1 00:00:26,893 --> 00:00:29,293 Ayahku dengan bangga mengatakan 2 00:00:29,295 --> 00:00:31,729 kalau dia mengatur rumah kami seperti sebuah kapal. 3 00:00:31,731 --> 00:00:33,998 Pecundang di kapal itu semakin banyak saat 4 00:00:34,000 --> 00:00:36,934 nenekku datang untuk menjaga kami. 5 00:00:36,936 --> 00:00:40,404 Aku bertaruh satu nikel. 6 00:00:40,406 --> 00:00:42,506 Sebentar, sayang. 7 00:00:42,508 --> 00:00:44,132 Nenek ingin mengajarimu sesuatu. 8 00:00:44,135 --> 00:00:45,442 Lihat kartumu, 9 00:00:45,444 --> 00:00:47,411 lalu lihat kaca ini. 10 00:00:47,413 --> 00:00:49,046 Hey, aku tersenyum. 11 00:00:49,048 --> 00:00:50,284 Uh-huh. 12 00:00:50,287 --> 00:00:51,286 Dan jika seperti itu 13 00:00:51,289 --> 00:00:53,132 apa yang nenek ketahui tentang kartumu? 14 00:00:53,135 --> 00:00:54,535 Kalau aku menyukainya? 15 00:00:54,538 --> 00:00:56,353 Pintar. Sekarang... 16 00:00:56,355 --> 00:00:58,200 lihat wajah nenek. 17 00:00:58,203 --> 00:00:59,456 Katakan, 18 00:00:59,458 --> 00:01:01,058 apa yang kau lihat. 19 00:01:01,060 --> 00:01:02,126 Nenek tua. 20 00:01:02,128 --> 00:01:04,261 Untung saja nenek menyayangimu. 21 00:01:04,263 --> 00:01:06,864 Nenek akan melihat kartu nenek lagi. 22 00:01:08,768 --> 00:01:10,034 Nenek tidak bahagia. 23 00:01:10,036 --> 00:01:11,421 Berarti...? 24 00:01:11,424 --> 00:01:13,037 Kartu nenek tidak bagus. 25 00:01:13,039 --> 00:01:14,471 Mm-hmm. 26 00:01:15,341 --> 00:01:16,540 Jadi... 27 00:01:16,542 --> 00:01:18,812 Nenek akan melihat uangmu... 28 00:01:18,815 --> 00:01:21,645 dan menaikan taruhannya./ Naik? 29 00:01:21,647 --> 00:01:23,147 Kau boleh menolak. 30 00:01:23,149 --> 00:01:26,383 Tidak. Kartuku bagus, kartu nenek tidak. 31 00:01:26,385 --> 00:01:27,685 Aku mau. 32 00:01:27,687 --> 00:01:30,582 Sembilan dan lima./ Mm. 33 00:01:30,585 --> 00:01:32,556 Sayang sekali. 34 00:01:32,558 --> 00:01:34,692 Tiga Queen. Kau kalah! 35 00:01:34,694 --> 00:01:36,393 Apa? 36 00:01:36,395 --> 00:01:37,795 Tapi nenek tidak bahagia. 37 00:01:37,797 --> 00:01:40,825 Nenek membuatmu berpikir begitu./ Nenek berbohong. 38 00:01:40,828 --> 00:01:42,382 Nenek membohongi cucu nenek. 39 00:01:42,385 --> 00:01:44,652 Nenek membual ke cucu nenek. 40 00:01:46,739 --> 00:01:48,953 Apa orang-orang tahu tentang hal ini?/ Sheldon, 41 00:01:48,956 --> 00:01:50,674 yang terlihat di wajah seseorang 42 00:01:50,676 --> 00:01:53,477 tidak selalu sama dengan isi hatinya. 43 00:01:53,479 --> 00:01:55,684 Kalau begitu, itu merubah segalanya. 44 00:01:55,687 --> 00:01:57,171 Bagaimana kita tahu siapa yang bisa dipercaya? 45 00:01:57,174 --> 00:01:58,415 Kita tidak bisa. 46 00:01:58,417 --> 00:02:01,452 Itulah yang membuat hidup menarik. 47 00:02:01,454 --> 00:02:05,371 Nenek sering mengajariku sesuatu yang membuatku tidak bisa tidur. 48 00:02:05,374 --> 00:02:06,707 Ibu, kami pulang! 49 00:02:06,710 --> 00:02:08,025 Disini! 50 00:02:08,027 --> 00:02:09,593 Dia sedang apa? 51 00:02:09,595 --> 00:02:10,861 Kalah. 52 00:02:12,198 --> 00:02:13,564 Apa itu? 53 00:02:13,566 --> 00:02:15,232 Aku menyuruh Georgie membeli bir, 54 00:02:15,234 --> 00:02:17,501 lalu dia kuberi petasan. 