1
00:00:02,656 --> 00:00:04,933
♪ Dette lille lys af min ♪
2
00:00:05,001 --> 00:00:06,902
♪ Jeg vil lade det skinne ♪
3
00:00:06,970 --> 00:00:09,576
♪ Lad det skinne, lad det skinne ♪
4
00:00:09,644 --> 00:00:11,218
♪ Lad det skinne ♪
5
00:00:13,455 --> 00:00:15,680
♪ Overalt går jeg ♪
6
00:00:15,757 --> 00:00:18,093
♪ Jeg vil lade det skinne ♪
7
00:00:18,428 --> 00:00:20,859
♪ Overalt går jeg ♪
8
00:00:21,141 --> 00:00:22,398
♪ Jeg vil lade det skinne... ♪
9
00:00:22,547 --> 00:00:25,570
Nå er jeg glad for at rapportere
at min kartoffelsalat er igen
hit af potluck.
10
00:00:25,638 --> 00:00:28,234
- Det er godt, skat.
- Jeg føler mig dårlig for Pam hæfteklammer.
11
00:00:28,329 --> 00:00:29,886
Ingen rører
hendes kartoffelsalat.
12
00:00:29,954 --> 00:00:31,179
13
00:00:31,258 --> 00:00:33,445
14
00:00:33,992 --> 00:00:36,875
Hvis du føler dig dårlig,
så hvorfor smiler du?
15
00:00:37,179 --> 00:00:40,289
Fordi nogle gange er din
mommy en stor ol hykler.
16
00:00:40,871 --> 00:00:42,947
Howdy, Coopers!
Hvordan gør vi i dag?
17
00:00:43,015 --> 00:00:44,575
- Pastor Jeff.
- Tak, pastor Jeff.
18
00:00:44,653 --> 00:00:46,345
Du kan huske
min kone Selena.
19
00:00:46,479 --> 00:00:47,803
- Hej, Selena.
- Oh yeah.
20
00:00:47,903 --> 00:00:48,983
¿Qué tal?
21
00:00:49,051 --> 00:00:50,312
Du er gift
til hende?
22
00:00:50,820 --> 00:00:52,258
Hvorfor, ja, det er jeg.
23
00:00:52,539 --> 00:00:54,429
Du kan tænke det...
Du behøver ikke at sige det.
24
00:00:54,497 --> 00:00:56,820
Hvordan kan du lide Medford,
Selena?
25
00:00:57,539 --> 00:00:59,484
¿Cómo te gusta Medford?
26
00:01:03,414 --> 00:01:04,734
Hun kan lide det fint.
27
00:01:04,804 --> 00:01:05,824
Åh.
28
00:01:08,312 --> 00:01:10,445
Hun skal bruge
pigenes værelse.
29
00:01:10,679 --> 00:01:12,445
Mary, kan jeg tale til dig
for et sekund?
30
00:01:12,513 --> 00:01:13,560
Sikker.
31
00:01:13,799 --> 00:01:15,901
Bare rolig.
Jeg vil bringe hende ret tilbage.
32
00:01:16,103 --> 00:01:17,718
Var ikke bekymret, men okay.
33
00:01:17,879 --> 00:01:18,945
Okay.
34
00:01:19,851 --> 00:01:21,726
Hans spanske er forfærdeligt.
35
00:01:21,794 --> 00:01:23,375
Det er ikke hvad hun sagde overhovedet.
36
00:01:23,443 --> 00:01:24,591
Åh.
37
00:01:25,491 --> 00:01:26,969
Jeg ved ikke, om du har hørt,
38
00:01:27,037 --> 00:01:28,304
men vores kirkesekretær,
39
00:01:28,372 --> 00:01:30,687
Elizabeth Sohinki,
søger for øjeblikket behandling
40
00:01:30,767 --> 00:01:32,892
for et lille problem
med... skal vi sige...
41
00:01:32,960 --> 00:01:34,461
Under-the-counter medicin.
42
00:01:34,529 --> 00:01:36,547
Åh. Så det rygter er sandt.
43
00:01:36,615 --> 00:01:37,697
- Mm-hmm.
- Nå gjorde hun
44
00:01:37,765 --> 00:01:39,632
ser altid ud til at være meget opmærksom.
