1 00:00:05,060 --> 00:00:08,230 Kau masuk ke sebuah ruangan dan melihat sebuah peti kayu. 2 00:00:08,230 --> 00:00:10,620 Tuan Gray Matter, apa yang kau lakukan? 3 00:00:10,620 --> 00:00:14,580 Aku memeriksanya menggunakan pisau, mungkin ada jebakannya. 4 00:00:14,580 --> 00:00:16,310 Tidak ada jebakan. 5 00:00:16,310 --> 00:00:19,180 Burung Api, apa yang kau lakukan? 6 00:00:19,520 --> 00:00:21,330 Billy?/ Apa? 7 00:00:21,330 --> 00:00:23,430 Kau Burung Api. 8 00:00:23,430 --> 00:00:25,560 Okay. 9 00:00:25,560 --> 00:00:29,110 Jadi apa yang kau lakukan? 10 00:00:29,390 --> 00:00:31,620 Aku Burung Api. 11 00:00:31,620 --> 00:00:33,970 Hey, Ibu membawa makanan. 12 00:00:34,350 --> 00:00:35,400 Terimakasih, Bu. 13 00:00:35,400 --> 00:00:37,400 Apa yang kalian mainkan, ular tangga? 14 00:00:37,400 --> 00:00:40,450 Tam mengajari kami Dungeons & Dragons. 15 00:00:41,580 --> 00:00:42,750 Kami dalam misi menemukan 16 00:00:42,750 --> 00:00:45,600 garpu rumput seorang iblis bernama Baalzebul. 17 00:00:45,600 --> 00:00:47,470 Aku Burung Api. 18 00:00:47,470 --> 00:00:49,130 Inikah iblisnya? 19 00:00:49,130 --> 00:00:51,930 Bukan, dia hanya monster yang tidak memakai celana. 20 00:00:51,930 --> 00:00:53,330 Oh, begitu. 21 00:00:53,330 --> 00:00:56,400 Ya, oh, dia hanya menggantung disana, kan? 22 00:00:56,400 --> 00:00:58,200 Okay, baiklah... 23 00:00:59,450 --> 00:01:02,000 Bersenang-senanglah. 24 00:01:02,000 --> 00:01:04,420 Ibuku tidak percaya pada Elf, 25 00:01:04,420 --> 00:01:06,080 peri ataupun naga. 26 00:01:06,080 --> 00:01:07,000 George! 27 00:01:07,000 --> 00:01:09,670 Tapi dia percaya pada iblis. 28 00:01:09,670 --> 00:01:11,020 Dan menurutnya 29 00:01:11,020 --> 00:01:13,860 Iblis bukan teman yang baik untuk anaknya. 30 00:01:13,860 --> 00:01:14,960 George! 31 00:01:36,370 --> 00:01:37,070 Aku khawatir. 32 00:01:37,070 --> 00:01:41,060 Dibuku ini ada mantra untuk memanggil setan. 33 00:01:41,060 --> 00:01:43,580 Itukah cara kami memanggilmu? 34 00:01:43,580 --> 00:01:45,340 Itu bagus. Aku suka leluconmu. 35 00:01:45,340 --> 00:01:46,460 Ini bukan lelucon. 36 00:01:46,460 --> 00:01:48,020 Ini adalah salah satu permainan anak-anak 37 00:01:48,020 --> 00:01:49,680 yang dilarang oleh gereja. 38 00:01:49,680 --> 00:01:51,420 Suruh dia berhenti bermain. 39 00:01:51,420 --> 00:01:52,580 Tidak semudah itu. 40 00:01:52,580 --> 00:01:54,170 Akhirnya dia punya teman. 41 00:01:54,170 --> 00:01:56,100 Aku tidak ingin menakuti mereka. 42 00:01:56,100 --> 00:01:58,200 Kalau kau ingin menakuti mereka, 43 00:01:58,200 --> 00:02:00,620 wajah ini cukup bagus. 44 00:02:00,620 --> 00:02:02,170 Baiklah, yang tadi itu lucu, 45 00:02:02,170 --> 00:02:04,640 yang ini tidak. 46 00:02:05,410 --> 00:02:07,320 Aku senang kalian berdua bahagia, 47 00:02:07,320 --> 00:02:09,710 tapi jiwa putra kecil kita sedang dipertaruhkan. 48 00:02:09,710 --> 00:02:10,560 Ayolah. 49 00:02:10,560 --> 00:02:12,830 Saat aku kecil, aku mendengarkan Black Sabbath, 50 00:02:12,830 --> 00:02:14,640 itu semua lagu iblis. 51 00:02:14,640 --> 00:02:15,580 Tidak menyakitiku sama sekali. 52 00:02:15,580 --> 00:02:17,220 Setan tidak mengambil jiwaku. 53 00:02:17,220 --> 00:02:21,160 Bagaimana bisa? Kau menukar jiwamu dengan donat? 54 00:02:21,160 --> 00:02:23,630 Kau sudah memikirkannya. 55 00:02:34,200 --> 00:02:35,430 Halo? Tn. Sparks? 56 00:02:35,430 --> 00:02:37,460 Oh, halo, Mary./ Bisa bicara sebentar? 