1 00:00:06,792 --> 00:00:08,172 ♪ Baby ♪ 2 00:00:08,174 --> 00:00:11,108 ♪ Jeg ved, du spørger mig om at blive ♪ 3 00:00:11,110 --> 00:00:13,577 ♪ Si venligst, vær venlig, vær venlig at gå ikke væk ♪ 4 00:00:13,579 --> 00:00:15,713 ♪ Du siger, jeg giver dig blues ♪ 5 00:00:15,715 --> 00:00:17,548 ♪ Måske ♪ 6 00:00:17,550 --> 00:00:18,616 ♪ Huh! ♪ 7 00:00:26,893 --> 00:00:29,293 Min far var stolt af at sige 8 00:00:29,295 --> 00:00:31,729 at han løb vores hus som et stramt skib. 9 00:00:31,731 --> 00:00:33,998 Skibet fik en masse løsere, når 10 00:00:34,000 --> 00:00:36,934 min kæreste kom over til babysit. 11 00:00:36,936 --> 00:00:40,404 Jeg slår en nickel på. 12 00:00:40,406 --> 00:00:42,506 Hang på der et minut, måne pie. 13 00:00:42,508 --> 00:00:44,132 Jeg vil gerne lære dig noget. 14 00:00:44,135 --> 00:00:45,442 Kig på dine kort, 15 00:00:45,444 --> 00:00:47,411 og se derefter i spejlet. 16 00:00:47,413 --> 00:00:49,046 Hej, jeg smiler. 17 00:00:49,048 --> 00:00:50,284 Uh huh. 18 00:00:50,287 --> 00:00:51,286 Og hvad gør det 19 00:00:51,289 --> 00:00:53,132 fortæl mig om dine kort? 20 00:00:53,135 --> 00:00:54,535 At jeg kan lide dem? 21 00:00:54,538 --> 00:00:56,353 Attaboy. Nu... 22 00:00:56,355 --> 00:00:58,200 se på mit ansigt. 23 00:00:58,203 --> 00:00:59,456 Fortæl mig 24 00:00:59,458 --> 00:01:01,058 hvad du ser. 25 00:01:01,060 --> 00:01:02,126 At du er gammel. 26 00:01:02,128 --> 00:01:04,261 Det er en god ting, jeg elsker dig. 27 00:01:04,263 --> 00:01:06,864 Jeg vil se på mine kort igen. 28 00:01:08,768 --> 00:01:10,034 Du er ulykkelig. 29 00:01:10,036 --> 00:01:11,421 Hvilket betyder...? 30 00:01:11,424 --> 00:01:13,037 Du har ikke gode kort. 31 00:01:13,039 --> 00:01:14,471 Mm-hmm. 32 00:01:15,341 --> 00:01:16,540 Så... 33 00:01:16,542 --> 00:01:18,812 Jeg ser din nikkel... 34 00:01:18,815 --> 00:01:21,645 - og rejse dig en fjerdedel. - kvartal? 35 00:01:21,647 --> 00:01:23,147 Du kan folde. 36 00:01:23,149 --> 00:01:26,383 Nej. Jeg har gode kort, du har dårlige kort. 37 00:01:26,385 --> 00:01:27,685 Jeg er med. 38 00:01:27,687 --> 00:01:30,582 - Nyrer og fiver. - Mm. 39 00:01:30,585 --> 00:01:32,556 Det er ærgeligt. 40 00:01:32,558 --> 00:01:34,692 Tre dronninger. Du taber! 41 00:01:34,694 --> 00:01:36,393 Hvad? 42 00:01:36,395 --> 00:01:37,795 Men du var ikke glad. 43 00:01:37,797 --> 00:01:40,825 - Jeg fik dig til at tro, jeg var utilfreds. - Men det lyver. 44 00:01:40,828 --> 00:01:42,382 Du løj til din måne pie. 45 00:01:42,385 --> 00:01:44,652 Jeg bluffede min måne pie. 46 00:01:46,739 --> 00:01:48,953 - Har folk kendskab til dette? - Sheldon, 47 00:01:48,956 --> 00:01:50,674 Hvad er på en persons ansigt 48 00:01:50,676 --> 00:01:53,477 er ikke altid hvad der er i deres hjerte. 49 00:01:53,479 --> 00:01:55,684 Nå, det ændrer alt. 50 00:01:55,687 --> 00:01:57,171 Hvordan ved du hvem du kan stole på? 51 00:01:57,174 --> 00:01:58,415 Det gør du ikke. 52 00:01:58,417 --> 00:02:01,452 Det er det der gør livet interessant. 53 00:02:01,454 --> 00:02:05,371 Jeg kunne godt lide at lære mig ting, der holdt mig vågen om natten. 54 00:02:05,374 --> 00:02:06,707 Mor, vi er hjemme! 55 00:02:06,710 --> 00:02:08,025 Herinde! 