1 00:00:00,080 --> 00:00:01,828 الإنتربرايز تتحضر 2 00:00:01,831 --> 00:00:06,089 لمغادرة بيتا 3 في النظام النجمي سي-111 3 00:00:06,092 --> 00:00:08,940 عالم الاجتماع ليندستروم بقى وراءها 4 00:00:08,943 --> 00:00:11,229 مع مجموعة من الخبراء الذين سيساعدون في استعادة 5 00:00:11,232 --> 00:00:14,732 ثقافة الكوكب إلى شكل إنساني. 6 00:00:14,734 --> 00:00:16,233 لاندرو متأخر، كابتن. 7 00:00:16,235 --> 00:00:18,102 إنجاز رائع من الهندسة. 8 00:00:18,104 --> 00:00:20,404 جهاز كمبيوتر قادر على توجيه الحياة 9 00:00:20,406 --> 00:00:21,973 للملايين من البشر 10 00:00:21,975 --> 00:00:23,784 ولكنه مجرد آلة, مستر سبوك 11 00:00:23,787 --> 00:00:26,143 لاندرو الأصلي برمجه مع كل معارفه , 12 00:00:26,145 --> 00:00:28,538 لكنه لم يتمكن من إعطائه حكمته، ورحمته، 13 00:00:28,541 --> 00:00:30,494 فهمه, روحه 14 00:00:30,497 --> 00:00:33,656 أنا أفضل المادي القادر على الإدراك والإثبات 15 00:00:33,659 --> 00:00:36,821 كنت ستصنع كمبيوتر بديع, مستر سبوك. 16 00:00:36,823 --> 00:00:39,991 هذا لطف شديد منك, كابتن 17 00:00:39,993 --> 00:00:43,127 هذا مضحك, لأن مستر سبوك نصفه بشري ونصفه فولكاني 18 00:00:43,129 --> 00:00:45,830 لكنه يشعر بالخجل من جانبه البشري 19 00:00:45,832 --> 00:00:48,104 هذا هو السبب في أنني أتطابق معه. 20 00:00:48,107 --> 00:00:49,539 حظ موفق 21 00:00:49,542 --> 00:00:51,507 أنا منجذبة أكثر قليلا نحو كيرك. 22 00:00:51,510 --> 00:00:53,004 لماذا؟ 23 00:00:53,006 --> 00:00:55,072 بسبب .. كل شيء 24 00:00:55,074 --> 00:00:56,707 ...قاله 25 00:00:56,709 --> 00:00:59,651 انه يقول كلام مهم جدا. 26 00:00:59,654 --> 00:01:02,847 آمل ذلك ... إنه القائد 27 00:01:02,849 --> 00:01:04,015 شيلدون. 28 00:01:04,017 --> 00:01:05,216 أصنع لي معروف 29 00:01:05,218 --> 00:01:06,323 إذهب وساعد أخوك في المذاكرة 30 00:01:06,326 --> 00:01:07,659 لإمتحانه في الرياضيات غدا 31 00:01:07,662 --> 00:01:09,820 هل هذا حقا استغلال جيد لوقتي؟؟ 32 00:01:09,822 --> 00:01:11,538 هيا أنا اسألك بلطف 33 00:01:11,541 --> 00:01:13,869 لو لم ينجح, لن يكون قادر على لعب كرة القدم 34 00:01:13,872 --> 00:01:16,193 أنت مدرك انه غالبا لئيم معي. 35 00:01:16,195 --> 00:01:19,797 وبالتالي؟ وادتك لئيمة معي ومازلت أحاول أن اكون مفيد 36 00:01:19,799 --> 00:01:21,699 هل كسرت نافذة فوق رأسك؟ 37 00:01:21,701 --> 00:01:23,834 لأن هذا ما فعله جورجي لي 38 00:01:24,671 --> 00:01:26,570 هل تستطيعي مساعدتي هنا؟ 39 00:01:29,475 --> 00:01:32,565 سوف أفعل هذا إذا أخذتني لمتجر القطارات 40 00:01:32,568 --> 00:01:33,844 لك هذا 41 00:01:36,649 --> 00:01:38,682 ستشتري لي ما أريد 42 00:01:38,685 --> 00:01:40,017 كوني, ماذا تفعلين 43 00:01:40,019 --> 00:01:42,976 فقط أوفر لحفيدي 44 00:01:42,979 --> 00:01:45,198 توجيه مالي 45 00:01:45,201 --> 00:01:47,034 لا تقلدي الكابتن 46 00:01:47,037 --> 00:01:49,605 لو جورجي تخطى الإمتحان, سوف أحضر لك كل ما تريد 47 00:01:49,608 --> 00:01:51,007 تحت 20 دولار 48 00:01:52,589 --> 00:01:54,018 اتفقنا. 49 00:01:57,170 --> 00:01:59,036 لماذا؟ 50 00:01:59,038 --> 00:02:02,143 أخمن أنني أحبه أكثر منك 51 00:02:03,776 --> 00:02:05,509 جورجي؟ 52 00:02:05,511 --> 00:02:06,910 ماذا؟ أبي أخبرني 53 00:02:06,913 --> 00:02:08,807 أن اساعدك في المذاكرة لإمتحان الرياضيات 54 00:02:08,810 --> 00:02:10,514 أنا لا احتاج مساعدة, اذهب بعيدا 55 00:02:10,516 --> 00:02:12,307 جورجي, دعه يساعدك 56 00:02:12,310 --> 00:02:13,751 حسنا, ادخل 57 00:02:16,388 --> 00:02:17,553 يا للهول. 58 00:02:17,556 --> 00:02:18,756 ما مشكلتك؟ 59 00:02:18,759 --> 00:02:20,858 لا مشكلة أنا فقط... 60 00:02:20,860 --> 00:02:23,088 سأرتب بينما نتحدث 61 00:02:23,091 --> 00:02:24,357 ساعد نفسك. 62 00:02:24,360 --> 00:02:26,126 قبل أن نبدأ, أود الحصول على فكرة 63 00:02:26,129 --> 00:02:28,563 عن القدر الذي تعرفه من الجبر. -حسنا 64 00:02:28,566 --> 00:02:30,948 هل تفهم حل ورسم بياني.. 65 00:02:30,951 --> 00:02:33,870 -المتباينات الخطية؟ -بالطبع 66 00:02:33,873 --> 00:02:36,479 عظيم, وضحها لي. 67 00:02:36,482 --> 00:02:37,648 أأأأأ. 68 00:02:37,651 --> 00:02:39,284 أولا حلهم 69 00:02:39,287 --> 00:02:41,377 ثم بعد ذلك أرسمهم 70 00:02:41,380 --> 00:02:43,570 وكيف تفعل ذلك؟ 71 00:02:43,573 --> 00:02:44,671 أوه, أنت تعرف 72 00:02:44,674 --> 00:02:46,083 بحرص. 73 00:02:46,085 --> 00:02:48,385 أعذرني. 74 00:02:49,989 --> 00:02:52,346 ــ20 دولار لن تجدي نفعا مع هذا 75 00:02:55,000 --> 00:03:05,000 ترجمة عثمان علي Prof9090@hotmail.com https://www.facebook.com/ProfOsman 76 00:03:14,848 --> 00:03:17,382 لذلك يمكنك تجميع كل المصطلحات الخطية في س 77 00:03:17,384 --> 00:03:18,717 أترى؟ بسيطة. 78 00:03:18,719 --> 00:03:20,111 ربما لك أنت 79 00:03:20,114 --> 00:03:22,047 لا, انها بسيطة لكل الناس 80 00:03:22,050 --> 00:03:25,184 الأن تجمع كل المصطلحات الخطية في ص 81 00:03:25,187 --> 00:03:26,642 أنا لم أفهمها. 82 00:03:26,645 --> 00:03:28,126 جرب هذا, اغلق عينك. 83 00:03:28,129 --> 00:03:30,635 حسنا. أتستطيع أن ترى 84 00:03:30,638 --> 00:03:34,066 المنحنى الخطي المعتى بواسطة معاملات س و ص؟ 85 00:03:34,068 --> 00:03:35,934 لا. 86 00:03:35,936 --> 00:03:37,603 ماذا ترى؟ 87 00:03:37,605 --> 00:03:38,966 ظلام 88 00:03:38,969 --> 00:03:40,401 حاول بجهد أكثر 89 00:03:41,609 --> 00:03:42,741 انتظر. 90 00:03:42,743 --> 00:03:46,311 أرى إيلي ماكفرسون بالبيكيني. 91 00:03:46,313 --> 00:03:48,480 أووه, انه سقط للتو. "يقصد البكيني" 92 00:03:48,482 --> 00:03:51,583 -أبي؟؟ -سأجعلها 40 دولار, إستمر! 93 00:03:51,585 --> 00:03:54,453 ربما المشكلة انك لست مدرس جيد. 94 00:03:54,455 --> 00:03:57,522 من غير المرجح. وبغض النظر، أنا املك الوحيد. 95 00:03:57,524 --> 00:03:59,891 ما الذي تراه عندما تغلق عينك؟ 96 00:03:59,893 --> 00:04:02,227 أرى ربع دائرة واحد باللون الأحمر، 97 00:04:02,229 --> 00:04:04,363 الربع رقم إثنين كالنسيج الخفيف 98 00:04:04,365 --> 00:04:07,366 الربع الثالث رائحته كاللافندر 99 00:04:07,368 --> 00:04:10,702 والربع الرابع مغطى بدوامة فيبوناتشي 100 00:04:10,704 --> 00:04:13,005 هذا غريب حقا. 101 00:04:13,007 --> 00:04:15,471 لا, الغريب حقا. أن تدرس الجبر البسيط 102 00:04:15,474 --> 00:04:17,676 وتفكر بفتاة ترتدي بكيني 103 00:04:17,678 --> 00:04:20,178 أنا لا أوافق. 104 00:04:20,180 --> 00:04:21,246 أبي؟ 105 00:04:21,248 --> 00:04:22,714 إستمر؟ 106 00:04:22,716 --> 00:04:25,617 وعندما تقسم بعدد سالب، 107 00:04:25,619 --> 00:04:28,053 يكون لديك نقيض اتجاه التباين. 