45
00:01:39,731 --> 00:01:42,015
Alert, rystende, svedig. Alligevel,
46
00:01:42,281 --> 00:01:44,287
Vi har brug for nogen til at træde ind
og fylde positionen.
47
00:01:44,364 --> 00:01:46,203
Jeg undrede
hvis du måske overvejer det.
48
00:01:47,632 --> 00:01:49,140
Det er ikke bare bogholderi.
49
00:01:49,208 --> 00:01:52,211
Jeg ville være ansvarlig for at håndtere
vedligeholdelsesproblemerne... du ved,
50
00:01:52,305 --> 00:01:54,093
VVS, elektrisk,
hvad har du.
51
00:01:54,161 --> 00:01:57,429
Og jeg ville også lede
planlægningskomiteen for alle
sociale arrangementer,
52
00:01:57,497 --> 00:01:58,807
som selvfølgelig indeholder
de store tre:
53
00:01:58,875 --> 00:02:00,814
dåb, bryllupper, begravelser.
54
00:02:00,882 --> 00:02:02,586
Og her er
... kirsebær på toppen.
55
00:02:02,654 --> 00:02:05,718
Tegnet foran kirken
med alle de kloge ordsprog...
56
00:02:06,656 --> 00:02:09,629
"Vær en organdonor,
giv dit hjerte til Jesus"?
57
00:02:09,697 --> 00:02:11,507
Præcis.
58
00:02:11,575 --> 00:02:12,656
59
00:02:12,788 --> 00:02:15,145
Gæt hvis job det ville være
at skrive dem.
60
00:02:15,512 --> 00:02:16,614
Dine.
61
00:02:16,715 --> 00:02:18,426
Altid arbejder på et par.
62
00:02:18,494 --> 00:02:19,723
Lyt til dette.
63
00:02:22,021 --> 00:02:26,637
"Det bedste vitamin
for en kristen er B1."
64
00:02:28,793 --> 00:02:29,965
Hvad?
65
00:02:31,097 --> 00:02:32,287
Du ved, vær en.
66
00:02:32,355 --> 00:02:33,757
Ligesom være kristen.
67
00:02:33,825 --> 00:02:36,071
Og også B1 vitamin.
68
00:02:36,139 --> 00:02:38,442
Nå, nu hvor du
forklarede det, er det sjovt.
69
00:02:38,548 --> 00:02:40,379
Ja. Måtte være tænker.
70
00:02:40,447 --> 00:02:43,207
Men der er meget mere
hvor det kom fra.
71
00:02:44,708 --> 00:02:46,082
Hvad med tvillingerne?
72
00:02:46,348 --> 00:02:48,848
Nå vil jeg stadig få dem ud til skolen hver dag.
73
00:02:48,916 --> 00:02:50,629
Og når de kommer hjem,
74
00:02:50,699 --> 00:02:53,412
Mamma kan holde øje med dem, indtil jeg kommer tilbage.
75
00:02:53,581 --> 00:02:54,667
= = Tror hun vil gå efter det?
76
00:02:54,765 --> 00:02:57,100
Skurker du?
Hun elsker dem som skør.
77
00:02:57,246 --> 00:02:58,570
Fat chance.
78
00:02:58,638 --> 00:02:59,856
Åh, kom igen.
79
00:02:59,924 --> 00:03:03,199
Du kommer videre.
Jeg er i spidsen for mit liv.
80
00:03:03,267 --> 00:03:06,270
Jeg fik min vand aerobic
og min salsa dancing
81
00:03:06,338 --> 00:03:07,830
og min bowling liga.
82
00:03:07,926 --> 00:03:09,629
Men du elsker dine børnebørn.
83
00:03:09,697 --> 00:03:12,137
Jeg elsker også is,
men jeg vil ikke spise det
84
00:03:12,205 --> 00:03:14,449
fra 3:00 til 6:00
fem dage om ugen.
85
00:03:14,578 --> 00:03:16,371
Nå, jeg er meget skuffet.
86
00:03:16,458 --> 00:03:17,746
Og jeg har det fint med det.
87
00:03:17,821 --> 00:03:19,379
Hvorfor får du bare
en babysitter?
88
00:03:19,535 --> 00:03:22,035
Kinda besejrer formålet
at tjene ekstra penge.
89
00:03:22,103 --> 00:03:23,421
Åh ja, rigtigt.
Okay,
90
00:03:23,489 --> 00:03:24,848
lad os
tænke over det.