57 00:02:37,460 --> 00:02:38,780 Tentu, ada apa? 58 00:02:38,780 --> 00:02:42,520 Um, aku khawatir pada permainan yang dimainkan anak kita, 59 00:02:42,520 --> 00:02:44,960 apakah kau dan istrimu tahu tentang hal ini. 60 00:02:44,960 --> 00:02:45,840 Permainan? 61 00:02:45,840 --> 00:02:48,970 Ya, yang sangat mengganggu. 62 00:02:48,970 --> 00:02:49,810 Apa yang kau maksud? 63 00:02:49,810 --> 00:02:51,680 Apakah mereka saling memegang pantat? 64 00:02:51,680 --> 00:02:55,810 Bukan. Dungeons & Dragons. 65 00:02:55,810 --> 00:02:57,710 Jadi mereka masih tetap memakai celana? 66 00:02:57,710 --> 00:03:00,050 Ya./ Apa masalahnya? 67 00:03:00,050 --> 00:03:02,060 Itu permainan tentang iblis, 68 00:03:02,060 --> 00:03:04,530 dan itu tidak sesuai dengan ajaran di gereja. 69 00:03:04,530 --> 00:03:06,710 Tapi mereka tidak saling menyentuh kan? 70 00:03:06,710 --> 00:03:07,890 Tidak. 71 00:03:07,890 --> 00:03:09,570 Aku tidak tahu apa yang kau khawatirkan. 72 00:03:09,570 --> 00:03:10,870 Kau tidak tahu?/ Tidak. 73 00:03:10,870 --> 00:03:12,610 Aku senang karena Billy punya teman 74 00:03:12,610 --> 00:03:15,490 dan dia tidak bermain lumpur dan rumput lagi. 75 00:03:15,490 --> 00:03:18,880 Walaupun dia baru saja merasakannya. 76 00:03:19,040 --> 00:03:20,740 Ini di luar permbicaraan, uh, 77 00:03:20,740 --> 00:03:22,500 apakah kau melakukan sesuatu dengan rambutmu? 78 00:03:22,500 --> 00:03:25,670 Rambutmu terlihat, uh, sangat cantik. 79 00:03:25,670 --> 00:03:27,890 Tidak, tapi terimakasih. 80 00:03:27,890 --> 00:03:29,620 Okay, aku akan pergi. 81 00:03:29,620 --> 00:03:30,890 Baunya juga harum. 82 00:03:30,890 --> 00:03:31,880 Baiklah. Selamat tinggal. 83 00:03:31,880 --> 00:03:33,360 Hey, mau ayam untuk makan malam? 84 00:03:33,360 --> 00:03:35,210 Akan ku potongkan satu sekarang juga. 85 00:03:35,210 --> 00:03:36,500 Tidak perlu. 86 00:03:36,500 --> 00:03:39,250 Aku potong satu, siapa tahu kau berubah pikiran. 87 00:03:40,400 --> 00:03:44,530 Siapa yang lelah dengan hidup kalian? 88 00:03:44,530 --> 00:03:46,160 Kau. 89 00:03:53,410 --> 00:03:55,190 Maaf, Tn. Nguyen? 90 00:03:55,190 --> 00:03:55,870 Ya? 91 00:03:55,870 --> 00:03:58,450 Hai, Anda tidak mengenalku. Aku Ibu Sheldon. 92 00:03:58,450 --> 00:03:59,670 Ah, anak pintar itu. 93 00:03:59,670 --> 00:04:01,440 Ya, anak pintar itu. 94 00:04:01,440 --> 00:04:02,730 Kau beruntung. 95 00:04:02,730 --> 00:04:05,910 Memiliki anak yang pintar itu kebahagiaan. 96 00:04:05,910 --> 00:04:07,930 Aku tidak punya kebahagiaan itu. 97 00:04:07,930 --> 00:04:10,560 Oh, aku rasa itu tidak benar. 98 00:04:10,560 --> 00:04:12,880 Dengar, apakah Anda tahu kalau Tam dan Sheldon 99 00:04:12,880 --> 00:04:15,120 bermain Dungeons & Dragons? 100 00:04:15,120 --> 00:04:16,630 Dungeons & Dragons? 101 00:04:16,630 --> 00:04:20,340 Ya, permainan itu dipenuhi gambar iblis dan setan. 102 00:04:20,340 --> 00:04:22,370 Tolong bicaralah dengan wanita ini. 103 00:04:22,374 --> 00:04:23,874 Aku sangat sibuk. 104 00:04:23,875 --> 00:04:25,875 Tapi aku ada pelanggan. 105 00:04:25,876 --> 00:04:27,876 Tolonglah. Aku meminta bantuanmu. 106 00:04:27,877 --> 00:04:29,877 Dan kau tolong bantu aku. 107 00:04:30,620 --> 00:04:32,880 Apa masalahnya kalau begitu? 108 00:04:32,880 --> 00:04:33,910 Masalahnya, 109 00:04:33,910 --> 00:04:36,270 itu tidak sesuai dengan yang diajarkan di gereja. 