55 00:02:17,503 --> 00:02:18,500 Oh, Bu. 56 00:02:18,503 --> 00:02:20,317 Apa aku tidak boleh begitu? 57 00:02:20,955 --> 00:02:24,557 Aku makan permen banyak sekali! 58 00:02:26,245 --> 00:02:28,545 Okay. 59 00:02:28,547 --> 00:02:30,281 Kuserahkan padamu. 60 00:02:55,152 --> 00:02:57,851 Terkadang seseorang bertanya padaku, "Pastor Jeff, 61 00:02:57,854 --> 00:02:59,621 darimana kau tahu Tuhan itu ada?" 62 00:02:59,624 --> 00:03:02,170 Dan kujawab, "Itu mudah. 63 00:03:02,173 --> 00:03:04,647 Tuhan bisa ada bisa juga tidak." 64 00:03:04,650 --> 00:03:06,182 Jadi mari kita lihat. 65 00:03:06,184 --> 00:03:09,185 Kemungkinan terburuknya adalah 50-50. 66 00:03:09,187 --> 00:03:11,320 Aku suka perkiraan itu. 67 00:03:11,322 --> 00:03:12,822 Itu salah. 68 00:03:12,824 --> 00:03:14,924 Shelly, turunkan tanganmu. 69 00:03:14,926 --> 00:03:16,359 Maaf. Silahkan dilanjutkan. 70 00:03:16,362 --> 00:03:18,092 Tidak apa-apa, Mary. 71 00:03:18,095 --> 00:03:19,829 Sheldon, benar kan? 72 00:03:19,831 --> 00:03:21,931 Ya, Pak./ Baiklah, Sheldon, 73 00:03:21,933 --> 00:03:24,467 kenapa kau tidak kemari dan beritahu dimana kesalahanku. 74 00:03:24,469 --> 00:03:26,001 Jangan./ Okay. 75 00:03:26,003 --> 00:03:28,371 Beri tepuk tangan, semuanya. 76 00:03:28,373 --> 00:03:31,374 Mm./ Ada apa? 77 00:03:37,265 --> 00:03:39,569 Shelly akan memakannya hidup-hidup. 78 00:03:39,572 --> 00:03:40,556 Jadi... 79 00:03:40,559 --> 00:03:41,856 menurutmu? 80 00:03:41,859 --> 00:03:44,994 Anda kebingungan antara kemungkinan dan kemasukakalan. 81 00:03:44,997 --> 00:03:46,730 Berdasarkan perbandingan Anda, saat aku pulang 82 00:03:46,733 --> 00:03:50,058 mungkin saja aku menemukan satu juta dollar di kamarku, mungkin juga tidak. 83 00:03:50,061 --> 00:03:52,228 Di dunia mana hal itu kemungkinannya 50-50? 84 00:03:53,598 --> 00:03:55,064 Jadi menurutmu 85 00:03:55,066 --> 00:03:57,266 perkiraan adanya Tuhan adalah? 86 00:03:57,268 --> 00:03:58,901 Aku rasa nol. 87 00:03:58,903 --> 00:04:00,532 Aku percaya ilmu pengetahuan. 88 00:04:02,006 --> 00:04:03,305 Tidakkah kau berpikir 89 00:04:03,307 --> 00:04:05,975 ilmu pengetahuan dan agama bisa berdampingan? 90 00:04:05,977 --> 00:04:08,744 Ilmu pengetahuan itu fakta, agama itu kepercayaan. 91 00:04:08,746 --> 00:04:10,713 Aku lebih suka fakta./ Mm. 92 00:04:10,715 --> 00:04:12,381 Aku mengerti. 93 00:04:12,383 --> 00:04:13,983 Ada fakta menarik untukmu. 94 00:04:13,985 --> 00:04:15,651 Banyak ilmuwan terkenal 95 00:04:15,653 --> 00:04:17,219 yang percaya pada Tuhan. 96 00:04:17,221 --> 00:04:18,754 Isaac Newton. 97 00:04:18,756 --> 00:04:20,089 Albert Einstein. 98 00:04:20,091 --> 00:04:22,191 Bahkan Charles Darwin. 99 00:04:23,861 --> 00:04:27,103 Jadi Darwin benar tentang Tuhan dan salah tentang evolusi? 100 00:04:27,106 --> 00:04:28,361 Sekarang kau mengerti. 101 00:04:28,364 --> 00:04:30,030 Tepuk tangan untuk Sheldon, semuanya. 102 00:04:30,033 --> 00:04:32,734 Olahraga yang bagus. Oh. 103 00:04:34,705 --> 00:04:36,595 Tapi itu tidak benar. 104 00:04:36,598 --> 00:04:38,738 Saat itu, aku berjanji akan kembali 105 00:04:38,741 --> 00:04:42,314 Minggu depan dan akan kuhancurkan Pastor Jeff. 106 00:04:52,523 --> 00:04:54,557 Uh, halo, Tn. Cooper. 