56 00:02:08,027 --> 00:02:09,593 Hvad laver han op? 57 00:02:09,595 --> 00:02:10,861 Losin'. 58 00:02:12,198 --> 00:02:13,564 Helvede er det 59 00:02:13,566 --> 00:02:15,232 Jeg sendte Georgie på en ølkørsel, 60 00:02:15,234 --> 00:02:17,501 og tippet ham med fyrværkeri. 61 00:02:17,503 --> 00:02:18,500 Åh, mor. 62 00:02:18,503 --> 00:02:20,317 Skal jeg stive ham? 63 00:02:20,955 --> 00:02:24,557 Jeg spiste så meget slik! 64 00:02:26,245 --> 00:02:28,545 Okay. 65 00:02:28,547 --> 00:02:30,281 De er alle dine. 66 00:02:47,609 --> 00:02:54,015 - Synkroniseret og korrigeret af VitoSilans - - www.Addic7ed.com - 67 00:02:55,152 --> 00:02:57,851 Nogle gange siger folk til mig: "Pastor Jeff, 68 00:02:57,854 --> 00:02:59,621 hvordan ved du, at der er en gud? 69 00:02:59,624 --> 00:03:02,170 Og jeg siger: "Det er simpelt matematik. 70 00:03:02,173 --> 00:03:04,647 Gud eksisterer enten, eller han gør det ikke. " 71 00:03:04,650 --> 00:03:06,182 Så lad os være kyniske. 72 00:03:06,184 --> 00:03:09,185 Værste tilfælde er der en 50-50 chance. 73 00:03:09,187 --> 00:03:11,320 Og jeg kan godt lide disse odds. 74 00:03:11,322 --> 00:03:12,822 Det er forkert. 75 00:03:12,824 --> 00:03:14,924 Shelly, læg din hånd ned. 76 00:03:14,926 --> 00:03:16,359 Undskyld. Fortsæt venligst. 77 00:03:16,362 --> 00:03:18,092 Det er okay, Mary. 78 00:03:18,095 --> 00:03:19,829 Jeg er Sheldon, ikke? 79 00:03:19,831 --> 00:03:21,931 - Ja Hr. - Nå, Sheldon, 80 00:03:21,933 --> 00:03:24,467 hvorfor kommer du ikke op her og fortæller mig, hvordan jeg tager fejl. 81 00:03:24,469 --> 00:03:26,001 - Nej. - Okay. 82 00:03:26,003 --> 00:03:28,371 Lad os give ham en hånd, alle sammen. 83 00:03:28,373 --> 00:03:31,374 - Mm. - Hvad sker der? 84 00:03:37,265 --> 00:03:39,569 Shelly skal spise ham levende. 85 00:03:39,572 --> 00:03:40,556 Så... 86 00:03:40,559 --> 00:03:41,856 sagde du? 87 00:03:41,859 --> 00:03:44,994 Du har forvirrede muligheder med sandsynligheder. 88 00:03:44,997 --> 00:03:46,730 Ifølge din analogi, når jeg går hjem 89 00:03:46,733 --> 00:03:50,058 Jeg kan finde en million dollars på min seng eller måske ikke. 90 00:03:50,061 --> 00:03:52,228 I hvilket univers er det 50-50? 91 00:03:53,598 --> 00:03:55,064 Så hvad tror du 92 00:03:55,066 --> 00:03:57,266 oddsene er at gud eksisterer? 93 00:03:57,268 --> 00:03:58,901 Jeg tror de er nul. 94 00:03:58,903 --> 00:04:00,532 Jeg tror på videnskaben. 95 00:04:02,006 --> 00:04:03,305 Så du tror ikke 96 00:04:03,307 --> 00:04:05,975 videnskab og religion kan gå hånd i hånd? 97 00:04:05,977 --> 00:04:08,744 Videnskab er fakta, religion er tro. 98 00:04:08,746 --> 00:04:10,713 - Jeg foretrækker fakta. - Mm. 99 00:04:10,715 --> 00:04:12,381 Jeg forstår, at. 100 00:04:12,383 --> 00:04:13,983 Her er en cool kendsgerning for dig. 101 00:04:13,985 --> 00:04:15,651 Mange kendte forskere 102 00:04:15,653 --> 00:04:17,219 troede på Gud. 103 00:04:17,221 --> 00:04:18,754 Isaac Newton. 104 00:04:18,756 --> 00:04:20,089 Albert Einstein. 105 00:04:20,091 --> 00:04:22,191 Selv Charles Darwin. 106 00:04:23,861 --> 00:04:27,103 Så Darwins ret om Gud og forkert om evolution? 107 00:04:27,106 --> 00:04:28,361 Nu får du det. 108 00:04:28,364 --> 00:04:30,030 Lad os give det op for Sheldon, alle sammen. 