarai traktor di perkemahan 4-H.
245
00:11:15,443 --> 00:11:16,876
Ini sama saja.
246
00:11:16,878 --> 00:11:19,245
Tapi saat itu kau duduk
di pangkuan petaninya.
247
00:11:19,247 --> 00:11:20,479
Kalau begitu tetap disini.
248
00:11:20,481 --> 00:11:22,045
Ayo, Missy.
249
00:11:33,261 --> 00:11:35,027
Kau sedang apa?
250
00:11:35,029 --> 00:11:36,696
Menyalakan musik.
251
00:11:36,698 --> 00:11:38,097
Ugh.
252
00:11:38,099 --> 00:11:39,765
Aku ikut.
253
00:11:39,767 --> 00:11:41,389
Kenapa kau memakai helm ku?
254
00:11:41,392 --> 00:11:44,162
Aku aku rasa ini tidak akan berakhir baik.
255
00:11:44,165 --> 00:11:45,498
Dan bantalnya?
256
00:11:45,501 --> 00:11:47,373
Jawabannya sama.
257
00:11:48,209 --> 00:11:50,109
Matikan musiknya. Aku harus konsenterasi.
258
00:11:50,111 --> 00:11:51,711
Aw.
259
00:11:51,713 --> 00:11:53,397
Okay,
260
00:11:53,400 --> 00:11:55,033
sabuk pengaman, semuanya.
261
00:11:55,036 --> 00:11:57,311
Berkendaralah pelan-pelan.
262
00:11:57,314 --> 00:11:59,247
Tenang. Aku bisa melakukannya.
263
00:11:59,250 --> 00:12:01,252
Whoa!/ Whoa!
264
00:12:01,255 --> 00:12:03,065
Aku sering ditanyai
265
00:12:03,068 --> 00:12:05,091
kenapa aku tidak pernah
belajar mengendarai mobil.
266
00:12:05,093 --> 00:12:07,727
Malam ini...
267
00:12:07,729 --> 00:12:10,096
adalah jawabannya.
268
00:12:10,098 --> 00:12:11,430
Pelan-pelan.
269
00:12:11,432 --> 00:12:13,335
Kecepatanku 8 mil per jam.
270
00:12:13,338 --> 00:12:14,737
Seekor sapi baru saja melewati kita.
271
00:12:14,740 --> 00:12:17,536
Apa kau tahu jalan menuju rumah sakit?/
Ya.
272
00:12:17,538 --> 00:12:19,538
Tepat di seberang Dairy Queen.
273
00:12:19,540 --> 00:12:21,140
Dairy Queen yang mana?
274
00:12:21,142 --> 00:12:22,575
Apa maksudmu?
275
00:12:22,577 --> 00:12:23,676
Ada dua.
276
00:12:23,678 --> 00:12:24,811
Benarkah?
277
00:12:24,814 --> 00:12:25,746
Kau akan menabraknya!
278
00:12:25,749 --> 00:12:27,067
Biasanya Ibu mengantar kami kemana?
279
00:12:27,069 --> 00:12:28,334
Kau akan menabraknya!
280
00:12:30,985 --> 00:12:33,452
Ooh, kau dalam masalah!
281
00:12:56,878 --> 00:12:58,511
Ya?
282
00:12:58,513 --> 00:13:00,813
Kenapa Ibu lama sekali menjawabnya?
283
00:13:00,815 --> 00:13:02,948
Sedang membedaki hidungku. Ada apa?
284
00:13:02,950 --> 00:13:06,318
Maaf. Aku hanya ingin memberi
kabar terbaru.
285
00:13:06,320 --> 00:13:08,621
Y... Bagaimana?
286
00:13:08,623 --> 00:13:10,526
Dokter akan melakukan pemeriksaan lagi.
287
00:13:10,529 --> 00:13:12,326
Jadi kami harus disini semalaman.
288
00:13:12,329 --> 00:13:15,573
Oh. Oh, tidak ada yang perlu dikhawatirkan.
289
00:13:15,576 --> 00:13:17,237
Itu hanya untuk pencegahan.
290
00:13:17,240 --> 00:13:18,764
Bagaimana anak-anak?