108 00:04:28,055 --> 00:04:29,621 أنا متعب, سأذهب للفراش 109 00:04:29,623 --> 00:04:31,823 لكننا لم ننتهي أنت ستسقط 110 00:04:31,825 --> 00:04:34,112 حصلت على ما يكفي من ما قلته. سأكون بخير. 111 00:04:34,115 --> 00:04:36,432 هذه اللحظة التي قررت فيها 112 00:04:36,435 --> 00:04:38,470 لن أقوم بالتدريس 113 00:04:38,473 --> 00:04:40,306 لقد واسيت نفسي بمعرفة. 114 00:04:40,309 --> 00:04:42,877 أنني كنت رائعا في كل شيء آخر 115 00:04:44,238 --> 00:04:46,451 خذي واحدة ومرري الباقي للخلف 116 00:04:46,454 --> 00:04:48,748 خذ واحدة ومرر الباقي للخلف 117 00:04:48,751 --> 00:04:50,475 كما تعرفون جميعا, هذا الإمتحان سيحتسب 118 00:04:50,478 --> 00:04:52,554 بـ 25% من الدرجة النهائية 119 00:04:52,557 --> 00:04:54,324 تأكد من إظهار كل عملك. 120 00:04:54,327 --> 00:04:55,893 لو توقفت في سؤال 121 00:04:55,896 --> 00:04:58,016 انتقل للذي بعده ثم عد له في النهاية 122 00:04:58,018 --> 00:04:59,718 ولا ينبغي لي أن أقول هذا، 123 00:04:59,720 --> 00:05:02,087 لكن لو هناك أي غش فسوف اراه. 124 00:05:02,089 --> 00:05:04,389 لدي أعين في مؤخرة رأسي 125 00:05:04,391 --> 00:05:06,215 لدي أعين أكثر من البطاطا 126 00:05:07,396 --> 00:05:08,927 أنسة انجرام؟ 127 00:05:08,929 --> 00:05:10,997 -ماذا يا شيلدون! -لقد انتهيت. 128 00:05:11,000 --> 00:05:12,266 ماذا 129 00:05:12,269 --> 00:05:13,624 لقد استمتعت بهذا جدا 130 00:05:13,627 --> 00:05:15,177 سأخذ آخر إذا كنتِ تمتلكين واحداً 131 00:05:15,180 --> 00:05:17,035 لا, لا أمتلك واحد آخر 132 00:05:17,037 --> 00:05:19,471 فـ.. فقط أكمل قرائة في الكتاب 133 00:05:19,473 --> 00:05:20,951 أوه, ياولد. 134 00:05:24,951 --> 00:05:26,712 رؤية أخي يصارع 135 00:05:26,714 --> 00:05:28,380 كان صعب عليَّ 136 00:05:28,382 --> 00:05:32,041 كمدرس له، أخذت إخفاقه بصفة شخصية، 137 00:05:32,044 --> 00:05:33,919 تقريبا كما لو كنت أنا قد أخفقت. 138 00:05:33,921 --> 00:05:38,190 كان غريبا, لأنني أعلم كم كان غبيا. 139 00:05:38,192 --> 00:05:40,859 جورجي, كيف أبليت في امتحان الرياضيات اليوم؟ 140 00:05:40,861 --> 00:05:41,997 كان صعبا. 141 00:05:42,000 --> 00:05:43,199 لذا لا أعلم 142 00:05:43,202 --> 00:05:44,896 أنا أسف لأنني لم أساعد أكثر. 143 00:05:44,898 --> 00:05:45,997 أنا أيضا. 144 00:05:45,999 --> 00:05:48,066 هذا حسنا, طفلي, لقد حاول. 145 00:05:48,068 --> 00:05:49,966 نعم هذا حسنا,طفلي. 146 00:05:52,037 --> 00:05:54,304 أنا لا أفهم ماذا حدث خطأ. 147 00:05:54,307 --> 00:05:56,307 هل هناك إحتمالية أنك شربتي الكحول 148 00:05:56,310 --> 00:05:58,073 عندما كنتي حامل في جورجي؟ 149 00:05:58,076 --> 00:05:59,068 !لا 150 00:05:59,071 --> 00:06:00,511 حسنا لا تكوني مرتفعة ومتعاظمة 151 00:06:00,514 --> 00:06:02,247 أنا كنت سكرانة عندما كنت حامل بكِ 152 00:06:02,249 --> 00:06:03,715 ولقد خرجتي سليمة 153 00:06:03,717 --> 00:06:06,318 في تلك الأيام كل شخص مثل "لا تشربي, لا تدخني" 154 00:06:06,320 --> 00:06:09,380 أقسم على ذلك. تكساس تتحول إلى كاليفورنيا. 155 00:06:09,997 --> 00:06:12,333 أنت تدرك أن لا شيء استطيع فعله إذا سقطت. 156 00:06:12,336 --> 00:06:13,492 أنت خارج الفريق 157 00:06:13,494 --> 00:06:14,559 أنا أعلم. 158 00:06:14,561 --> 00:06:15,984 حسنا, سأطلب من يسوع 159 00:06:15,987 --> 00:06:18,088 أن يساعدك في الحصول على درجة جيدة على هذا الامتحان 160 00:06:18,091 --> 00:06:21,513 ألم يتوجب عليكي أن تطلبي منه, قبل أن يمتحن؟ 