110 00:04:36,270 --> 00:04:38,680 Baiklah. Dengarkan aku. 111 00:04:39,150 --> 00:04:42,000 Masalah itu saat kau kelaparan di dalam kamp pelatihan Komunis. 112 00:04:42,000 --> 00:04:44,420 Masalah itu saat kau tidak bertemu keluargamu selama bertahun-tahun, 113 00:04:44,420 --> 00:04:47,270 sementara kau melewati ladang ranjau dari Ho Chi Minh. 114 00:04:47,270 --> 00:04:49,980 Anak-anak yang bermain dengan setan, 115 00:04:49,980 --> 00:04:51,580 itu bukan masalah. 116 00:04:52,940 --> 00:04:56,330 Aku rasa itu bisa dianggap masalah. 117 00:04:56,354 --> 00:04:58,654 Bilang saja kau setuju, dia akan pergi. 118 00:04:59,260 --> 00:05:01,460 Maaf, aku setuju denganmu. 119 00:05:01,460 --> 00:05:02,650 Aku akan bicara pada Tam. 120 00:05:02,650 --> 00:05:04,990 Oh, bagus. Terimakasih. 121 00:05:04,990 --> 00:05:08,390 Sampai jumpa. Senang bertemu denganmu. 122 00:05:10,130 --> 00:05:11,260 Lima dollar. 123 00:05:21,140 --> 00:05:23,140 Jadi, Pastor... 124 00:05:23,960 --> 00:05:25,620 Bagaimana keadaan gereja? 125 00:05:25,620 --> 00:05:27,500 Tolong, panggil aku Jeff. 126 00:05:27,500 --> 00:05:28,910 Di gereja semuanya hebat 127 00:05:28,910 --> 00:05:31,580 karena bosku sangat keren. 128 00:05:31,580 --> 00:05:35,360 Maaf, tapi aku kesulitan 129 00:05:35,360 --> 00:05:38,430 merasakan kekudusanmu jika memanggilmu Jeff. 130 00:05:38,430 --> 00:05:40,720 Akan kupanggil Pastor saja. 131 00:05:40,720 --> 00:05:41,780 Baiklah. 132 00:05:42,120 --> 00:05:44,220 Terimakasih, Pastor. 133 00:05:44,220 --> 00:05:46,620 Yeah, itu lebih baik. 134 00:05:46,620 --> 00:05:50,060 Terimakasih sudah datang kesini, Pastor Jeff. 135 00:05:50,060 --> 00:05:51,810 Dia lebih suka Jeff. 136 00:05:51,810 --> 00:05:53,280 Aku tetap dengan Pastor. 137 00:05:53,280 --> 00:05:56,900 Sebentar, aku berubah pikiran. Kupanggil PJ saja. 138 00:05:56,900 --> 00:06:00,510 Yang kupikirkan adalah piyama, tapi tidak masalah. 139 00:06:00,510 --> 00:06:03,660 Maaf karena sudah melibatkanmu, 140 00:06:03,660 --> 00:06:06,170 tapi ini tentang setan, ini bidangmu. 141 00:06:06,170 --> 00:06:07,210 Memang. 142 00:06:07,210 --> 00:06:09,500 Dalam Konferensi Pemimpin Baptis Muda terakhir, 143 00:06:09,500 --> 00:06:12,680 aku menghadiri seminar tentang aktivitas luang setan. 144 00:06:12,680 --> 00:06:13,540 Dan? 145 00:06:13,540 --> 00:06:15,470 Dan bagian pentingnya adalah, 146 00:06:15,470 --> 00:06:17,960 daripada membiarkan orang tua atau tokoh yang berwenang 147 00:06:17,960 --> 00:06:20,010 untuk menyingkirkan permainan itu, 148 00:06:20,010 --> 00:06:22,980 biarkan Tuhan melakukannya, langsung ke akarnya. 149 00:06:22,980 --> 00:06:24,600 Maaf, PJ. 150 00:06:24,600 --> 00:06:27,310 Uh, bagaimana cara Dia melakukannya? 151 00:06:27,310 --> 00:06:30,400 Mudah, Sheldon harus mulai menghadiri Kelas Hari Minggu. 152 00:06:30,400 --> 00:06:32,840 Jika dia menyukai buku tentang setan dan iblis, 153 00:06:32,840 --> 00:06:36,000 aku punya satu yang akan dia sukai. 154 00:06:36,000 --> 00:06:37,450 Buku apa itu? 155 00:06:37,450 --> 00:06:38,720 Injil, George. 156 00:06:38,720 --> 00:06:40,290 Benar, yeah. 157 00:06:40,290 --> 00:06:42,600 Aku rasa itu ide yang bagus. 158 00:06:42,600 --> 00:06:44,310 Walaupun aku khawatir, 159 00:06:44,310 --> 00:06:47,490 sepertinya akan ada sedikit penolakan dari Sheldon. 160 00:06:47,490 --> 00:06:49,170 Sedikit? 161 00:06:49,170 --> 00:06:50,580 Tidak, aku tidak mau. 162 00:06:50,580 --> 00:06:52,610 Aku tidak percaya pada Tuhan. 