291
00:13:18,766 --> 00:13:21,151
Oh. Mereka sedikit khawatir,
292
00:13:21,154 --> 00:13:23,235
tapi bisa diatasi.
293
00:13:23,237 --> 00:13:24,370
Mereka sudah tidur?
294
00:13:24,372 --> 00:13:26,806
Um...
295
00:13:26,808 --> 00:13:28,487
Ya, ya.
296
00:13:28,490 --> 00:13:30,042
Tentu saja.
297
00:13:30,044 --> 00:13:31,911
Terimakasih lagi karena sudah membantu.
298
00:13:31,913 --> 00:13:33,279
Oh, hey,
299
00:13:33,281 --> 00:13:34,714
mereka itu cucuku.
300
00:13:34,717 --> 00:13:36,615
Darah dagingku.
301
00:13:36,617 --> 00:13:38,519
Okay. Aku pergi dulu.
302
00:13:38,522 --> 00:13:40,686
Okay. Kita bicara lagi nanti.
303
00:13:46,111 --> 00:13:48,111
Untuk Nenek.
Dari Sheldon.
304
00:13:51,538 --> 00:13:53,544
Nenek, kami pergi ke rumah sakit.
Georgie membawa mobil Nenek.
305
00:13:53,568 --> 00:13:55,634
Sialan.
306
00:13:57,805 --> 00:13:59,939
Aku benci anak-anak itu.
307
00:14:03,344 --> 00:14:05,578
Akui saja, kita tersesat.
308
00:14:05,580 --> 00:14:07,146
Kita tidak tersesat.
309
00:14:07,148 --> 00:14:09,215
Aku yakin aku tidak melihat rumah sakit dimanapun.
310
00:14:09,217 --> 00:14:11,784
Kenapa kita tidak bertanya pada seseorang?
311
00:14:11,786 --> 00:14:14,253
Karena kita anak-anak
yang mengendarai mobil, pintar.
312
00:14:15,289 --> 00:14:16,689
Sialan!
313
00:14:16,691 --> 00:14:18,524
Apa kau sengaja menabraknya?
314
00:14:18,526 --> 00:14:20,559
Semuanya diam. Biar kutangani.
315
00:14:23,431 --> 00:14:26,631
Oh, tidak. Kita akan dipenjara.
316
00:14:26,634 --> 00:14:28,234
Georgie akan dipenjara.
317
00:14:28,236 --> 00:14:29,802
Aku akan mengatakan sedang diculik.
318
00:14:29,804 --> 00:14:31,237
Rencana yang bagus.
319
00:14:31,239 --> 00:14:33,014
Kau dan aku diculik.
320
00:14:33,017 --> 00:14:35,474
Kalau aku dipenjara, kita semua dipenjara.
321
00:14:35,476 --> 00:14:37,877
Oh, sebaiknya kau menepi.
322
00:14:41,983 --> 00:14:44,650
Oh, terimakasih Tuhan.
323
00:14:44,652 --> 00:14:47,319
Jangan hanya duduk disini... ikuti mereka./
Kenapa?
324
00:14:47,321 --> 00:14:49,722
Itu ambulance... Tujuannya ke rumah sakit.
325
00:14:49,724 --> 00:14:51,936
Sebentar.
326
00:14:54,962 --> 00:14:57,690
Bagaimana jika aku
menyalakan radio sangat pelan?
327
00:14:57,693 --> 00:14:59,198
Diam.
328
00:15:00,168 --> 00:15:01,400
Mary.
329
00:15:01,402 --> 00:15:02,501
Ibu!
330
00:15:02,503 --> 00:15:04,436
Dimana mereka?/ Dimana siapa?
331
00:15:04,438 --> 00:15:06,748
Yang lebih penting...
332
00:15:09,675 --> 00:15:11,675
bagaimana dengan George?/
Ibu!
333
00:15:11,678 --> 00:15:13,946
Ah. Itu mereka!/
Hey. Oh.
334
00:15:13,948 --> 00:15:15,548
Ha! Aku kehilangan mereka
335
00:15:15,550 --> 00:15:17,349
di... halaman.
336
00:15:17,351 --> 00:15:19,051
Aku ingin melihat Ayah.