109 00:04:30,033 --> 00:04:32,734 Hvad en god sport. Oh. 110 00:04:34,705 --> 00:04:36,595 Men jeg var ikke en god sport. 111 00:04:36,598 --> 00:04:38,738 I det øjeblik lovede jeg at komme tilbage 112 00:04:38,741 --> 00:04:42,314 den følgende søndag og ødelægge pastor Jeff. 113 00:04:52,523 --> 00:04:54,557 Hej, hr. Cooper. 114 00:04:54,559 --> 00:04:55,958 Er Missy hjem? 115 00:04:55,961 --> 00:04:58,353 Hej, Billy. Nej, hun er i kirke. 116 00:04:59,597 --> 00:05:02,231 Jeg bragte hendes æg fra mine kyllinger. 117 00:05:02,233 --> 00:05:04,033 Jeg kan se, at. 118 00:05:04,035 --> 00:05:07,369 Du kan koge dem eller scramble dem. 119 00:05:07,372 --> 00:05:09,005 Okay. 120 00:05:10,842 --> 00:05:13,008 Jeg kan godt lide stegt. 121 00:05:13,011 --> 00:05:14,815 Okay. 122 00:05:16,514 --> 00:05:19,415 Jeg kan ikke lide at pochere. 123 00:05:20,251 --> 00:05:22,218 Okay. 124 00:05:23,654 --> 00:05:25,821 Tak for din tid. 125 00:05:30,228 --> 00:05:31,894 Okay. 126 00:05:32,997 --> 00:05:36,098 Du vil have, at jeg laver disse æg til dig, baby? 127 00:05:36,100 --> 00:05:37,967 Nej. De er en gave. 128 00:05:37,969 --> 00:05:39,595 Undskyld. 129 00:05:39,598 --> 00:05:41,298 Han skrev endda mig en note. 130 00:05:41,301 --> 00:05:45,441 "Æg fra din hemmelige beundrer. Billy." 131 00:05:45,443 --> 00:05:47,343 Mary, kan du komme ind her? 132 00:05:47,345 --> 00:05:48,711 Jeg er cookin '. 133 00:05:48,713 --> 00:05:50,946 Jeg har virkelig brug for dig til at komme ind her. 134 00:05:50,948 --> 00:05:52,751 Hvad I alverden? 135 00:05:54,329 --> 00:05:55,618 Åh åh. 136 00:05:55,620 --> 00:05:56,785 Hvad? 137 00:05:56,787 --> 00:05:58,153 Lyt til dette. 138 00:05:58,155 --> 00:06:00,222 "Fransk filosof, 139 00:06:00,232 --> 00:06:03,084 matematiker og fysiker, Blaise Pascal, 140 00:06:03,087 --> 00:06:06,595 hævdede, at en rationel person skulle tro på, at Gud eksisterede 141 00:06:06,597 --> 00:06:09,398 fordi du har alt at vinde, hvis du har ret, 142 00:06:09,400 --> 00:06:11,800 og intet at tabe, hvis du tager fejl. " 143 00:06:11,802 --> 00:06:13,697 Lyder rigtigt 144 00:06:15,373 --> 00:06:16,739 Meemaw kommer over 145 00:06:16,741 --> 00:06:18,807 at se dig... Jeg må gå. 146 00:06:18,809 --> 00:06:21,654 - Hvor? - Pappa har det ikke godt. 147 00:06:21,657 --> 00:06:23,412 Vi skal se en læge. 148 00:06:23,414 --> 00:06:25,509 Er det okay? - Han bliver i orden. 149 00:06:25,512 --> 00:06:26,613 Du sidder lige lige der. 150 00:06:26,616 --> 00:06:28,433 Meemaw er på vej til at lave mad til dig. 151 00:06:28,436 --> 00:06:29,832 Kan vi komme med dig? 152 00:06:29,835 --> 00:06:32,269 Nej. Bliv bare lige der, flytt ikke. 153 00:06:32,272 --> 00:06:34,405 George, lad os gå. 154 00:06:44,773 --> 00:06:46,773 Hvor længe skal vi sidde her? 155 00:06:46,775 --> 00:06:48,341 Jeg ved ikke. 156 00:06:48,343 --> 00:06:49,794 Hun sagde ikke flytte. 157 00:06:49,797 --> 00:06:52,000 Hun var meget klar. 158 00:06:53,369 --> 00:06:55,436 Håber jeg behøver ikke at gå på toilettet. 159 00:06:57,852 --> 00:06:59,528 Bare rolig! 160 00:06:59,531 --> 00:07:01,012 Meemaw er her! 161 00:07:01,015 --> 00:07:03,090 Alt er under kontrol! 162 00:07:03,093 --> 00:07:04,657 Oh. 163 00:07:04,659 --> 00:07:06,492 Vi har ikke haft middag endnu. 