107 00:04:54,559 --> 00:04:55,958 Apakah Missy ada? 108 00:04:55,961 --> 00:04:58,353 Halo, Billy. Tidak, dia ke gereja. 109 00:04:59,597 --> 00:05:02,231 Aku membawakan telur untuknya. 110 00:05:02,233 --> 00:05:04,033 Aku tahu. 111 00:05:04,035 --> 00:05:07,369 Anda bisa merebus atau menggorengnya. 112 00:05:07,372 --> 00:05:09,005 Okay. 113 00:05:10,842 --> 00:05:13,008 Aku suka digoreng. 114 00:05:13,011 --> 00:05:14,815 Okay. 115 00:05:16,514 --> 00:05:19,415 Aku tidak suka direbus. 116 00:05:20,251 --> 00:05:22,218 Okay. 117 00:05:23,654 --> 00:05:25,821 Terimakasih atas waktunya. 118 00:05:30,228 --> 00:05:31,894 Okay. 119 00:05:32,997 --> 00:05:36,098 Kau mau Ibu memasak telur itu untukmu, sayang? 120 00:05:36,100 --> 00:05:37,967 Tidak. Ini hadiah. 121 00:05:37,969 --> 00:05:39,595 Maaf. 122 00:05:39,598 --> 00:05:41,298 Dia bahkan memberiku surat. 123 00:05:41,301 --> 00:05:45,441 "Telur dari penggemar rahasiamu. Billy." 124 00:05:45,443 --> 00:05:47,343 Mary, bisa kesini? 125 00:05:47,345 --> 00:05:48,711 Aku sedang memasak. 126 00:05:48,713 --> 00:05:50,946 Aku benar-benar perlu bantuan. 127 00:05:50,948 --> 00:05:52,751 Ada apa memangnya? 128 00:05:54,329 --> 00:05:55,618 Uh-oh. 129 00:05:55,620 --> 00:05:56,785 Apa? 130 00:05:56,787 --> 00:05:58,153 Dengarkan ini. 131 00:05:58,155 --> 00:06:00,222 "Filsuf, Ahli Matematika, 132 00:06:00,232 --> 00:06:03,084 dan Ahli Fisika dari Perancis, Blaise Pascal, 133 00:06:03,087 --> 00:06:06,595 berpendapat jika orang-orang seharusnya percaya dengan keberadaan Tuhan 134 00:06:06,597 --> 00:06:09,398 karena akan mendapat banyak keuntungan jika hal itu benar, 135 00:06:09,400 --> 00:06:11,800 dan tidak rugi apapun jika hal itu salah." 136 00:06:11,802 --> 00:06:13,697 Sepertinya benar. 137 00:06:15,373 --> 00:06:16,739 Nenek akan datang 138 00:06:16,741 --> 00:06:18,807 menjaga kalian... Ibu harus pergi. 139 00:06:18,809 --> 00:06:21,654 Kemana?/ Ayah sedang tidak enak badan. 140 00:06:21,657 --> 00:06:23,412 Ibu akan menemaninya kedokter. 141 00:06:23,414 --> 00:06:25,509 Apa Ayah baik-baik saja?/ Ayah akan baik-baik saja. 142 00:06:25,512 --> 00:06:26,613 Tetap duduk disini. 143 00:06:26,616 --> 00:06:28,433 Nenek akan datang membuatkan makan malam. 144 00:06:28,436 --> 00:06:29,832 Apa kami boleh ikut Ibu? 145 00:06:29,835 --> 00:06:32,269 Tidak. Tetap disini, jangan bergerak. 146 00:06:32,272 --> 00:06:34,405 George, ayo. 147 00:06:44,773 --> 00:06:46,773 Sampai kapan kita duduk disini? 148 00:06:46,775 --> 00:06:48,341 Entahlah. 149 00:06:48,343 --> 00:06:49,794 Ibu mengatakan jangan bergerak. 150 00:06:49,797 --> 00:06:52,000 Dengan sangat jelas. 151 00:06:53,369 --> 00:06:55,436 Semoga saja aku tidak perlu ke kamar mandi. 152 00:06:57,852 --> 00:06:59,528 Jangan khawatir! 153 00:06:59,531 --> 00:07:01,012 Nenek sudah datang! 154 00:07:01,015 --> 00:07:03,090 Semuanya terkendali! 155 00:07:03,093 --> 00:07:04,657 Oh. 156 00:07:04,659 --> 00:07:06,492 Kami belum makan malam. 157 00:07:06,494 --> 00:07:07,593 Benarkah? 158 00:07:09,831 --> 00:07:11,812 Nenek malas memasak. 159 00:07:16,382 --> 00:07:18,749 Aku rasa suamiku terkena serangan jantung! 160 00:07:19,574 --> 00:07:21,741 Aku perlu RRT dan brankar. 