337
00:15:19,053 --> 00:15:20,152
Aku juga.
338
00:15:20,154 --> 00:15:21,620
Ayah sedang ditangani Dokter.
339
00:15:21,622 --> 00:15:22,888
Kalian bisa bertemu Ayah nanti.
340
00:15:22,890 --> 00:15:24,156
Kenapa mereka disini?
341
00:15:24,158 --> 00:15:26,125
Aku rasa sudah jelas.
342
00:15:26,127 --> 00:15:27,893
Mereka menyayangi Ayahnya.
343
00:15:27,895 --> 00:15:31,063
Aku tahu. Tapi kenapa mereka tidak tidur?
344
00:15:35,701 --> 00:15:37,803
Tidak ada yang bisa tidur.
345
00:15:37,805 --> 00:15:40,076
Aku pikir ini hal yang benar.
346
00:15:42,076 --> 00:15:43,309
Bualan yang bagus.
347
00:15:43,311 --> 00:15:45,277
Shh.
348
00:15:45,279 --> 00:15:46,512
Okay, terimakasih.
349
00:15:46,514 --> 00:15:48,433
Kalian perlu sesuatu? Kalian lapar?
350
00:15:48,436 --> 00:15:49,648
Tidak./ Tidak, terimakasih.
351
00:15:49,650 --> 00:15:51,650
Okay, semuanya duduklah.
352
00:15:51,652 --> 00:15:53,428
Ibu akan melihat Ayah kalian.
353
00:15:55,480 --> 00:15:56,947
Georgie.
354
00:15:57,858 --> 00:15:59,725
Kembalikan kunci mobil Nenek.
355
00:15:59,727 --> 00:16:02,161
Oh, yeah. Ini.
356
00:16:02,163 --> 00:16:04,363
Terimakasih.
357
00:16:05,516 --> 00:16:07,516
Bagaimana bisa Nenek sampai lebih dulu?
358
00:16:07,519 --> 00:16:09,619
Kami menabrak tong sampah terus menerus.
359
00:16:09,622 --> 00:16:10,839
Oh, Astaga.
360
00:16:10,842 --> 00:16:12,771
Aku harus mencuci tanganku.
361
00:16:12,773 --> 00:16:15,708
Ada kuman yang bisa membunuh Nenek./
Sebentar.
362
00:16:15,710 --> 00:16:18,477
Kalian semua senang
saat Nenek menjaga kalian kan?
363
00:16:18,479 --> 00:16:21,464
Poker, permen, petasan.
364
00:16:21,467 --> 00:16:22,881
Ya.
365
00:16:22,883 --> 00:16:25,144
Jika Ibu kalian mengetahui
366
00:16:25,147 --> 00:16:26,785
yang kalian lakukan malam ini,
367
00:16:26,787 --> 00:16:29,573
semua itu tidak akan terjadi lagi.
368
00:16:29,576 --> 00:16:31,105
Aku tidak bisa berbohong ke Ibu.
369
00:16:31,108 --> 00:16:33,514
Kau bisa. Percayalah pada dirimu!
370
00:17:42,459 --> 00:17:44,659
Tidak seperti kelihatannya,
371
00:17:44,662 --> 00:17:46,699
aku tidak berdoa kepada Tuhan malam itu.
372
00:17:46,701 --> 00:17:49,151
Aku berdoa kepada Blaise Pascal.
373
00:17:49,154 --> 00:17:50,620
Aku berpikir,
374
00:17:50,623 --> 00:17:53,620
jika dia benar tentang keberadaan Tuhan,
375
00:17:53,623 --> 00:17:55,737
maka dia bisa menyampaikan permintaanku
376
00:17:55,740 --> 00:17:57,843
supaya Ayahku mebaik.
377
00:17:57,845 --> 00:17:59,812
Jika dia salah...
378
00:17:59,814 --> 00:18:01,013
yah...
379
00:18:01,015 --> 00:18:04,381
saat itu, aku perlu dia benar.
380
00:18:09,957 --> 00:18:11,890
Kenapa lama sekali?
381
00:18:11,892 --> 00:18:12,912
Shh.
382
00:18:12,915 --> 00:18:15,294
Pelankan suaramu, pencuri mobil.