161 00:06:21,516 --> 00:06:23,966 الرجل نهض من الموت, أعتقد أنه يستطيع اصلاح امتحان 162 00:06:23,969 --> 00:06:25,177 بعد تحققه 163 00:06:25,180 --> 00:06:27,113 أنت تعلم, أنا أسمعك تقولين اشياء مثل هذه 164 00:06:27,116 --> 00:06:29,974 وأتساءل عما إذا كان ربما شربت عدد قليل جدا من الويسكي 165 00:06:29,977 --> 00:06:31,410 عندما كنتي ببطني 166 00:06:38,786 --> 00:06:41,029 لستِ أنا, لكن ليس سيئا 167 00:06:43,690 --> 00:06:45,490 أود أن أقول "أ" لمجهودك ""أ" تعني امتياز" 168 00:06:45,492 --> 00:06:47,529 لكن هذه "ف" ""ف" تعني مقبول" 169 00:06:51,465 --> 00:06:53,632 ماذا؟ ما مدى سوءه؟ 170 00:06:53,634 --> 00:06:55,294 لقد حصلت على "ب" ""ب" تعني جيد جدا" 171 00:06:56,607 --> 00:06:58,403 هل تمزح؟؟!! 172 00:06:58,405 --> 00:07:00,172 لا أصدق هذا!! 173 00:07:00,174 --> 00:07:02,505 أنا أيضا!! 174 00:07:02,609 --> 00:07:05,110 أنا أيضا!! 175 00:07:06,346 --> 00:07:09,041 بالتالي أعتقد انني يجب ان اعيد التفكير في قدراتي. 176 00:07:09,044 --> 00:07:11,416 بوضوح أنا مدرس رائع 177 00:07:12,294 --> 00:07:14,386 جورجي لم ينجح بسببك 178 00:07:14,388 --> 00:07:15,987 ماذا تعني؟ 179 00:07:15,989 --> 00:07:17,656 لقد غَش 180 00:07:17,658 --> 00:07:20,759 كانت لديه الإجابات مكتوبة على كعب حذاؤه 181 00:07:20,761 --> 00:07:22,461 هو لم يفعل ذلك 182 00:07:22,463 --> 00:07:25,030 عندما تغش في المدرسة, أنت فقط تغش نفسك 183 00:07:25,032 --> 00:07:26,798 من أين أتيت بهذا؟ 184 00:07:26,800 --> 00:07:29,668 من ملصق ملهم خارج حمام الأولاد 185 00:07:29,670 --> 00:07:31,803 لقد رأيت ما رأيت, شيلدون 186 00:07:31,805 --> 00:07:34,039 حسنا, لو كان هذا صحيح 187 00:07:34,041 --> 00:07:35,958 يجب أن يُسلم نفسه 188 00:07:35,961 --> 00:07:38,810 هذا لن يحدث ابدا, سوف يطرد من الفريق 189 00:07:38,812 --> 00:07:40,345 أنا أسف, لا أستطيع قبول هذا 190 00:07:40,347 --> 00:07:42,614 لابد من وجود تفسير آخر 191 00:07:42,616 --> 00:07:44,599 لو كنت لا تصدقني انظر إلى حذاؤه 192 00:07:44,602 --> 00:07:46,316 سأفعل 193 00:07:58,298 --> 00:08:00,404 هذا تدريب تام 194 00:08:43,298 --> 00:08:45,831 أنت طائر قذر 195 00:08:47,200 --> 00:08:48,992 ماذا تفعل هنا؟ 196 00:08:48,995 --> 00:08:50,169 لقد غششت!! 197 00:08:50,171 --> 00:08:51,651 لا, لم أفعل 198 00:08:54,175 --> 00:08:56,542 أنا أحمل الدليل 199 00:08:56,544 --> 00:08:58,477 دعني أرى هذا 200 00:09:01,471 --> 00:09:02,815 أنا لا أرى شيء 201 00:09:02,817 --> 00:09:05,578 ها إعاقة للعدالة 202 00:09:05,581 --> 00:09:07,393 وكذلك مثير للاشمئزاز. 203 00:09:07,396 --> 00:09:10,914 أوه, اهدأ بنجاحي في هذا الإمتحان سوف العب كرة القدم 204 00:09:10,917 --> 00:09:12,984 وأنت سوف تهب لمتجر القطارات 205 00:09:12,987 --> 00:09:14,327 الجميع يفوز 206 00:09:14,329 --> 00:09:16,007 لكن ماذا عن الحقيقة؟ 207 00:09:16,010 --> 00:09:17,330 ماذا عنها؟ 208 00:09:17,332 --> 00:09:19,523 من المفترض أن تضع حريتنا 209 00:09:19,526 --> 00:09:21,067 من اخبرك هذا؟ 210 00:09:21,069 --> 00:09:22,535 الكتاب المقدس 211 00:09:22,537 --> 00:09:25,271 منذ متى تهتم بما هو في الكتاب المقدس؟ 212 00:09:25,273 --> 00:09:27,573 عندما يساعدني بالفوز في جدال 213 00:09:27,575 --> 00:09:30,797 الكتاب المقدس يقول أيضا احترم أباك وأمك. 214 00:09:30,800 --> 00:09:33,554 ولو فتحت فمك سوف تجعلهم تعساء 215 00:09:33,557 --> 00:09:35,314 لقد ملكني. 