161 00:07:21,743 --> 00:07:24,110 Sebelah sini. 162 00:07:24,112 --> 00:07:27,049 Apakah dada Anda sakit? 163 00:07:27,052 --> 00:07:28,301 Ya, sedikit. 164 00:07:28,304 --> 00:07:30,583 Apakah tangan Anda sakit atau mati rasa? 165 00:07:30,585 --> 00:07:31,976 Sepertinya yang ini. 166 00:07:31,979 --> 00:07:33,219 Nafas pendek? 167 00:07:33,221 --> 00:07:34,320 Cukup pertanyaannya. 168 00:07:34,322 --> 00:07:35,822 Dia pria paruh baya gemuk yang kesakitan. 169 00:07:35,824 --> 00:07:36,823 Lakukan sesuatu! 170 00:07:36,825 --> 00:07:39,325 Baiklah./ Maaf tentang gemuknya, sayang. 171 00:07:39,327 --> 00:07:41,427 Kau bilang kau mencintaiku apa adanya. 172 00:07:43,331 --> 00:07:45,064 Apa Ayah akan baik-baik saja? 173 00:07:45,066 --> 00:07:47,166 Oh, ya. Ayahmu sering mengalami 174 00:07:47,168 --> 00:07:49,402 sakit di dadanya. 175 00:07:49,404 --> 00:07:51,404 Bukan kah serangan jantung bisa menyebabkan kematian? 176 00:07:51,406 --> 00:07:54,307 Untuk tujuan asuransi, ya. 177 00:07:56,778 --> 00:07:58,845 Hey. Ada apa? 178 00:07:58,847 --> 00:08:00,646 Ayah ada di rumah sakit. 179 00:08:00,648 --> 00:08:02,726 Apa? Kenapa Ayah di rumah sakit? 180 00:08:02,729 --> 00:08:04,504 Dia akan baik-baik saja./ Dada Ayah sakit. 181 00:08:04,507 --> 00:08:05,859 Ayahmu akan baik-baik saja. 182 00:08:05,862 --> 00:08:07,996 Kita sedang apa? Kenapa kita tidak ke rumah sakit? 183 00:08:07,998 --> 00:08:09,755 Tidak ada yang pergi. 184 00:08:09,758 --> 00:08:11,290 Kita semuanya harus tetap tenang, 185 00:08:11,292 --> 00:08:13,793 makan malam, tunggu Ibu kalian menelepon 186 00:08:13,795 --> 00:08:15,294 dan memberi kita kabar. 187 00:08:15,296 --> 00:08:16,937 Aku tidak lapar. 188 00:08:19,968 --> 00:08:22,735 Apa maksudnya "tujuan asuransi"? 189 00:08:22,737 --> 00:08:24,453 Makan saja. 190 00:08:31,946 --> 00:08:35,181 Orang Texas apa yang minum wine warna pink? 191 00:08:40,455 --> 00:08:41,988 Halo. 192 00:08:41,990 --> 00:08:43,556 Hai, Bu. Bagaimana anak-anak? 193 00:08:43,558 --> 00:08:45,591 Mereka baik-baik saja. Bagaimana dengan George? 194 00:08:45,593 --> 00:08:48,261 Entahlah. Dia sedang di periksa. 195 00:08:48,263 --> 00:08:51,631 Jangan khawatirkan kami. 196 00:08:51,633 --> 00:08:54,534 Semuanya aman terkendali. 197 00:08:54,536 --> 00:08:56,135 Okay. 198 00:08:56,137 --> 00:08:58,504 Aku akan menghubungi lagi nanti. 199 00:08:58,506 --> 00:09:00,406 Bagaimana keadaanmu? 200 00:09:00,408 --> 00:09:02,508 Aku rasa aku baik-baik saja. 201 00:09:02,510 --> 00:09:04,997 George pasti bisa melewati ini, sayang. 202 00:09:05,000 --> 00:09:07,113 Ibu yakin. 203 00:09:07,115 --> 00:09:09,015 Terimakasih, Bu. 204 00:09:09,017 --> 00:09:10,783 Karena sudah membantu. 205 00:09:10,785 --> 00:09:12,418 Tentu saja. 206 00:09:12,420 --> 00:09:14,223 Akan kuhubungi nanti. 207 00:09:14,226 --> 00:09:15,388 Okay. 208 00:09:15,390 --> 00:09:16,856 Dah. 209 00:09:18,026 --> 00:09:20,193 Apa kata Ibu? 210 00:09:20,195 --> 00:09:23,512 Dokter melakukan beberapa tes, tapi, tenang saja, 211 00:09:23,515 --> 00:09:26,265 Ayah kalian hanya perlu obat bius. 212 00:09:26,267 --> 00:09:28,634 Kalian semua bersiaplah untuk tidur. 