164 00:07:06,494 --> 00:07:07,593 Virkelig? 165 00:07:09,831 --> 00:07:11,812 Jeg har ikke lyst til cookin '. 166 00:07:16,382 --> 00:07:18,749 Jeg tror, at min mand har et hjerteanfald! 167 00:07:19,574 --> 00:07:21,741 Jeg har brug for en RRT og en crash vogn. 168 00:07:21,743 --> 00:07:24,110 Her ovre. 169 00:07:24,112 --> 00:07:27,049 Sir, har du brystsmerter lige nu? 170 00:07:27,052 --> 00:07:28,301 Ja, lidt. 171 00:07:28,304 --> 00:07:30,583 Enhver følelsesløshed eller smerte i dine arme? 172 00:07:30,585 --> 00:07:31,976 Måske denne. 173 00:07:31,979 --> 00:07:33,219 Stakåndet? 174 00:07:33,221 --> 00:07:34,320 Nok spørgsmål. 175 00:07:34,322 --> 00:07:35,822 Han er en fed middelaldrende mand med brystsmerter. 176 00:07:35,824 --> 00:07:36,823 Gør noget! 177 00:07:36,825 --> 00:07:39,325 - Okay. Beklager fedtet, skat. 178 00:07:39,327 --> 00:07:41,427 Du sagde du kunne lide mig på denne måde. 179 00:07:43,331 --> 00:07:45,064 Er far nok okay? 180 00:07:45,066 --> 00:07:47,166 Oh yeah. Din pop-pop plejede at have 181 00:07:47,168 --> 00:07:49,402 små brystsmerter hele tiden. 182 00:07:49,404 --> 00:07:51,404 Var han ikke død af et hjerteanfald? 183 00:07:51,406 --> 00:07:54,307 Nå, for forsikringsformål, ja. 184 00:07:56,778 --> 00:07:58,845 Hej. Hvad går der? 185 00:07:58,847 --> 00:08:00,646 Far er på hospitalet. 186 00:08:00,648 --> 00:08:02,726 Hvad? Hvorfor er far på hospitalet? 187 00:08:02,729 --> 00:08:04,504 - Han bliver i orden. - Han havde brystsmerter. 188 00:08:04,507 --> 00:08:05,859 Han bliver i orden. 189 00:08:05,862 --> 00:08:07,996 Hvad gør vi? Hvorfor går vi ikke til hospitalet? 190 00:08:07,998 --> 00:08:09,755 Ingen går, ingen steder. 191 00:08:09,758 --> 00:08:11,290 Vi bliver bare rolige, 192 00:08:11,292 --> 00:08:13,793 tag en god middag, og vent på, at din mor skal ringe 193 00:08:13,795 --> 00:08:15,294 og fortæl os hvad der er hvad. 194 00:08:15,296 --> 00:08:16,937 Jeg er ikke sulten. 195 00:08:19,968 --> 00:08:22,735 Hvad mente du med "forsikringsformål"? 196 00:08:22,737 --> 00:08:24,453 Bare spis. 197 00:08:31,946 --> 00:08:35,181 Hvilken slags Texan drikker pinkvin? 198 00:08:40,455 --> 00:08:41,988 Hej. 199 00:08:41,990 --> 00:08:43,556 Hej mor. Kids okay? 200 00:08:43,558 --> 00:08:45,591 Ja, det er fint. Hvordan er George? 201 00:08:45,593 --> 00:08:48,261 Jeg ved ikke. De kører tests. 202 00:08:48,263 --> 00:08:51,631 Nå skal du ikke bekymre dig om os. 203 00:08:51,633 --> 00:08:54,534 Alt er under kontrol her. 204 00:08:54,536 --> 00:08:56,135 Okay. 205 00:08:56,137 --> 00:08:58,504 Jeg ringer til dig, når jeg ved mere. 206 00:08:58,506 --> 00:09:00,406 Hvordan holder du op? 207 00:09:00,408 --> 00:09:02,508 Jeg tror jeg er okay. 208 00:09:02,510 --> 00:09:04,997 Nå vil George trække igennem dette, skat. 209 00:09:05,000 --> 00:09:07,113 Jeg garanterer det. 210 00:09:07,115 --> 00:09:09,015 Tak mor. 211 00:09:09,017 --> 00:09:10,783 Tak for at være der. 212 00:09:10,785 --> 00:09:12,418 Det kan du tro. 213 00:09:12,420 --> 00:09:14,223 Jeg ringer til dig senere. 214 00:09:14,226 --> 00:09:15,388 Okay. 215 00:09:15,390 --> 00:09:16,856 Farvel. 