91
00:03:24,916 --> 00:03:25,992
Georgie.
92
00:03:26,060 --> 00:03:27,090
fodbold praksis
93
00:03:27,158 --> 00:03:29,301
- Og jeg stoler ikke på ham, når jeg er hjemme.
- Åh.
94
00:03:29,369 --> 00:03:32,051
Okay, nu, hvad snakker vi om her?
95
00:03:32,119 --> 00:03:35,618
Sheldon er intelligent
og ansvarlig,
96
00:03:35,686 --> 00:03:39,637
og Missy...
er hans søster.
97
00:03:39,944 --> 00:03:41,445
Jeg tror de vil være
fint hjemme alene
98
00:03:41,514 --> 00:03:43,981
alt for sig selv for et par
timer efter skole.
99
00:03:44,062 --> 00:03:45,809
- Du tænker?
- Jeg gør.
100
00:03:45,877 --> 00:03:48,356
Faktisk tror jeg faktisk
det vil være godt for dem.
101
00:03:48,424 --> 00:03:50,115
Disse børn i dag
er så coddled,
102
00:03:50,183 --> 00:03:51,977
Jeg tror helt ærligt, at du er ved at rejse
103
00:03:52,072 --> 00:03:54,379
en hel generation
af sissies.
104
00:03:54,676 --> 00:03:57,762
Er det sådan, du snakker
om dine børnebørn?
105
00:03:58,535 --> 00:03:59,918
Ja.
106
00:04:01,574 --> 00:04:04,621
♪ Ingen andre
er stærkere end jeg er ♪
107
00:04:04,895 --> 00:04:07,397
♪ I går flyttede jeg et bjerg ♪
108
00:04:07,527 --> 00:04:10,123
♪ Jeg vidner jeg kunne være din helt ♪
109
00:04:10,200 --> 00:04:12,886
♪ Jeg er en mægtig lille mand ♪
110
00:04:12,954 --> 00:04:16,392
♪ Jeg er en mægtig lille mand. ♪
* UNGE SHELDON * font>
Sæson 01 Episode 14 font>
111
00:04:16,459 --> 00:04:19,043
Episode Titel: "Kartoffelsalat, en
Broomstick og Dad's Whiskey" font>
112
00:04:22,049 --> 00:04:23,574
Hej.
113
00:04:24,175 --> 00:04:25,401
Hvordan gik det med din mor?
114
00:04:25,469 --> 00:04:27,199
Hun er ikke interesseret
i at se dem.
115
00:04:27,267 --> 00:04:29,121
Ønsker ikke at give op
hendes eftermiddage.
116
00:04:29,429 --> 00:04:31,480
Selvfølgelig. Undskyld.
117
00:04:33,795 --> 00:04:35,553
Du ved hvad, det er okay.
118
00:04:35,755 --> 00:04:37,023
Tidspunktet var ikke rigtigt.
119
00:04:37,091 --> 00:04:38,730
Måske når børnene er ældre.
120
00:04:40,979 --> 00:04:42,376
Okay.
121
00:04:45,188 --> 00:04:47,064
Jeg gætter
Jeg vil begynde at spise aftensmad.
122
00:04:57,509 --> 00:04:58,868
Hvad med det her?
123
00:04:59,650 --> 00:05:01,369
Gå videre og tag jobbet.
124
00:05:01,655 --> 00:05:02,764
Ja, hvis det viser sig
125
00:05:02,832 --> 00:05:04,664
Sheldon og Missy kan ikke
passe på sig selv
126
00:05:04,731 --> 00:05:06,527
for et par timer
efter skole,
127
00:05:06,595 --> 00:05:09,639
så... Nå, vi krydser
den bro, når vi kommer til det.
128
00:05:09,707 --> 00:05:10,787
Er du sikker på dette?
129
00:05:10,855 --> 00:05:12,647
Ja. Faktisk
nok godt for dem.
130
00:05:12,715 --> 00:05:14,576
Lær dem et lille
ansvar.
131
00:05:14,957 --> 00:05:17,178
Det er præcis
hvad min mor sagde.
132
00:05:17,256 --> 00:05:18,475
Virkelig?
133
00:05:18,796 --> 00:05:20,498
Nå, jeg kan godt lide
ideen.
134
00:05:21,069 --> 00:05:23,539
Mmm.