163 00:06:52,610 --> 00:06:55,510 Sekarang, yang kau percayai tidak penting. 164 00:06:55,510 --> 00:06:57,700 Mary, sebentar... 165 00:06:57,700 --> 00:07:00,550 Sheldon, aku tahu cita-citamu adalah menjadi ilmuwan. 166 00:07:00,550 --> 00:07:01,750 Anda benar. 167 00:07:01,750 --> 00:07:03,220 Aku ingin bertanya. 168 00:07:03,220 --> 00:07:04,700 Kau bilang kau tidak percaya Tuhan, 169 00:07:04,700 --> 00:07:06,600 tapi ilmuwan apa yang membuat kesimpulan 170 00:07:06,600 --> 00:07:09,230 tanpa melakukan penelitian terlebih dahulu? 171 00:07:09,230 --> 00:07:10,980 Ilmuwan yang buruk. 172 00:07:10,980 --> 00:07:11,920 Kau benar. 173 00:07:11,920 --> 00:07:14,700 Jadi, sampai jumpa Hari Minggu jam 8:00. 174 00:07:14,700 --> 00:07:15,840 Tidak akan. 175 00:07:15,840 --> 00:07:20,440 Aku mencapai mantra tembus pandang level dua sendirian. 176 00:07:23,240 --> 00:07:26,450 Permainan itu tidak membuatnya semakin pintar. 177 00:07:38,270 --> 00:07:40,570 Shelly, kenapa kau belum tidur? 178 00:07:40,570 --> 00:07:43,140 Aku belajar untuk kelas Hari Minggu. 179 00:07:43,140 --> 00:07:44,750 Kau membaca Injil? 180 00:07:44,750 --> 00:07:46,950 Itu hebat. 181 00:07:46,950 --> 00:07:48,400 Aku punya pertanyaan. 182 00:07:48,400 --> 00:07:49,990 Apa itu? 183 00:07:49,990 --> 00:07:53,430 Apakah di tempat kita ada orang dari suku Amalek? 184 00:07:53,430 --> 00:07:55,070 Ibu tidak tahu, kenapa? 185 00:07:55,070 --> 00:07:59,620 Jika ada, kita harus membunuh mereka dan sapi mereka. 186 00:07:59,620 --> 00:08:02,510 Tidak. Tidak ada orang Amalek. 187 00:08:02,510 --> 00:08:05,030 Sudah kubilang. 188 00:08:08,620 --> 00:08:12,150 Tunjukan kami jalan... 189 00:08:12,150 --> 00:08:14,930 yang jauh dari godaan setan. 190 00:08:14,930 --> 00:08:17,480 Karena kekuasan, kekuatan, 191 00:08:17,480 --> 00:08:19,860 dan kemuliaan hanyalah milikmu. 192 00:08:19,860 --> 00:08:22,840 Selama-lamanya. Amin. 193 00:08:22,840 --> 00:08:25,340 Amin!/ Bagus sekali. 194 00:08:25,340 --> 00:08:26,960 Sekarang sebelum kita memulai pelajaran, 195 00:08:26,960 --> 00:08:29,360 Bapak akan memperkenalkan dua siswa baru, 196 00:08:29,360 --> 00:08:31,120 Sheldon dan Missy Cooper. 197 00:08:31,120 --> 00:08:33,370 Beri mereka tepuk tangan. 198 00:08:37,070 --> 00:08:38,090 Ya, Billy? 199 00:08:38,090 --> 00:08:39,780 Aku kenal mereka. 200 00:08:40,350 --> 00:08:41,330 Terimakasih, Billy. 201 00:08:41,330 --> 00:08:44,150 Sama-sama, Pastor Jeff. 202 00:08:44,150 --> 00:08:46,080 Baiklah, uh, minggu lalu. 203 00:08:46,080 --> 00:08:49,250 kita membicarakan tentang Ajaran John. 204 00:08:49,250 --> 00:08:50,790 Apakah ada yang tahu 205 00:08:50,790 --> 00:08:54,040 apa yang Tuhan katakan di bab itu? 206 00:08:54,040 --> 00:08:55,200 Ya, Sheldon? 207 00:08:55,200 --> 00:08:57,190 Bab Satu, Ayat Satu, 208 00:08:57,190 --> 00:08:58,900 "Awalnya dalah Sesuatu 209 00:08:58,900 --> 00:09:03,190 dan Sesuatu itu bersama Tuhan dan Sesuatu itu adalah Tuhan." 210 00:09:03,190 --> 00:09:04,410 Bagus. 211 00:09:04,410 --> 00:09:07,100 Terimakasih. Aku membaca ajaran itu tadi malam. 212 00:09:07,100 --> 00:09:08,500 Menyebalkan. 213 00:09:08,500 --> 00:09:10,500 Apakah Anda tahu kata "Sesuatu" di Injil 214 00:09:10,500 --> 00:09:13,070 diambil dari bahasa Yunani "logos" 215 00:09:13,070 --> 00:09:14,990 yang artinya pengetahuan. 