216 00:09:18,026 --> 00:09:20,193 Hvad sagde hun? 217 00:09:20,195 --> 00:09:23,512 Lægerne laver nogle test, men dollar til donuts, 218 00:09:23,515 --> 00:09:26,265 din far har lige fået et dårligt tilfælde af gas. 219 00:09:26,267 --> 00:09:28,634 Du er to, gør dig klar til sengen. 220 00:09:28,636 --> 00:09:30,348 Jeg vil ikke forblive her. 221 00:09:30,351 --> 00:09:32,492 Jeg vil gerne gå på hospitalet og se far. 222 00:09:32,495 --> 00:09:34,740 Nå, jeg vil gerne gå til Las Vegas og se Willie Nelson, 223 00:09:34,742 --> 00:09:36,742 men det kommer heller ikke til at ske. 224 00:09:36,744 --> 00:09:38,711 Dette er dumt. 225 00:09:38,713 --> 00:09:40,246 Ved du hvad der er dumt? 226 00:09:40,248 --> 00:09:42,135 Jeg må drikke lyserødvin! 227 00:09:43,140 --> 00:09:44,417 Meemaw? 228 00:09:44,419 --> 00:09:45,618 Hvad? 229 00:09:45,620 --> 00:09:47,486 Er far virkelig okay? 230 00:09:48,323 --> 00:09:49,922 Ja. 231 00:09:49,924 --> 00:09:52,093 Jeg håber du bluffer ikke. 232 00:10:01,102 --> 00:10:03,436 Du sover? 233 00:10:03,438 --> 00:10:05,638 Ingen. 234 00:10:05,640 --> 00:10:07,573 Heller ikke mig. 235 00:10:07,575 --> 00:10:10,617 Hver gang telefonen ringer, bliver jeg bange. 236 00:10:12,945 --> 00:10:14,513 Også mig. 237 00:10:16,751 --> 00:10:19,118 Jeg går for at se far. Har du lyst til at komme? 238 00:10:19,120 --> 00:10:22,121 Hvordan? Meemaw sagde vi skal bo her. 239 00:10:22,123 --> 00:10:24,290 Vil du gå eller ej? 240 00:10:31,666 --> 00:10:33,139 Shh. 241 00:10:34,302 --> 00:10:36,269 Shh. 242 00:10:36,271 --> 00:10:38,183 Hvem skubber jeg? 243 00:10:38,186 --> 00:10:40,107 - Shh! - Shh! 244 00:11:01,462 --> 00:11:03,129 Hvad laver du? 245 00:11:03,131 --> 00:11:04,897 Jeg kører til hospitalet. 246 00:11:04,899 --> 00:11:07,466 Du kan komme med mig eller blive her... op til dig. 247 00:11:07,468 --> 00:11:09,535 Jeg er komin '. 248 00:11:09,537 --> 00:11:10,756 Sheldon? 249 00:11:10,759 --> 00:11:12,003 Du er 14. 250 00:11:12,006 --> 00:11:13,706 Du ved ikke, hvordan man kører. 251 00:11:13,708 --> 00:11:15,441 Jeg kørte en traktor ved 4-H-lejren. 252 00:11:15,443 --> 00:11:16,876 Det er det samme. 253 00:11:16,878 --> 00:11:19,245 Men du sad på bondens skød. 254 00:11:19,247 --> 00:11:20,479 Så ophold her. 255 00:11:20,481 --> 00:11:22,045 Kom nu, Missy. 256 00:11:33,261 --> 00:11:35,027 Hvad laver du'? 257 00:11:35,029 --> 00:11:36,696 Travelin 'musik. 258 00:11:36,698 --> 00:11:38,097 UH. 259 00:11:38,099 --> 00:11:39,765 Jeg kommer med dig. 260 00:11:39,767 --> 00:11:41,389 Hvorfor er du i min hjelm? 261 00:11:41,392 --> 00:11:44,162 Jeg forventer ikke, at dette skal ende godt. 262 00:11:44,165 --> 00:11:45,498 Og puderne? 263 00:11:45,501 --> 00:11:47,373 Samme svar. 264 00:11:48,209 --> 00:11:50,109 Sluk den. Jeg er nødt til at koncentrere mig. 265 00:11:50,111 --> 00:11:51,711 Aw. 266 00:11:51,713 --> 00:11:53,397 Okay, 267 00:11:53,400 --> 00:11:55,033 sikkerhedsseler, alle sammen. 268 00:11:55,036 --> 00:11:57,311 Kør langsomt. 269 00:11:57,314 --> 00:11:59,247 Slap af. Jeg ved hvad jeg gør. 270 00:11:59,250 --> 00:12:01,252 - Whoa! - Whoa! 271 00:12:01,255 --> 00:12:03,065 Jeg er ofte blevet spurgt 272 00:12:03,068 --> 00:12:05,091 hvorfor jeg aldrig lært at køre bil. 273 00:12:05,093 --> 00:12:07,727 Denne nat... 274 00:12:07,729 --> 00:12:10,096 er dit svar. 275 00:12:10,098 --> 00:12:11,430 Venligst sænk. 276 00:12:11,432 --> 00:12:13,335 Jeg går otte miles i timen. 