216 00:09:35,316 --> 00:09:38,827 بطريقة ما رأس البوري هذا ملكني. 217 00:09:38,830 --> 00:09:41,024 هذا لم ينتهِ 218 00:09:41,027 --> 00:09:42,960 أوه,حقا؟ ماذا ستفعل؟ 219 00:09:44,058 --> 00:09:46,214 حسنا, ربما هذا انتهى. 220 00:09:49,931 --> 00:09:51,784 ميمو؟ 221 00:09:59,056 --> 00:10:01,623 أفترض أنك قرأتِ تقرير الجراح العام 222 00:10:01,626 --> 00:10:03,359 عن مخاطر التدخين؟ 223 00:10:03,362 --> 00:10:05,912 سانتظر حتى يحولوه إلى فيلم 224 00:10:05,914 --> 00:10:07,480 هل هذا قطارك الجديد؟ 225 00:10:07,482 --> 00:10:11,517 نعم, هذه مكافأتي لمساعدة جورجي للنجاح في امتحان الرياضيات 226 00:10:11,519 --> 00:10:13,786 لا يبدو أنك سعيد بهذا 227 00:10:13,788 --> 00:10:16,020 لا أشعر أنني أستحقها 228 00:10:16,023 --> 00:10:17,656 لما لا؟ 229 00:10:17,659 --> 00:10:19,125 هل تستطيعن حفظ س؟ 230 00:10:19,127 --> 00:10:22,194 حسنا, في عمري هذا السؤال هو هل أستطيع تذكر واحد. 231 00:10:22,196 --> 00:10:23,496 جربني 232 00:10:25,300 --> 00:10:27,500 جورجي غش في الإمتحان 233 00:10:27,502 --> 00:10:29,001 أوه. 234 00:10:29,003 --> 00:10:30,578 ولا شيء سيء حدث 235 00:10:30,581 --> 00:10:32,038 هو بقي في فريق كرة القدم 236 00:10:32,040 --> 00:10:33,410 ماما وبابا فخورين به 237 00:10:33,413 --> 00:10:34,945 حتى أنا حصلت على قطار للمساعدة 238 00:10:34,948 --> 00:10:37,735 لذلك تشعر بالذنب؟ 239 00:10:37,738 --> 00:10:40,079 أشعر به جدا 240 00:10:40,081 --> 00:10:42,615 حسنا، هذا هو لغز حقيقي. 241 00:10:42,617 --> 00:10:44,927 هل كنت تقرأي كلمة تقويم اليوم 242 00:10:44,930 --> 00:10:46,552 الذي أعطيته لكِ في عيد ميلادك؟ 243 00:10:46,555 --> 00:10:49,155 بلا شك 244 00:10:51,724 --> 00:10:53,424 حسنا بماذا تفكرين؟ 245 00:10:53,426 --> 00:10:55,859 لا أفكر بأنك تدع هذا أن يضايقك بشدة 246 00:10:55,861 --> 00:10:58,146 أنا اعني, هناك دائما أشخاص في هذا العالم 247 00:10:58,149 --> 00:11:01,198 الذين يلعبون بسرعة ومتحررين من القوانين 248 00:11:01,200 --> 00:11:03,100 وشقيقك واحد من هؤلاء 249 00:11:05,571 --> 00:11:07,625 هذه هي الطريقة التي عليها الكابتن كيرك في ستار تريك 250 00:11:07,628 --> 00:11:10,574 حسنا, أنت تعلم وهو مثل الرجل الرئيسي في ذلك العرض 251 00:11:10,576 --> 00:11:13,094 لا, السيد سبوك هو الرجل الرئيسي 252 00:11:13,097 --> 00:11:15,965 أتفهم جيدا. 253 00:11:15,968 --> 00:11:20,150 أيضا كيرك هو الشخص الذي عادة ينقذ الانتربرايز 254 00:11:20,152 --> 00:11:23,520 لأنه لا يتبع القواعد دائما 255 00:11:23,522 --> 00:11:27,118 حتى أنه غش في امتحان عندما كان طالبا 256 00:11:27,121 --> 00:11:28,820 الكوبياشي مورو 257 00:11:28,823 --> 00:11:29,689 ال ماذا؟؟ 258 00:11:29,692 --> 00:11:30,724 كوبياشي مورو 259 00:11:30,727 --> 00:11:32,629 كيرك أسطورة بسبب ذلك 260 00:11:32,632 --> 00:11:35,799 كو - كوبياشي مورو 261 00:11:35,801 --> 00:11:38,497 يبدو وكأنه شيء تأكله في بنيهاناس 262 00:11:38,500 --> 00:11:39,937 هل سبق لك أن كنت واحدة من تلك؟ 263 00:11:39,940 --> 00:11:41,305 يجعلونك تجلس مع الغرباء 264 00:11:41,307 --> 00:11:42,571 هذا جنوني 265 00:11:44,977 --> 00:11:47,578 هل تعتقدين أن سبوك ممكن أن يصبح كيرك؟ 266 00:11:47,580 --> 00:11:49,880 حسنا, من خلال تجربتي 267 00:11:49,882 --> 00:11:52,316 معظم الناس يظلون أوباش بائسن كما هم 268 00:11:52,318 --> 00:11:53,651 خلال كامل حياتهم 269 00:11:53,653 --> 00:11:54,952 لكن.. 270 00:11:54,954 --> 00:11:57,344 لقد رأيت بعض الناس يتغيرون. 