216 00:09:14,990 --> 00:09:18,600 Sepertinya seseorang punya banyak "logos." 217 00:09:18,600 --> 00:09:19,570 Ya, Billy? 218 00:09:19,570 --> 00:09:21,940 Aku memblok mereka. 219 00:09:21,940 --> 00:09:24,210 Hebat. 220 00:09:30,070 --> 00:09:31,690 Aku tidak percaya dia membaca Injil. 221 00:09:31,690 --> 00:09:32,920 Aku juga. 222 00:09:32,920 --> 00:09:35,780 Sebenarnya aku berterimakasih pada permainan Dungeons & Dragons itu. 223 00:09:35,780 --> 00:09:38,550 Permainan itu menuntunnya kepada Tuhan. 224 00:09:38,550 --> 00:09:41,340 Setuju tidak setuju. 225 00:09:44,160 --> 00:09:45,670 Aku selesai. 226 00:09:45,670 --> 00:09:47,260 Kau sudah selesai membaca? 227 00:09:47,260 --> 00:09:50,800 Semuanya. Tanyakan padaku burung apa yang halal. 228 00:09:50,800 --> 00:09:53,150 Baiklah. Burung apa yang halal? 229 00:09:53,150 --> 00:09:55,790 Ayam, halal. Burung puyuh, juga. 230 00:09:55,790 --> 00:09:58,540 Burung hantu, sayangnya tidak. 231 00:09:58,540 --> 00:10:00,680 Burung hantu tidak punya banyak daging. 232 00:10:00,680 --> 00:10:01,340 Shelly, 233 00:10:01,340 --> 00:10:04,420 Ibu senang akhirnya kau tertarik dengan agama. 234 00:10:04,420 --> 00:10:05,330 Memang. 235 00:10:05,330 --> 00:10:09,060 Dan aku memutuskan akan memeriksa agama lain juga. 236 00:10:09,060 --> 00:10:10,620 Apa lagi ini? 237 00:10:10,620 --> 00:10:12,140 Pastor Jeff mendorongku 238 00:10:12,140 --> 00:10:14,090 untuk mendekati agama secara ilmiah, 239 00:10:14,090 --> 00:10:16,750 jadi aku harus mengumpulkan data yang banyak. 240 00:10:16,750 --> 00:10:19,110 Tidak, datamu adalah Baptist. 241 00:10:19,110 --> 00:10:20,610 Hanya itu yang kau perlukan. 242 00:10:20,610 --> 00:10:22,480 Data Baptist. 243 00:10:22,930 --> 00:10:25,270 Agama apa yang kau pertimbangkan? 244 00:10:25,650 --> 00:10:27,010 Budha, Yahudi, 245 00:10:27,010 --> 00:10:28,770 Hindu, Katolik, semuanya. 246 00:10:28,770 --> 00:10:29,610 Tidak, tidak. 247 00:10:29,610 --> 00:10:31,030 Tidak boleh. 248 00:10:31,030 --> 00:10:32,450 Kenapa? 249 00:10:32,450 --> 00:10:35,990 Sebagai orang Amerika, bukankah aku punya kebebasan beragama? 250 00:10:38,050 --> 00:10:39,940 Permainan Dungeons & Dragons itu sekarang... 251 00:10:39,940 --> 00:10:41,940 terlihat lebih baik kan? 252 00:10:41,940 --> 00:10:44,400 Aku juga tertarik pada voodoo. 253 00:10:49,830 --> 00:10:51,830 Tam, kau Katolik, kan? 254 00:10:51,830 --> 00:10:52,740 Ya. 255 00:10:52,740 --> 00:10:54,660 Jelaskan padaku. 256 00:10:55,390 --> 00:10:56,350 Jelaskan apa? 257 00:10:56,350 --> 00:10:58,910 Untuk permulaan, kau berdoa pada siapa? 258 00:10:58,910 --> 00:11:02,550 Sepertinya, Yesus, Tuhan dan Mary. 259 00:11:02,550 --> 00:11:04,000 Yesus bukan Tuhan? 260 00:11:04,000 --> 00:11:05,680 Bukan, dia anak Tuhan. 261 00:11:05,680 --> 00:11:08,580 Tapi kau boleh memakannya, dan meminum darahnya. 262 00:11:08,580 --> 00:11:10,600 Ada juga hantu, 263 00:11:10,600 --> 00:11:12,330 tapi bukan yang menyeramkan. 264 00:11:12,330 --> 00:11:13,710 Seperti Casper? 265 00:11:13,710 --> 00:11:15,720 Tepat. 266 00:11:15,720 --> 00:11:17,650 Dan bagaimana dengan Paus nya? 267 00:11:17,650 --> 00:11:20,070 Paus kami hidup di Italia. 268 00:11:20,070 --> 00:11:23,820 Dia punya mobil khusus, dan topi besar. 269 00:11:23,820 --> 00:11:25,630 Topinya bagus. 270 00:11:25,630 --> 00:11:27,860 Ada lagi yang harus aku ketahui? 