277 00:12:13,338 --> 00:12:14,737 En ko gik lige forbi os. 278 00:12:14,740 --> 00:12:17,536 - Ved du hvordan du kommer til sygehuset? - Ja. 279 00:12:17,538 --> 00:12:19,538 Det er lige på tværs af gaden fra Dairy Queen. 280 00:12:19,540 --> 00:12:21,140 Hvilken Dairy Queen? 281 00:12:21,142 --> 00:12:22,575 Hvad snakker du om? 282 00:12:22,577 --> 00:12:23,676 Der er to. 283 00:12:23,678 --> 00:12:24,811 Virkelig? 284 00:12:24,814 --> 00:12:25,746 Du kommer til at slå det! 285 00:12:25,749 --> 00:12:27,067 Hvad er den ene mor tager os til? 286 00:12:27,069 --> 00:12:28,334 Du kommer til at slå det! 287 00:12:30,985 --> 00:12:33,452 Ooh, du er i problemer nu! 288 00:12:56,878 --> 00:12:58,511 Ja? 289 00:12:58,513 --> 00:13:00,813 Hvad tog du så længe med at svare? 290 00:13:00,815 --> 00:13:02,948 Powdering min næse. Hvad er det for dig? 291 00:13:02,950 --> 00:13:06,318 Undskyld jeg spurgte. Ville bare give dig en opdatering. 292 00:13:06,320 --> 00:13:08,621 Y... Hvad går der? 293 00:13:08,623 --> 00:13:10,526 De ønsker at køre nogle flere tests. 294 00:13:10,529 --> 00:13:12,326 De holder ham natten over. 295 00:13:12,329 --> 00:13:15,573 Oh. Åh, det er, det er ikke noget at bekymre sig om. 296 00:13:15,576 --> 00:13:17,237 Det er bare forsigtighedsprincippet. 297 00:13:17,240 --> 00:13:18,764 Hvordan er børnene? 298 00:13:18,766 --> 00:13:21,151 Oh. De var lidt bekymrede, 299 00:13:21,154 --> 00:13:23,235 men jeg håndterede det. 300 00:13:23,237 --> 00:13:24,370 De sover? 301 00:13:24,372 --> 00:13:26,806 Um... 302 00:13:26,808 --> 00:13:28,487 Ja ja. 303 00:13:28,490 --> 00:13:30,042 Det kan du tro. 304 00:13:30,044 --> 00:13:31,911 Tak igen for helpin '. 305 00:13:31,913 --> 00:13:33,279 Åh, hej 306 00:13:33,281 --> 00:13:34,714 disse er mine børnebørn. 307 00:13:34,717 --> 00:13:36,615 De er mit blod. 308 00:13:36,617 --> 00:13:38,519 Okay. Jeg går bedre. 309 00:13:38,522 --> 00:13:40,686 Okay. Vi tales ved senere. 310 00:13:53,568 --> 00:13:55,634 Tæves søn. 311 00:13:57,805 --> 00:13:59,939 Jeg hader disse børn. 312 00:14:03,344 --> 00:14:05,578 Bare indrøm det, vi er tabt. 313 00:14:05,580 --> 00:14:07,146 Vi er ikke tabt. 314 00:14:07,148 --> 00:14:09,215 Nå, jeg ser sikkert ikke et hospital overalt. 315 00:14:09,217 --> 00:14:11,784 Hvorfor spørger vi ikke nogen om retninger? 316 00:14:11,786 --> 00:14:14,253 Fordi vi er børn i en bil, geni. 317 00:14:15,289 --> 00:14:16,689 Pokkers! 318 00:14:16,691 --> 00:14:18,524 Satser du på dem? 319 00:14:18,526 --> 00:14:20,559 Alle lukker bare op. Jeg har det her. 320 00:14:23,431 --> 00:14:26,631 Åh nej. Vi skal i fængsel. 321 00:14:26,634 --> 00:14:28,234 Georgie går i fængsel. 322 00:14:28,236 --> 00:14:29,802 Jeg siger, at jeg blev kidnappet. 323 00:14:29,804 --> 00:14:31,237 Det er en god plan. 324 00:14:31,239 --> 00:14:33,014 Du og jeg blev kidnappet. 325 00:14:33,017 --> 00:14:35,474 Hvis jeg går i fængsel, går vi alle i fængsel. 326 00:14:35,476 --> 00:14:37,877 Åh, du trækker dig bedre. 