213 00:09:28,636 --> 00:09:30,348 Aku tidak ingin tetap disini. 214 00:09:30,351 --> 00:09:32,492 Aku ingin ke rumah sakit dan melihat Ayah. 215 00:09:32,495 --> 00:09:34,740 Nenek juga ingin ke Las Vegas untuk menonton Willie Nelson, 216 00:09:34,742 --> 00:09:36,742 tapi itu tidak akan terjadi. 217 00:09:36,744 --> 00:09:38,711 Ini bodoh. 218 00:09:38,713 --> 00:09:40,246 Kau tahu apa yang bodoh? 219 00:09:40,248 --> 00:09:42,135 Nenek harus minum wine warna pink! 220 00:09:43,140 --> 00:09:44,417 Nenek? 221 00:09:44,419 --> 00:09:45,618 Apa? 222 00:09:45,620 --> 00:09:47,486 Apakah Ayah benar-benar tidak apa-apa? 223 00:09:48,323 --> 00:09:49,922 Iya. 224 00:09:49,924 --> 00:09:52,093 Aku harap Nenek tidak membual. 225 00:10:01,102 --> 00:10:03,436 Kau sudah tidur? 226 00:10:03,438 --> 00:10:05,638 Belum. 227 00:10:05,640 --> 00:10:07,573 Aku juga belum. 228 00:10:07,575 --> 00:10:10,617 Setiap kali teleponnya berdering, aku takut. 229 00:10:12,945 --> 00:10:14,513 Aku juga. 230 00:10:16,751 --> 00:10:19,118 Aku mau melihat Ayah. Kalian mau ikut? 231 00:10:19,120 --> 00:10:22,121 Caranya? Nenek bilang kita tetap di rumah. 232 00:10:22,123 --> 00:10:24,290 Kau mau ikut atau tidak? 233 00:10:31,666 --> 00:10:33,139 Shh. 234 00:10:34,302 --> 00:10:36,269 Shh. 235 00:10:36,271 --> 00:10:38,183 Aku harus shush ke siapa? 236 00:10:38,186 --> 00:10:40,107 Shh!/ Shh! 237 00:11:01,462 --> 00:11:03,129 Kau sedang apa? 238 00:11:03,131 --> 00:11:04,897 Aku akan berkendara ke rumah sakit. 239 00:11:04,899 --> 00:11:07,466 Kau bisa ikut, bisa juga tidak... terserah padamu. 240 00:11:07,468 --> 00:11:09,535 Aku ikut. 241 00:11:09,537 --> 00:11:10,756 Sheldon? 242 00:11:10,759 --> 00:11:12,003 Kau baru 14 tahun. 243 00:11:12,006 --> 00:11:13,706 Kau tidak tahu cara menyetir. 244 00:11:13,708 --> 00:11:15,441 Aku mengendarai traktor di perkemahan 4-H. 245 00:11:15,443 --> 00:11:16,876 Ini sama saja. 246 00:11:16,878 --> 00:11:19,245 Tapi saat itu kau duduk di pangkuan petaninya. 247 00:11:19,247 --> 00:11:20,479 Kalau begitu tetap disini. 248 00:11:20,481 --> 00:11:22,045 Ayo, Missy. 249 00:11:33,261 --> 00:11:35,027 Kau sedang apa? 250 00:11:35,029 --> 00:11:36,696 Menyalakan musik. 251 00:11:36,698 --> 00:11:38,097 Ugh. 252 00:11:38,099 --> 00:11:39,765 Aku ikut. 253 00:11:39,767 --> 00:11:41,389 Kenapa kau memakai helm ku? 254 00:11:41,392 --> 00:11:44,162 Aku aku rasa ini tidak akan berakhir baik. 255 00:11:44,165 --> 00:11:45,498 Dan bantalnya? 256 00:11:45,501 --> 00:11:47,373 Jawabannya sama. 257 00:11:48,209 --> 00:11:50,109 Matikan musiknya. Aku harus konsenterasi. 258 00:11:50,111 --> 00:11:51,711 Aw. 259 00:11:51,713 --> 00:11:53,397 Okay, 260 00:11:53,400 --> 00:11:55,033 sabuk pengaman, semuanya. 261 00:11:55,036 --> 00:11:57,311 Berkendaralah pelan-pelan. 262 00:11:57,314 --> 00:11:59,247 Tenang. Aku bisa melakukannya. 263 00:11:59,250 --> 00:12:01,252 Whoa!/ Whoa! 264 00:12:01,255 --> 00:12:03,065 Aku sering ditanyai 265 00:12:03,068 --> 00:12:05,091 kenapa aku tidak pernah belajar mengendarai mobil. 266 00:12:05,093 --> 00:12:07,727 Malam ini... 267 00:12:07,729 --> 00:12:10,096 adalah jawabannya. 268 00:12:10,098 --> 00:12:11,430 Pelan-pelan. 