271 00:11:27,860 --> 00:11:28,940 Sekali-sekali, 272 00:11:28,940 --> 00:11:30,860 kau harus mengakui dosamu pada pendeta. 273 00:11:30,860 --> 00:11:32,910 Aku tidak punya dosa. 274 00:11:32,910 --> 00:11:35,470 Dosamu adalah kebanggaan dirimu. 275 00:11:36,230 --> 00:11:38,880 Agamamu membuatku merasa buruk. 276 00:11:38,880 --> 00:11:41,270 Dengan begitu kau tahu agamaku bekerja. 277 00:11:42,620 --> 00:11:44,840 Ibu Hutchins, apa agamamu? 278 00:11:44,840 --> 00:11:46,380 Aku seorang Mormon, kenapa? 279 00:11:46,380 --> 00:11:48,600 Aku sedang melakukan penelitian. 280 00:11:48,600 --> 00:11:51,290 Bisakah kau memberitahuku tentang Mormon? 281 00:11:51,290 --> 00:11:53,290 Dimulai dari New York, 282 00:11:53,290 --> 00:11:56,610 saat seorang pria menemukan piring emas terkubur di bawah tanah. 283 00:11:56,610 --> 00:11:57,530 Di piring itu tertulis... 284 00:11:57,530 --> 00:12:00,790 setelah kita meninggal, kita akan pergi ke planet kita sendiri. 285 00:12:00,790 --> 00:12:02,280 Kecuali kau seorang perempuan, 286 00:12:02,280 --> 00:12:04,490 maka kau pergi ke planet suamimu. 287 00:12:04,490 --> 00:12:07,560 Tapi itu bukan masalah untukku. 288 00:12:07,560 --> 00:12:09,240 Aku tidak punya suami. 289 00:12:09,240 --> 00:12:11,330 Aku hanya punya kucing. 290 00:12:11,330 --> 00:12:13,890 Kucing besar yang kejam. 291 00:12:14,580 --> 00:12:17,410 Mungkin aku akan pergi ke planetnya. 292 00:12:18,850 --> 00:12:21,930 Cheryl yang Kesepian di Planet Kucing. 293 00:12:23,210 --> 00:12:25,530 Aku suka dia. Dia lucu. 294 00:12:27,970 --> 00:12:30,510 Kau akan menyukai Ira. Dia hebat. 295 00:12:30,510 --> 00:12:32,190 Apakah dia pacar Nenek? 296 00:12:32,190 --> 00:12:34,950 Dia salah satunya, tapi jangan bicarakan itu. 297 00:12:37,450 --> 00:12:38,450 Apakah waktunya tepat? 298 00:12:38,450 --> 00:12:40,560 Tentu saja. Masuklah. 299 00:12:40,560 --> 00:12:42,500 Ira, ini cucuku Sheldon. 300 00:12:42,500 --> 00:12:44,700 Sheldon, ini teman Nenek Ira. 301 00:12:44,700 --> 00:12:46,660 Halo./ Hai. 302 00:12:46,860 --> 00:12:49,900 Nenek bilang Anda seorang Yahudi. 303 00:12:49,900 --> 00:12:51,360 Tanpa basa-basi, huh? 304 00:12:51,360 --> 00:12:53,270 Baiklah, begini saja. 305 00:12:53,270 --> 00:12:53,970 Silahkan duduk. 306 00:12:53,970 --> 00:12:55,980 Terimakasih banyak sudah mau membantu. 307 00:12:55,980 --> 00:12:58,550 Aw, Connie, akan kulakukan apapun untukmu. 308 00:12:58,550 --> 00:13:00,020 Jadi, Sheldon, 309 00:13:00,020 --> 00:13:01,020 apa kau lapar? 310 00:13:01,020 --> 00:13:02,340 Kau mau jajan? 311 00:13:02,340 --> 00:13:04,680 Entahlah, aku belum pernah makan jajan. 312 00:13:04,680 --> 00:13:06,770 Uh, bukan, jajan itu bukan... 313 00:13:06,770 --> 00:13:08,190 itu...lupakan. 314 00:13:08,190 --> 00:13:11,090 Um, apa kau ingin mencoba permen? 315 00:13:11,090 --> 00:13:12,660 Apakah itu halal? 316 00:13:12,660 --> 00:13:14,430 Siapa kau, Ibuku? 317 00:13:14,980 --> 00:13:17,210 Baiklah, jadi apa yang bisa kubantu? 318 00:13:17,570 --> 00:13:19,580 Bagaimana rasanya menjadi Yahudi? 319 00:13:19,580 --> 00:13:21,820 Oh, rasanya buruk. Aku tidak menyarankannya. 320 00:13:21,820 --> 00:13:23,760 Kenapa?/ Pertama-tama... 321 00:13:23,760 --> 00:13:26,860 hidupmu dipenuhi aturan kuno tidak berguna. 322 00:13:26,860 --> 00:13:29,470 Ada banyak larangan dan uh, 323 00:13:29,470 --> 00:13:32,590 kau mungkin tidak akan bisa masuk ke klub bagus. 324 00:13:32,590 --> 00:13:34,010 Bagaimana dengan Tuhan? 