327 00:14:41,983 --> 00:14:44,650 Åh, tak Gud. 328 00:14:44,652 --> 00:14:47,319 - Sæt dig ikke bare... følg det. - Hvorfor? 329 00:14:47,321 --> 00:14:49,722 Det er en ambulance... Det går til hospitalet. 330 00:14:49,724 --> 00:14:51,936 Hæng i. 331 00:14:54,962 --> 00:14:57,690 Hvad med at jeg sætter radioen på rigtig lav? 332 00:14:57,693 --> 00:14:59,198 Hold kæft. 333 00:15:00,168 --> 00:15:01,400 Mary. 334 00:15:01,402 --> 00:15:02,501 Mor! 335 00:15:02,503 --> 00:15:04,436 - Hvor er de? - Hvor er hvem? 336 00:15:04,438 --> 00:15:06,748 Vigtigere... 337 00:15:09,675 --> 00:15:11,675 - hvordan har George det? - Mor! 338 00:15:11,678 --> 00:15:13,946 - Ah. Der er de! - Hej. Oh. 339 00:15:13,948 --> 00:15:15,548 Ha! Jeg tabte de små rascals 340 00:15:15,550 --> 00:15:17,349 i gangen. 341 00:15:17,351 --> 00:15:19,051 Jeg vil gerne se far. 342 00:15:19,053 --> 00:15:20,152 - Også mig. - Også mig. 343 00:15:20,154 --> 00:15:21,620 Lægerne er hos ham nu. 344 00:15:21,622 --> 00:15:22,888 Jeg tager dig lidt. 345 00:15:22,890 --> 00:15:24,156 Hvorfor er de her? 346 00:15:24,158 --> 00:15:26,125 Jeg synes det er indlysende. 347 00:15:26,127 --> 00:15:27,893 De elsker deres far. 348 00:15:27,895 --> 00:15:31,063 Nej, jeg får det. Hvorfor er de ikke hjemme i sengen? 349 00:15:35,701 --> 00:15:37,803 Nå, ingen kunne sove. 350 00:15:37,805 --> 00:15:40,076 Jeg troede det var det rigtige. 351 00:15:42,076 --> 00:15:43,309 God bluff. 352 00:15:43,311 --> 00:15:45,277 Shh. 353 00:15:45,279 --> 00:15:46,512 Okay, tak. 354 00:15:46,514 --> 00:15:48,433 Har du alle brug for noget? Er du sulten? 355 00:15:48,436 --> 00:15:49,648 - Nej. - Nej tak. 356 00:15:49,650 --> 00:15:51,650 Okay, alle sidder stramt. 357 00:15:51,652 --> 00:15:53,428 Jeg skal kigge på din far. 358 00:15:55,480 --> 00:15:56,947 Georgie. 359 00:15:57,858 --> 00:15:59,725 Giv mig mine forbandede nøgler. 360 00:15:59,727 --> 00:16:02,161 Oh yeah. Her. 361 00:16:02,163 --> 00:16:04,363 Tak skal du have. 362 00:16:05,516 --> 00:16:07,516 Hvordan slog jeg dig her? 363 00:16:07,519 --> 00:16:09,619 Vi holdt ved med at trykke på skraldespand. 364 00:16:09,622 --> 00:16:10,839 Åh gud. 365 00:16:10,842 --> 00:16:12,771 Jeg skal vaske mine hænder. 366 00:16:12,773 --> 00:16:15,708 - Der er bakterier her, der kan dræbe dig. - Hold op. 367 00:16:15,710 --> 00:16:18,477 Nu kan du lide det, når du har babyer. 368 00:16:18,479 --> 00:16:21,464 Poker, slik, firecrackers. 369 00:16:21,467 --> 00:16:22,881 - Ja. - Ja. 370 00:16:22,883 --> 00:16:25,144 Nå, hvis din mor finder ud af det 371 00:16:25,147 --> 00:16:26,785 hvad du gjorde i aften 372 00:16:26,787 --> 00:16:29,573 det kommer aldrig til at ske igen. 373 00:16:29,576 --> 00:16:31,105 Jeg kan ikke lyve til min mor. 374 00:16:31,108 --> 00:16:33,514 Selvfølgelig kan du det. Tro på dig selv! 375 00:17:42,459 --> 00:17:44,659 På trods af hvordan det ser ud til, 376 00:17:44,662 --> 00:17:46,699 Jeg bad ikke til Gud den nat. 377 00:17:46,701 --> 00:17:49,151 Jeg bad til Blaise Pascal. 378 00:17:49,154 --> 00:17:50,620 Min tænkning var 379 00:17:50,623 --> 00:17:53,620 hvis han havde ret om eksistensen af gud, 380 00:17:53,623 --> 00:17:55,737 så kunne han passere min anmodning 381 00:17:55,740 --> 00:17:57,843 for min far bliver bedre. 