269 00:12:11,432 --> 00:12:13,335 Kecepatanku 8 mil per jam. 270 00:12:13,338 --> 00:12:14,737 Seekor sapi baru saja melewati kita. 271 00:12:14,740 --> 00:12:17,536 Apa kau tahu jalan menuju rumah sakit?/ Ya. 272 00:12:17,538 --> 00:12:19,538 Tepat di seberang Dairy Queen. 273 00:12:19,540 --> 00:12:21,140 Dairy Queen yang mana? 274 00:12:21,142 --> 00:12:22,575 Apa maksudmu? 275 00:12:22,577 --> 00:12:23,676 Ada dua. 276 00:12:23,678 --> 00:12:24,811 Benarkah? 277 00:12:24,814 --> 00:12:25,746 Kau akan menabraknya! 278 00:12:25,749 --> 00:12:27,067 Biasanya Ibu mengantar kami kemana? 279 00:12:27,069 --> 00:12:28,334 Kau akan menabraknya! 280 00:12:30,985 --> 00:12:33,452 Ooh, kau dalam masalah! 281 00:12:56,878 --> 00:12:58,511 Ya? 282 00:12:58,513 --> 00:13:00,813 Kenapa Ibu lama sekali menjawabnya? 283 00:13:00,815 --> 00:13:02,948 Sedang membedaki hidungku. Ada apa? 284 00:13:02,950 --> 00:13:06,318 Maaf. Aku hanya ingin memberi kabar terbaru. 285 00:13:06,320 --> 00:13:08,621 Y... Bagaimana? 286 00:13:08,623 --> 00:13:10,526 Dokter akan melakukan pemeriksaan lagi. 287 00:13:10,529 --> 00:13:12,326 Jadi kami harus disini semalaman. 288 00:13:12,329 --> 00:13:15,573 Oh. Oh, tidak ada yang perlu dikhawatirkan. 289 00:13:15,576 --> 00:13:17,237 Itu hanya untuk pencegahan. 290 00:13:17,240 --> 00:13:18,764 Bagaimana anak-anak? 291 00:13:18,766 --> 00:13:21,151 Oh. Mereka sedikit khawatir, 292 00:13:21,154 --> 00:13:23,235 tapi bisa diatasi. 293 00:13:23,237 --> 00:13:24,370 Mereka sudah tidur? 294 00:13:24,372 --> 00:13:26,806 Um... 295 00:13:26,808 --> 00:13:28,487 Ya, ya. 296 00:13:28,490 --> 00:13:30,042 Tentu saja. 297 00:13:30,044 --> 00:13:31,911 Terimakasih lagi karena sudah membantu. 298 00:13:31,913 --> 00:13:33,279 Oh, hey, 299 00:13:33,281 --> 00:13:34,714 mereka itu cucuku. 300 00:13:34,717 --> 00:13:36,615 Darah dagingku. 301 00:13:36,617 --> 00:13:38,519 Okay. Aku pergi dulu. 302 00:13:38,522 --> 00:13:40,686 Okay. Kita bicara lagi nanti. 303 00:13:46,111 --> 00:13:48,111 Untuk Nenek. Dari Sheldon. 304 00:13:51,538 --> 00:13:53,544 Nenek, kami pergi ke rumah sakit. Georgie membawa mobil Nenek. 305 00:13:53,568 --> 00:13:55,634 Sialan. 306 00:13:57,805 --> 00:13:59,939 Aku benci anak-anak itu. 307 00:14:03,344 --> 00:14:05,578 Akui saja, kita tersesat. 308 00:14:05,580 --> 00:14:07,146 Kita tidak tersesat. 309 00:14:07,148 --> 00:14:09,215 Aku yakin aku tidak melihat rumah sakit dimanapun. 310 00:14:09,217 --> 00:14:11,784 Kenapa kita tidak bertanya pada seseorang? 311 00:14:11,786 --> 00:14:14,253 Karena kita anak-anak yang mengendarai mobil, pintar. 312 00:14:15,289 --> 00:14:16,689 Sialan! 313 00:14:16,691 --> 00:14:18,524 Apa kau sengaja menabraknya? 314 00:14:18,526 --> 00:14:20,559 Semuanya diam. Biar kutangani. 315 00:14:23,431 --> 00:14:26,631 Oh, tidak. Kita akan dipenjara. 316 00:14:26,634 --> 00:14:28,234 Georgie akan dipenjara. 317 00:14:28,236 --> 00:14:29,802 Aku akan mengatakan sedang diculik. 318 00:14:29,804 --> 00:14:31,237 Rencana yang bagus. 319 00:14:31,239 --> 00:14:33,014 Kau dan aku diculik. 320 00:14:33,017 --> 00:14:35,474 Kalau aku dipenjara, kita semua dipenjara. 321 00:14:35,476 --> 00:14:37,877 Oh, sebaiknya kau menepi. 