271 00:11:59,759 --> 00:12:01,125 هه 272 00:12:02,995 --> 00:12:05,863 حسنا, سأذهب لألعب بالقطار 273 00:12:05,865 --> 00:12:07,508 أفعل هذا 274 00:12:24,583 --> 00:12:25,616 جورجي؟ 275 00:12:25,618 --> 00:12:27,844 -إذهب بعيدا. -أريد أن أطلب منك خدمة. 276 00:12:27,847 --> 00:12:28,980 ماذا؟ 277 00:12:28,983 --> 00:12:31,055 هذا خاص, هل يمكن أن ادخل؟ 278 00:12:31,057 --> 00:12:32,836 أدخل 279 00:12:35,780 --> 00:12:37,647 أوخ. 280 00:12:37,650 --> 00:12:39,149 ماذا تريد؟ 281 00:12:39,152 --> 00:12:41,764 ظهر لي أن لديك شيء مشترك 282 00:12:41,767 --> 00:12:43,289 مع كابتن كيرك 283 00:12:43,292 --> 00:12:44,858 كلانا لديه شعر رائع؟ 284 00:12:44,861 --> 00:12:45,960 لكي تنجح، 285 00:12:45,963 --> 00:12:48,571 كلاكما تلعبان بسرعة ومتحررين من القوانين 286 00:12:48,574 --> 00:12:50,680 نعم, أفترض أننا نفعل 287 00:12:50,683 --> 00:12:53,744 عندما غششت في امتحان الرياضيات ماذا كانت استراتيجيتك؟ 288 00:12:53,746 --> 00:12:56,146 حسنا, أخمن أن الجزء الأهم 289 00:12:56,148 --> 00:12:58,382 كان ألا تخطو على أي شيء مبلل قبل الإمتحان 290 00:12:59,085 --> 00:13:00,451 وألا تحصل على "أ" 291 00:13:00,453 --> 00:13:02,386 ولماذا لا تريد أن تحصل على "أ" 292 00:13:02,388 --> 00:13:04,888 لأن هذا سيثير الشكوك 293 00:13:04,890 --> 00:13:06,757 من سيصدق أنني سأحصل على "أ" 294 00:13:06,759 --> 00:13:08,258 واو. 295 00:13:08,261 --> 00:13:09,858 أخبرني أكثر 296 00:13:09,861 --> 00:13:12,095 حسنا, عندما تحدث بكذبة 297 00:13:12,098 --> 00:13:14,328 من المهم أن تمر بعدد من التفاصيل 298 00:13:14,331 --> 00:13:16,700 مثل، عندما كنت أريد قضاء ليلة في منزل ريكي، 299 00:13:16,703 --> 00:13:19,336 وسألتني أمي إذا كانت والدته ووالده سيكونا بالمنزل 300 00:13:19,338 --> 00:13:20,404 انا قلت, ليس فقط 301 00:13:20,406 --> 00:13:21,946 سيكونا بالمنزل 302 00:13:21,949 --> 00:13:23,239 والده سوف يدرس لنا 303 00:13:23,242 --> 00:13:25,539 كيف نطهو أرجل الديك الرومي بالتدخين 304 00:13:25,542 --> 00:13:27,595 أنا أحب أرجل الرومي, هل كانت جيدة؟ 305 00:13:27,598 --> 00:13:29,713 لم يكن هناك أي أرجل رومي, يا غبي. 306 00:13:29,715 --> 00:13:31,982 والديه كانا في برانسون 307 00:13:31,984 --> 00:13:34,952 هذا مذهل, أنا بالكامل صدقتك 308 00:13:34,954 --> 00:13:36,320 تفاصيل. 309 00:13:36,322 --> 00:13:39,039 الآن اخرج من هنا أود أن انهي قراءة هذه 310 00:13:40,393 --> 00:13:43,460 شكرا لك، جورجي، هذا كان مفيد جدا. 311 00:13:44,797 --> 00:13:45,963 هل سمعت هذا؟ 312 00:13:45,965 --> 00:13:47,047 ماذا؟ 313 00:13:47,050 --> 00:13:49,654 يبدو أن جورجي وشيلدون تقربا من بعض. 314 00:13:49,657 --> 00:13:50,768 حقا؟ 315 00:13:50,770 --> 00:13:52,436 هذا لا يمكن أن يكون صحيحا 316 00:13:52,438 --> 00:13:53,563 أنا فقط سمعت هذا 317 00:13:53,566 --> 00:13:55,839 ربما هناك أمل في هؤلاء الاثنين في نهاية المطاف 318 00:13:55,841 --> 00:13:58,142 أو انها اشارة إلى نهاية العالم 319 00:13:58,144 --> 00:14:00,774 عزيزتي أنا أشاهد هذه 320 00:14:05,157 --> 00:14:06,984 لذلك سيكون عليك العثور على شخص آخر 321 00:14:06,986 --> 00:14:08,930 ليثبت كاحليك في حصة التدريب اليوم 322 00:14:08,933 --> 00:14:10,432 أنا أسف, ماذا؟ 