325 00:13:34,010 --> 00:13:35,280 Kenapa Dia? 326 00:13:35,280 --> 00:13:37,430 Apakah Dia ada pengaruhnya di hidupmu? 327 00:13:37,430 --> 00:13:41,220 Sebenarnya, dia hanya menghukum kami. 328 00:13:41,220 --> 00:13:42,790 Bagaimana dengan Yesus? 329 00:13:42,790 --> 00:13:44,200 Dulu dia Yahudi. 330 00:13:44,200 --> 00:13:46,210 Oh, Yahudi punya banyak selebriti. 331 00:13:46,210 --> 00:13:48,890 Uh, ada uh, ada William Shatner, 332 00:13:48,890 --> 00:13:50,240 dan Leonard Nimoy... 333 00:13:50,240 --> 00:13:52,280 Kirk dan Spock? 334 00:13:52,280 --> 00:13:53,780 Aku ingin menjadi Yahudi. 335 00:13:53,780 --> 00:13:55,370 Tunggu sebentar. 336 00:13:55,370 --> 00:13:57,440 Aku punya pertanyaan untukmu, Sheldon. 337 00:13:57,440 --> 00:14:01,710 Saat kau dewasa, apakah kau ingin tetap di Texas? 338 00:14:01,710 --> 00:14:02,800 Mungkin. 339 00:14:02,800 --> 00:14:05,770 Kalau begitu aku menyarankan tetaplah di Baptist. 340 00:14:05,770 --> 00:14:08,410 Mungkin kau bisa memakai salib. 341 00:14:08,410 --> 00:14:10,340 Kenapa Anda pindah ke Texas? 342 00:14:10,340 --> 00:14:11,780 Mudah. 343 00:14:11,780 --> 00:14:15,540 Di Medford tidak ada orang Yahudi, jadi ada lowongan untuk orang Yahudi. 344 00:14:15,540 --> 00:14:18,010 Dan Anda mendapatkannya? Baguslah. 345 00:14:19,240 --> 00:14:20,850 Aku suka anak ini. 346 00:14:20,850 --> 00:14:22,170 Aku juga. 347 00:14:33,750 --> 00:14:35,930 Bagaimana keadaanmu?/ Baik. 348 00:14:35,930 --> 00:14:39,250 Apakah Ibu tahu kalau Zoroaster percaya pada dua Tuhan? 349 00:14:39,250 --> 00:14:41,170 Ibu tidak tahu. 350 00:14:41,170 --> 00:14:42,780 Dan Taoisme tidak percaya Tuhan sama sekali. 351 00:14:42,780 --> 00:14:44,850 Mereka percaya pada prinsip kerukunan. 352 00:14:44,850 --> 00:14:46,110 Itu bagus untuk mereka. 353 00:14:46,110 --> 00:14:48,790 Shelly, Ibu mengerti kau menikmati meneliti sesuatu. 354 00:14:48,790 --> 00:14:50,310 Menyukainya. 355 00:14:50,620 --> 00:14:52,430 Tapi ada yang harus kau ingat 356 00:14:52,430 --> 00:14:54,950 Tuhan itu hanya ada satu. 357 00:14:54,950 --> 00:14:57,440 Itu disebut monotheisme. 358 00:14:57,440 --> 00:15:00,720 Aku punya bukunya, kalau Ibu tertarik. 359 00:15:00,720 --> 00:15:04,970 Tidak perlu, Ibu sudah punya bukunya. 360 00:15:05,710 --> 00:15:10,000 Apakah Ibu akan marah kalau aku tidak memilih agama Ibu? 361 00:15:10,710 --> 00:15:13,510 Ibu tidak pernah bisa marah padamu. 362 00:15:14,220 --> 00:15:17,920 Kau adalah pencari kebenaranmu sendiri. 363 00:15:19,090 --> 00:15:21,000 Terimakasih, Bu. 364 00:15:24,320 --> 00:15:26,620 Dan jika kebenaran itu adalah Setan, 365 00:15:26,620 --> 00:15:28,990 aku akan bertarung dengannya. 366 00:15:50,630 --> 00:15:52,840 Selamat datang, Sheldon. 367 00:15:53,490 --> 00:15:55,780 Kami sudah menunggu. 368 00:15:55,780 --> 00:15:58,230 Apakah kau 10 Komandemen? 369 00:15:58,230 --> 00:15:59,270 Bukan. 370 00:15:59,270 --> 00:16:00,870 Kami adalah satu. 371 00:16:00,870 --> 00:16:02,520 Dan nol. 372 00:16:02,520 --> 00:16:04,260 Kami adalah bilangan biner 373 00:16:04,260 --> 00:16:06,290 yang mendasari alam semesta. 374 00:16:06,290 --> 00:16:09,870 Sebutan sepuluh itu kesalahan yang umum. 375 00:16:09,870 --> 00:16:12,440 Aku ingin memahami Tuhan. 376 00:16:12,440 --> 00:16:13,610 Bisakah kalian membantuku? 377 00:16:13,610 --> 00:16:15,510 Apa kau tidak mendengar yang kami katakan? 