322 00:14:41,983 --> 00:14:44,650 Oh, terimakasih Tuhan. 323 00:14:44,652 --> 00:14:47,319 Jangan hanya duduk disini... ikuti mereka./ Kenapa? 324 00:14:47,321 --> 00:14:49,722 Itu ambulance... Tujuannya ke rumah sakit. 325 00:14:49,724 --> 00:14:51,936 Sebentar. 326 00:14:54,962 --> 00:14:57,690 Bagaimana jika aku menyalakan radio sangat pelan? 327 00:14:57,693 --> 00:14:59,198 Diam. 328 00:15:00,168 --> 00:15:01,400 Mary. 329 00:15:01,402 --> 00:15:02,501 Ibu! 330 00:15:02,503 --> 00:15:04,436 Dimana mereka?/ Dimana siapa? 331 00:15:04,438 --> 00:15:06,748 Yang lebih penting... 332 00:15:09,675 --> 00:15:11,675 bagaimana dengan George?/ Ibu! 333 00:15:11,678 --> 00:15:13,946 Ah. Itu mereka!/ Hey. Oh. 334 00:15:13,948 --> 00:15:15,548 Ha! Aku kehilangan mereka 335 00:15:15,550 --> 00:15:17,349 di... halaman. 336 00:15:17,351 --> 00:15:19,051 Aku ingin melihat Ayah. 337 00:15:19,053 --> 00:15:20,152 Aku juga. 338 00:15:20,154 --> 00:15:21,620 Ayah sedang ditangani Dokter. 339 00:15:21,622 --> 00:15:22,888 Kalian bisa bertemu Ayah nanti. 340 00:15:22,890 --> 00:15:24,156 Kenapa mereka disini? 341 00:15:24,158 --> 00:15:26,125 Aku rasa sudah jelas. 342 00:15:26,127 --> 00:15:27,893 Mereka menyayangi Ayahnya. 343 00:15:27,895 --> 00:15:31,063 Aku tahu. Tapi kenapa mereka tidak tidur? 344 00:15:35,701 --> 00:15:37,803 Tidak ada yang bisa tidur. 345 00:15:37,805 --> 00:15:40,076 Aku pikir ini hal yang benar. 346 00:15:42,076 --> 00:15:43,309 Bualan yang bagus. 347 00:15:43,311 --> 00:15:45,277 Shh. 348 00:15:45,279 --> 00:15:46,512 Okay, terimakasih. 349 00:15:46,514 --> 00:15:48,433 Kalian perlu sesuatu? Kalian lapar? 350 00:15:48,436 --> 00:15:49,648 Tidak./ Tidak, terimakasih. 351 00:15:49,650 --> 00:15:51,650 Okay, semuanya duduklah. 352 00:15:51,652 --> 00:15:53,428 Ibu akan melihat Ayah kalian. 353 00:15:55,480 --> 00:15:56,947 Georgie. 354 00:15:57,858 --> 00:15:59,725 Kembalikan kunci mobil Nenek. 355 00:15:59,727 --> 00:16:02,161 Oh, yeah. Ini. 356 00:16:02,163 --> 00:16:04,363 Terimakasih. 357 00:16:05,516 --> 00:16:07,516 Bagaimana bisa Nenek sampai lebih dulu? 358 00:16:07,519 --> 00:16:09,619 Kami menabrak tong sampah terus menerus. 359 00:16:09,622 --> 00:16:10,839 Oh, Astaga. 360 00:16:10,842 --> 00:16:12,771 Aku harus mencuci tanganku. 361 00:16:12,773 --> 00:16:15,708 Ada kuman yang bisa membunuh Nenek./ Sebentar. 362 00:16:15,710 --> 00:16:18,477 Kalian semua senang saat Nenek menjaga kalian kan? 363 00:16:18,479 --> 00:16:21,464 Poker, permen, petasan. 364 00:16:21,467 --> 00:16:22,881 Ya. 365 00:16:22,883 --> 00:16:25,144 Jika Ibu kalian mengetahui 366 00:16:25,147 --> 00:16:26,785 yang kalian lakukan malam ini, 367 00:16:26,787 --> 00:16:29,573 semua itu tidak akan terjadi lagi. 368 00:16:29,576 --> 00:16:31,105 Aku tidak bisa berbohong ke Ibu. 369 00:16:31,108 --> 00:16:33,514 Kau bisa. Percayalah pada dirimu! 370 00:17:42,459 --> 00:17:44,659 Tidak seperti kelihatannya, 371 00:17:44,662 --> 00:17:46,699 aku tidak berdoa kepada Tuhan malam itu. 372 00:17:46,701 --> 00:17:49,151 Aku berdoa kepada Blaise Pascal. 