323 00:14:10,435 --> 00:14:13,369 لقد عانيت من إصابة رهيبة ولن أكون قادر على الحضور. 324 00:14:13,372 --> 00:14:14,691 ماذا حدث؟ 325 00:14:14,693 --> 00:14:16,399 لترى بنفسك 326 00:14:18,631 --> 00:14:22,044 "عزيزي المدرب ويلكينز رجاءا أعفي ابني شيلدون 327 00:14:22,047 --> 00:14:23,391 من حصة التدريب 328 00:14:23,394 --> 00:14:25,602 لقد أختبر فتق الخصية، 329 00:14:25,604 --> 00:14:28,439 ويحتاج للراحة لست إلى ثمان أسابيع قادمة 330 00:14:28,441 --> 00:14:30,607 المخلصة, ميري كوبر." 331 00:14:32,445 --> 00:14:33,877 فتق الخصية؟ 332 00:14:33,879 --> 00:14:35,852 هذه تسمى التفاصيل 333 00:14:38,017 --> 00:14:39,763 أووه.. هذا قاسي 334 00:14:39,766 --> 00:14:40,884 امم 335 00:14:40,886 --> 00:14:41,919 كيف حدث؟ 336 00:14:41,921 --> 00:14:43,287 هذا صعب أن يقال 337 00:14:43,289 --> 00:14:46,824 ولكن بعض عوامل الخطر تشمل: رفع الاثقال، والسعال المستمر 338 00:14:46,826 --> 00:14:49,393 والضغط المتكرر أثناء حركة الأمعاء. 339 00:14:49,395 --> 00:14:51,039 كنت هناك.. 340 00:14:51,042 --> 00:14:52,800 أمم,حسنا 341 00:14:52,803 --> 00:14:56,237 أظن سأراك بعد ست إلى ثمان أسابيع 342 00:15:02,461 --> 00:15:04,669 أنا لا أعرف إذا الأشرار الآخرين 343 00:15:04,672 --> 00:15:07,724 بدأوا مهنتهم بالتهرب من حصة التدريب 344 00:15:07,727 --> 00:15:09,446 ولكن هذا أين بدأت 345 00:15:09,448 --> 00:15:12,082 تشجيعا من فتقي 346 00:15:12,084 --> 00:15:14,732 بدأت أخذ الكتب من المكتبة ... 347 00:15:14,735 --> 00:15:17,789 دون أن اختم بطاقاتها. 348 00:15:17,792 --> 00:15:19,456 لم تتحقق من تلك الكتب. 349 00:15:19,458 --> 00:15:20,891 أنا اعلم 350 00:15:20,893 --> 00:15:23,026 قبل أن تحاكمني بشدة، 351 00:15:23,028 --> 00:15:25,095 أنا دائما أعيدهم في موعدهم 352 00:15:25,097 --> 00:15:28,165 أنا كاسر للقواعد, لست مخبولا 353 00:15:28,167 --> 00:15:31,134 ولكن ربما خطيئتي الأكر إرضاءا 354 00:15:31,136 --> 00:15:33,039 كان بخداع أختي 355 00:15:33,042 --> 00:15:36,177 في التخلي عن السيطرة على التلفزيون. 356 00:15:37,743 --> 00:15:39,009 أهلا. 357 00:15:39,011 --> 00:15:41,011 لماذا تستخدم هذا؟ 358 00:15:41,013 --> 00:15:44,815 أه هذا؟ أنا فقط ساخفر للبحث عن المال في خلفية منزل ميمو 359 00:15:44,817 --> 00:15:46,617 هل هناك مال؟ 360 00:15:46,619 --> 00:15:49,219 أه, نعم, لقد وجدت 75 سنتا حتى الآن 361 00:15:49,221 --> 00:15:51,021 من تظن أنه تركها؟ 362 00:15:51,023 --> 00:15:52,756 ذا كنت أخمن، 363 00:15:52,758 --> 00:15:54,858 سوف أقول قراصنة مع جيوب مثقوبة 364 00:15:54,860 --> 00:15:57,227 هل أستطيع استعمال معولك؟ 365 00:15:57,229 --> 00:15:59,696 تفضلي 366 00:15:59,698 --> 00:16:02,039 أه, طفلي, سوف أصبح غنية 367 00:16:04,603 --> 00:16:08,405 اليوم سوف نتعلم عن السيد أيزك نيوتن 368 00:16:08,407 --> 00:16:10,201 مرحبا صديقي القديم 369 00:16:10,204 --> 00:16:11,904 واحد من اعظم علماء العالم 370 00:16:16,348 --> 00:16:17,447 أراك غدا, واين 371 00:16:17,449 --> 00:16:19,216 لديك واحد جيد, جورج 372 00:16:19,218 --> 00:16:20,918 مهلا, كيف يبلي ابنك 373 00:16:20,920 --> 00:16:22,185 جورجي 374 00:16:22,188 --> 00:16:25,155 لا, الذكي 375 00:16:25,157 --> 00:16:26,790 إنه بخير, لماذا؟ 376 00:16:26,792 --> 00:16:28,559 ماذا عن فتقه؟ 377 00:16:28,561 --> 00:16:29,883 أي فتق؟ 