382 00:17:57,845 --> 00:17:59,812 Hvis han havde det galt... 383 00:17:59,814 --> 00:18:01,013 godt... 384 00:18:01,015 --> 00:18:04,381 i dette øjeblik havde jeg brug for at han havde ret. 385 00:18:09,957 --> 00:18:11,890 Hvad tager så lang tid? 386 00:18:11,892 --> 00:18:12,912 Shh. 387 00:18:12,915 --> 00:18:15,294 Hold din stemme nede, bil tyv. 388 00:18:15,296 --> 00:18:17,696 Jeg stjal ikke din bil, jeg har lige lånt den. 389 00:18:17,698 --> 00:18:20,799 Du bliver nødt til at gøre kaution en dag. 390 00:18:20,801 --> 00:18:24,203 Kom ikke til mig. 391 00:18:24,205 --> 00:18:25,437 Gode nyheder! 392 00:18:25,439 --> 00:18:26,839 Din far vil blive god. 393 00:18:26,841 --> 00:18:29,174 - Skal være hjemme om en dag eller to. - Oh! 394 00:18:29,176 --> 00:18:30,592 Og var det et hjerteanfald? 395 00:18:30,595 --> 00:18:32,177 Mindre. Ingen permanent skade. 396 00:18:32,179 --> 00:18:34,546 Oh! Det er vidunderligt! 397 00:18:34,548 --> 00:18:36,334 Vores bønner er blevet besvaret. 398 00:18:37,318 --> 00:18:38,450 Kom så allesammen, 399 00:18:38,452 --> 00:18:40,386 lad os sige goddag til din gamle far. 400 00:18:42,723 --> 00:18:43,856 Kom nu. 401 00:18:43,858 --> 00:18:45,542 I et kort øjeblik 402 00:18:45,545 --> 00:18:49,194 Jeg var fyldt med troens helbredende kraft. 403 00:18:49,196 --> 00:18:52,247 Så den næste dag blev vi alle voldsomt syge 404 00:18:52,250 --> 00:18:55,602 fra Billy Sparks ' æg, og jeg var over den. 405 00:18:57,679 --> 00:19:00,732 Jeg troede, jeg ville snakke i morges om, hvordan det hele begyndte. 406 00:19:00,735 --> 00:19:04,185 Nu ved alle, hvordan på den første dag i skabelsen, 407 00:19:04,188 --> 00:19:06,480 Gud sagde: "Lad være lys." 408 00:19:06,482 --> 00:19:08,416 Og der var lys. 409 00:19:08,418 --> 00:19:11,719 Og da Gud så det lys, vidste han det var godt. 410 00:19:12,822 --> 00:19:14,589 Åh, her går vi. 411 00:19:14,591 --> 00:19:16,223 Ja, Sheldon. 412 00:19:16,225 --> 00:19:19,333 Du sagde, at han ikke skabte solen til dag fire. 413 00:19:19,336 --> 00:19:20,535 Ja. 414 00:19:20,538 --> 00:19:22,872 Så hvordan kunne der være lys de første tre dage? 415 00:19:22,875 --> 00:19:24,599 Gud er lys. 416 00:19:24,601 --> 00:19:26,667 Så er Gud en foton? 417 00:19:28,896 --> 00:19:30,857 Guds hvad gjorde fotoner muligt. 418 00:19:30,860 --> 00:19:32,760 Og hvilken dag gjorde han det? 419 00:19:32,763 --> 00:19:34,229 Jeg ville tænke dag en. 420 00:19:34,232 --> 00:19:37,333 Hvis jeg tager fat i brystet og kølen, kan vi måske komme ud herfra. 421 00:19:37,336 --> 00:19:39,075 Det er en forfærdelig ting at sige. 422 00:19:39,078 --> 00:19:41,145 Fordi den første dag lige var begyndt. 423 00:19:41,148 --> 00:19:42,748 Så før Big Bang? 424 00:19:42,751 --> 00:19:44,217 Der var ingen Big Bang. 425 00:19:44,220 --> 00:19:45,719 Der var kun Ordet. 426 00:19:45,722 --> 00:19:47,622 Var ordet "kaboom"? 427 00:19:47,625 --> 00:19:48,824 Okay, gør det. 428 00:19:49,963 --> 00:19:51,162 Vi skal gå. 429 00:19:52,501 --> 00:19:53,793 Hvad sker der? 430 00:19:53,796 --> 00:19:55,444 - Er det forbi? - Y-Ja. 431 00:19:56,000 --> 00:20:00,658 - Synkroniseret og korrigeret af VitoSilans - - www.Addic7ed.com -