383
00:18:15,296 --> 00:18:17,696
Aku tidak mencuri, aku hanya meminjam.
384
00:18:17,698 --> 00:18:20,799
Kau akan perlu uang jaminan
suatu hari nanti.
385
00:18:20,801 --> 00:18:24,203
Jangan minta pada Nenek.
386
00:18:24,205 --> 00:18:25,437
Berita baik!
387
00:18:25,439 --> 00:18:26,839
Ayah kalian baik-baik saja.
388
00:18:26,841 --> 00:18:29,174
Dia bisa pulang satu atau dua hari lagi./
Oh!
389
00:18:29,176 --> 00:18:30,592
Apakah itu serangan jantung?
390
00:18:30,595 --> 00:18:32,177
Minor. Tidak terlalu berbahaya.
391
00:18:32,179 --> 00:18:34,546
Oh! Itu hebat!
392
00:18:34,548 --> 00:18:36,334
Doa kita terjawab.
393
00:18:37,318 --> 00:18:38,450
Ayo, semuanya,
394
00:18:38,452 --> 00:18:40,386
kita sapa Ayah kalian.
395
00:18:42,723 --> 00:18:43,856
Ayo.
396
00:18:43,858 --> 00:18:45,542
Untuk sesaat,
397
00:18:45,545 --> 00:18:49,194
aku dipenuhi dengan
kekuatan penyembuhan dari kepercayaan.
398
00:18:49,196 --> 00:18:52,247
Sampai keesokan harinya, kami sakit
399
00:18:52,250 --> 00:18:55,602
karena telur Billy Sparks,
dan berakhirlah.
400
00:18:57,679 --> 00:19:00,732
Aku pikir pagi ini aku akan membicarakan
awal mula semuanya.
401
00:19:00,735 --> 00:19:04,185
Semua orang tahu,
pada hari pertama penciptaan,
402
00:19:04,188 --> 00:19:06,480
Tuhan berkata, "Biarkan ada cahaya."
403
00:19:06,482 --> 00:19:08,416
Dan muncullah cahaya.
404
00:19:08,418 --> 00:19:11,719
Saat Tuhan melihat cahaya itu,
Dia tahu itu hal baik.
405
00:19:12,822 --> 00:19:14,589
Oh, ini dia.
406
00:19:14,591 --> 00:19:16,223
Ya, Sheldon.
407
00:19:16,225 --> 00:19:19,333
Anda bilang Tuhan menciptakan matahari
di hari keempat.
408
00:19:19,336 --> 00:19:20,535
Yeah.
409
00:19:20,538 --> 00:19:22,872
Jadi bagaimana bisa ada cahaya
tiga hari sebelumnya?
410
00:19:22,875 --> 00:19:24,599
Tuhan itu cahaya.
411
00:19:24,601 --> 00:19:26,667
Jadi Tuhan adalah photon?
412
00:19:28,896 --> 00:19:30,857
Tuhanlah yang menciptakan photon.
413
00:19:30,860 --> 00:19:32,760
Di hari keberapa Dia melakukannya?
414
00:19:32,763 --> 00:19:34,229
Aku pikir hari pertama.
415
00:19:34,232 --> 00:19:37,333
Jika aku memegang dadaku dan pingsan,
mungkin kita bisa pergi.
416
00:19:37,336 --> 00:19:39,075
Itu hal buruk.
417
00:19:39,078 --> 00:19:41,145
Karena hari pertama baru saja dimulai.
418
00:19:41,148 --> 00:19:42,748
Jadi sebelum Big Bang?
419
00:19:42,751 --> 00:19:44,217
Tidak ada Big Bang.
420
00:19:44,220 --> 00:19:45,719
Itu hanya kata-kata.
421
00:19:45,722 --> 00:19:47,622
Bukankah kata-katanya "kaboom"?
422
00:19:47,625 --> 00:19:48,824
Okay, lakukan.
423
00:19:49,963 --> 00:19:51,162
Kita harus pergi.
424
00:19:52,501 --> 00:19:53,793
Ada apa?
425
00:19:53,796 --> 00:19:55,444
Sudah selesai?/ Ya.