373 00:17:49,154 --> 00:17:50,620 Aku berpikir, 374 00:17:50,623 --> 00:17:53,620 jika dia benar tentang keberadaan Tuhan, 375 00:17:53,623 --> 00:17:55,737 maka dia bisa menyampaikan permintaanku 376 00:17:55,740 --> 00:17:57,843 supaya Ayahku mebaik. 377 00:17:57,845 --> 00:17:59,812 Jika dia salah... 378 00:17:59,814 --> 00:18:01,013 yah... 379 00:18:01,015 --> 00:18:04,381 saat itu, aku perlu dia benar. 380 00:18:09,957 --> 00:18:11,890 Kenapa lama sekali? 381 00:18:11,892 --> 00:18:12,912 Shh. 382 00:18:12,915 --> 00:18:15,294 Pelankan suaramu, pencuri mobil. 383 00:18:15,296 --> 00:18:17,696 Aku tidak mencuri, aku hanya meminjam. 384 00:18:17,698 --> 00:18:20,799 Kau akan perlu uang jaminan suatu hari nanti. 385 00:18:20,801 --> 00:18:24,203 Jangan minta pada Nenek. 386 00:18:24,205 --> 00:18:25,437 Berita baik! 387 00:18:25,439 --> 00:18:26,839 Ayah kalian baik-baik saja. 388 00:18:26,841 --> 00:18:29,174 Dia bisa pulang satu atau dua hari lagi./ Oh! 389 00:18:29,176 --> 00:18:30,592 Apakah itu serangan jantung? 390 00:18:30,595 --> 00:18:32,177 Minor. Tidak terlalu berbahaya. 391 00:18:32,179 --> 00:18:34,546 Oh! Itu hebat! 392 00:18:34,548 --> 00:18:36,334 Doa kita terjawab. 393 00:18:37,318 --> 00:18:38,450 Ayo, semuanya, 394 00:18:38,452 --> 00:18:40,386 kita sapa Ayah kalian. 395 00:18:42,723 --> 00:18:43,856 Ayo. 396 00:18:43,858 --> 00:18:45,542 Untuk sesaat, 397 00:18:45,545 --> 00:18:49,194 aku dipenuhi dengan kekuatan penyembuhan dari kepercayaan. 398 00:18:49,196 --> 00:18:52,247 Sampai keesokan harinya, kami sakit 399 00:18:52,250 --> 00:18:55,602 karena telur Billy Sparks, dan berakhirlah. 400 00:18:57,679 --> 00:19:00,732 Aku pikir pagi ini aku akan membicarakan awal mula semuanya. 401 00:19:00,735 --> 00:19:04,185 Semua orang tahu, pada hari pertama penciptaan, 402 00:19:04,188 --> 00:19:06,480 Tuhan berkata, "Biarkan ada cahaya." 403 00:19:06,482 --> 00:19:08,416 Dan muncullah cahaya. 404 00:19:08,418 --> 00:19:11,719 Saat Tuhan melihat cahaya itu, Dia tahu itu hal baik. 405 00:19:12,822 --> 00:19:14,589 Oh, ini dia. 406 00:19:14,591 --> 00:19:16,223 Ya, Sheldon. 407 00:19:16,225 --> 00:19:19,333 Anda bilang Tuhan menciptakan matahari di hari keempat. 408 00:19:19,336 --> 00:19:20,535 Yeah. 409 00:19:20,538 --> 00:19:22,872 Jadi bagaimana bisa ada cahaya tiga hari sebelumnya? 410 00:19:22,875 --> 00:19:24,599 Tuhan itu cahaya. 411 00:19:24,601 --> 00:19:26,667 Jadi Tuhan adalah photon? 412 00:19:28,896 --> 00:19:30,857 Tuhanlah yang menciptakan photon. 413 00:19:30,860 --> 00:19:32,760 Di hari keberapa Dia melakukannya? 414 00:19:32,763 --> 00:19:34,229 Aku pikir hari pertama. 415 00:19:34,232 --> 00:19:37,333 Jika aku memegang dadaku dan pingsan, mungkin kita bisa pergi. 416 00:19:37,336 --> 00:19:39,075 Itu hal buruk. 417 00:19:39,078 --> 00:19:41,145 Karena hari pertama baru saja dimulai. 418 00:19:41,148 --> 00:19:42,748 Jadi sebelum Big Bang? 419 00:19:42,751 --> 00:19:44,217 Tidak ada Big Bang. 420 00:19:44,220 --> 00:19:45,719 Itu hanya kata-kata. 421 00:19:45,722 --> 00:19:47,622 Bukankah kata-katanya "kaboom"? 422 00:19:47,625 --> 00:19:48,824 Okay, lakukan. 423 00:19:49,963 --> 00:19:51,162 Kita harus pergi. 424 00:19:52,501 --> 00:19:53,793 Ada apa? 425 00:19:53,796 --> 00:19:55,444 Sudah selesai?/ Ya.