378 00:16:29,886 --> 00:16:31,920 الفتق الذي زوجتك قالت أنه حدث له 379 00:16:35,391 --> 00:16:37,267 حدث لي عندما كنت في الجيش 380 00:16:37,269 --> 00:16:41,271 كنت في حانة في جورجيا، حاولت رفع غال كبير 381 00:16:41,273 --> 00:16:43,641 أقسم سمعت شيء برز من أسفل هناك 382 00:16:43,644 --> 00:16:45,173 شيلدون أعطاك هذه المذكرة؟ 383 00:16:45,176 --> 00:16:46,409 نعم. 384 00:16:46,412 --> 00:16:47,811 أنا لم أكتب هذه 385 00:16:47,813 --> 00:16:49,112 متأكدة؟ 386 00:16:49,114 --> 00:16:50,414 إنه يشبه خط يدك 387 00:16:50,416 --> 00:16:51,905 ان بها هذا الشيء الصغير 388 00:16:51,907 --> 00:16:52,916 أنا لم أكتب هذه 389 00:16:52,918 --> 00:16:55,599 وأعتقد أنني أعرف إذا كان ابني لديه فتق. 390 00:16:55,602 --> 00:16:58,747 ماذا إذن؟ شيلدون زور رسالة ليخرج من حصة التدريب 391 00:16:58,750 --> 00:17:00,357 يبدو هكذا 392 00:17:00,359 --> 00:17:02,025 ماذا عن ذلك 393 00:17:02,027 --> 00:17:04,539 لا تكن فخورا به 394 00:17:04,542 --> 00:17:05,662 لا يمكن مساعدتها 395 00:17:05,664 --> 00:17:07,531 المرة الأولى التي بدا من أي وقت مضى مثل طفلي. 396 00:17:07,533 --> 00:17:09,821 هل لديك أي فكرة 397 00:17:09,824 --> 00:17:12,469 ما الذي حصل له؟ 398 00:17:12,471 --> 00:17:13,837 ربما أكون 399 00:17:13,839 --> 00:17:15,439 حسنا؟ 400 00:17:15,441 --> 00:17:18,075 هل سمعتي ابدا عن... 401 00:17:18,077 --> 00:17:21,545 موبوكاتشي كابوم؟ 402 00:17:21,547 --> 00:17:22,758 انتظري 403 00:17:22,761 --> 00:17:25,214 كوشيماكي ماجو 404 00:17:25,217 --> 00:17:27,438 أنتظري دقيقة, سوف أتذكرها 405 00:17:31,090 --> 00:17:32,556 "عزيزي البروفيسور بروتون 406 00:17:32,558 --> 00:17:34,424 أود كثيرا أن ألتقي بك 407 00:17:34,426 --> 00:17:36,994 ولدي فقط ثلاثة أسابيع للعيش. 408 00:17:36,996 --> 00:17:39,830 رجاءا لتأتي لزيارتي هنا في ميدفورد، تكساس. 409 00:17:39,832 --> 00:17:41,565 المخلص , شيلدون كوبر 410 00:17:41,567 --> 00:17:43,446 ملحوظة: جدتي "ميمو" تصنع بريسكت ممتاز."" 411 00:17:43,449 --> 00:17:44,581 شيلدون. 412 00:17:44,584 --> 00:17:46,547 هل تود أن توضح لنا هذه الملاحظة؟ 413 00:17:48,841 --> 00:17:49,940 حسنا؟ 414 00:17:49,942 --> 00:17:52,209 كنت أحاول أن أشبه جورجي. 415 00:17:52,211 --> 00:17:53,610 هذه فكرة غبية 416 00:17:53,612 --> 00:17:56,313 نحن لا نريد جورجي أن يكون مثل جورجي 417 00:17:56,315 --> 00:18:00,217 حسنا، اسمحوا لي أن أبدأ بالقول كيف أنا آسف جدا 418 00:18:04,518 --> 00:18:06,363 على الرغم من تفسيري 419 00:18:06,366 --> 00:18:09,190 انني كنت احتضن كيرك داخلي 420 00:18:09,192 --> 00:18:12,793 والدتي جعلتني أعوض عن كل أخطائي 421 00:18:12,795 --> 00:18:14,562 بدأت بالمكتبة 422 00:18:14,564 --> 00:18:18,165 حيث كان علي أن أعيد مئات الكتب. 423 00:18:18,167 --> 00:18:20,768 حسنا لأكون صادقا هذا كان رائعا 424 00:18:20,770 --> 00:18:25,372 وازدادت الأمور سوءا عندما جعلني المدرب ويلكنز أتسلق الحبل. 425 00:18:25,374 --> 00:18:27,608 مفتقر لأي قوة الجزء العلوي من الجسم 426 00:18:27,610 --> 00:18:31,149 علقت هناك مثل سلامي في نافذة أطعمة لذيذة. 427 00:18:31,152 --> 00:18:34,882 وأخيرا، كان علي أن أعتذر لجدتي ميمو 428 00:18:34,884 --> 00:18:39,009 التي كانت ضحية سيئة الحظ لبحث أختي عن الكنز 429 00:18:39,209 --> 00:19:08,000 ترجمة عثمان علي Prof9090@hotmail.com https://www.facebook.com/ProfOsman