378 00:16:15,510 --> 00:16:18,270 Alam semesta ini berpasangan. 379 00:16:18,270 --> 00:16:19,830 Tuhan itu ya dan tidak. 380 00:16:19,830 --> 00:16:21,100 Kanan dan kiri. 381 00:16:21,100 --> 00:16:22,430 Hidup dan mati. 382 00:16:22,430 --> 00:16:23,960 Ada dan tiada. 383 00:16:23,960 --> 00:16:25,190 Positif dan negatif. 384 00:16:25,190 --> 00:16:26,740 Laki-laki dan perempuan. 385 00:16:26,740 --> 00:16:28,090 Terang dan gelap. 386 00:16:28,090 --> 00:16:31,300 Tapi kenapa ada kejahatan dan penderitaan? 387 00:16:31,300 --> 00:16:32,910 Tanpa kejahatan dan penderitaan... 388 00:16:32,910 --> 00:16:35,190 maka tidak ada kebaikan dan kebahagiaan. 389 00:16:35,190 --> 00:16:38,080 Oh, benar. Berpasangan. 390 00:16:38,080 --> 00:16:41,080 Haruskah kita memberitahu dia informasi penting 391 00:16:41,080 --> 00:16:44,220 yang bisa membuka rahasia alam semesta? 392 00:16:44,220 --> 00:16:45,210 Kenapa tidak? 393 00:16:45,210 --> 00:16:48,470 Setidaknya ada satu manusia yang tahu alasan dari segalanya. 394 00:16:48,470 --> 00:16:50,120 Sheldon, 395 00:16:50,750 --> 00:16:53,770 sebelum alam semesta tercipta... 396 00:16:55,140 --> 00:16:56,080 Hey, bodoh. 397 00:16:56,080 --> 00:16:58,100 Air liurmu kemana-mana. 398 00:16:59,700 --> 00:17:00,770 Tidak. 399 00:17:00,770 --> 00:17:04,460 Nol akan memberitahukan sebuah rahasia padaku dan kau mengacaukannya. 400 00:17:05,100 --> 00:17:08,330 Aku tidak pernah bertemu Satu dan Nol lagi. 401 00:17:08,330 --> 00:17:12,460 Walaupun, Sembilan pernah mengunjungiku saat aku terkena cacar air. 402 00:17:12,460 --> 00:17:16,050 Dia berpikir dia lucu, padahal tidak. 403 00:17:16,900 --> 00:17:21,190 Okay, "Apa arti Tuhan untukku." 404 00:17:21,190 --> 00:17:22,920 Siapa yang mau maju pertama? 405 00:17:22,920 --> 00:17:23,920 Billy. 406 00:17:23,920 --> 00:17:26,000 Aku ingin maju ketiga. 407 00:17:26,560 --> 00:17:27,700 Baiklah. 408 00:17:27,700 --> 00:17:29,630 Siapa yang merasa berani? 409 00:17:30,010 --> 00:17:30,890 Missy. 410 00:17:30,890 --> 00:17:32,430 Aku maju kedua. 411 00:17:32,430 --> 00:17:35,140 Baik. Ada yang mau maju pertama? 412 00:17:35,140 --> 00:17:36,420 Aku mau. 413 00:17:36,420 --> 00:17:37,890 Okay. Kemarilah, Sheldon. 414 00:17:37,890 --> 00:17:39,710 Mari dengar pendapatmu. 415 00:17:41,410 --> 00:17:44,910 Aku menghabiskan minggu terakhir untuk mempelajari kepercayaan orang-orang, 416 00:17:44,910 --> 00:17:46,560 dan aku menyimpulkan sesuatu. 417 00:17:46,560 --> 00:17:47,990 Apa kesimpulanmu? 418 00:17:47,990 --> 00:17:49,610 Aku akan membuat agamaku sendiri. 419 00:17:49,610 --> 00:17:51,000 Maaf, apa? 420 00:17:51,000 --> 00:17:52,910 Agamaku disebut Mathologi. 421 00:17:52,910 --> 00:17:55,350 Dasarnya adalah sistem bilangan biner. 422 00:17:55,350 --> 00:17:58,180 Itu hebat, Sheldon, tapi ini kelas Hari Minggu Baptist. 423 00:17:58,180 --> 00:18:00,880 Aku tahu, aku disini untuk meyakinkan semua orang. 424 00:18:00,880 --> 00:18:02,510 Ada yang ingin?/ Okay. 425 00:18:02,510 --> 00:18:04,540 Ayo bicara pada Ibumu. 426 00:18:04,540 --> 00:18:08,070 Satu-satunya dosa di Mathologi adalah bodoh. 427 00:18:13,350 --> 00:18:16,060 Selamat datang di gereja Mathologi. 428 00:18:16,060 --> 00:18:18,250 Hari ini aku akan membicarakan tentang bilangan prima, 429 00:18:18,250 --> 00:18:19,730 dan kenapa bilangan itu membawa kebahagiaan. 430 00:18:19,730 --> 00:18:22,390 Hallelujah.