135
00:05:25,826 --> 00:05:27,298
Tak, Gud, for denne mad
136
00:05:27,366 --> 00:05:29,202
vi er ved at modtage,
og for næringen
137
00:05:29,269 --> 00:05:31,561
af vores kroppe og velsigne
de hænder, der forberedte det.
138
00:05:31,629 --> 00:05:33,787
- Amen. - Amen. - Amen.
- Amen. - Amen.
139
00:05:34,232 --> 00:05:35,717
Så, børn,
140
00:05:35,857 --> 00:05:38,292
Vi har en lille familie
forretning at diskutere.
141
00:05:38,416 --> 00:05:39,931
- Du er gravid?
- Nej
142
00:05:39,999 --> 00:05:41,967
- Vi får en hvalp?
- Nej
143
00:05:42,035 --> 00:05:43,608
Jeg er ikke sikker på, at jeg bryr mig.
144
00:05:44,818 --> 00:05:46,889
Starter næste mandag,
Jeg skal tage
145
00:05:46,957 --> 00:05:49,025
et fuldtidsjob
i kirken.
146
00:05:49,193 --> 00:05:51,522
Nå, hvem skal
tage sig af os?
147
00:05:51,690 --> 00:05:54,251
Nå, ingenting vil ændre sig i morgenen... Jeg vil lave morgenmad,
148
00:05:54,319 --> 00:05:56,069
Tag dig begge til skolen.
Så, efter skole,
149
00:05:56,144 --> 00:05:58,311
du kommer hjem,
gør dine lektier,
150
00:05:58,451 --> 00:06:00,176
se tv,
spil med dine legetøj
151
00:06:00,244 --> 00:06:02,115
indtil jeg kommer hjem omkring kl 6:00.
152
00:06:02,227 --> 00:06:04,316
Nå, hvorfor kan ikke Meemaw
tage sig af os?
153
00:06:04,384 --> 00:06:06,140
Fordi hun ikke er den person, du tror hun er.
154
00:06:06,207 --> 00:06:08,100
- George...
- Du kommer virkelig til at forlade
155
00:06:08,168 --> 00:06:10,045
- disse to alene?
- Ja.
156
00:06:10,483 --> 00:06:12,201
Det er et modigt valg.
157
00:06:12,504 --> 00:06:14,631
Se, dette job er vigtigt
til din mor.
158
00:06:14,699 --> 00:06:17,115
Vi forventer at du begge skal
træde op og være ansvarlig.
159
00:06:17,537 --> 00:06:18,951
Jeg kan gøre det.
160
00:06:19,522 --> 00:06:20,764
Missy?
161
00:06:21,061 --> 00:06:22,537
Jeg tænker på det.
162
00:06:23,748 --> 00:06:25,373
Meget modig.
163
00:06:35,374 --> 00:06:37,795
Okay, lad os gå over det
en gang til.
164
00:06:37,965 --> 00:06:41,001
Husnøgle er under
plastuglen ved hoveddøren.
165
00:06:41,850 --> 00:06:44,295
Der er efterskole-snacks
i køleskabet.
166
00:06:44,468 --> 00:06:46,949
En for hver af jer.
167
00:06:47,662 --> 00:06:50,342
Nødnummer er
lige der ved telefonen.
168
00:06:50,454 --> 00:06:52,678
Førstehjælpskasse er
i hallenskabet.
169
00:06:53,225 --> 00:06:54,951
Og du behøver ikke det,
170
00:06:55,026 --> 00:06:58,553
men under køkkenvasken
er en brandslukker.
171
00:06:58,721 --> 00:07:00,353
Ooh, det ser sjov ud.
172
00:07:00,535 --> 00:07:03,876
Kun til brande, og vær ikke
starte en bare for at bruge den.
173
00:07:04,435 --> 00:07:06,942
Det er som
hun kan læse mit sind.
174
00:07:07,270 --> 00:07:08,488
Bare rolig, mor.
175
00:07:08,556 --> 00:07:09,747
Vi vil gøre dig stolt.
176
00:07:09,815 --> 00:07:11,356
Jeg ved, du vil, baby.
177
00:07:11,424 --> 00:07:13,288
Alt indstillet til din første dag?
178
00:07:13,356 --> 00:07:14,802
- Jeg tror jeg er.
- Mm.
179
00:07:14,870 --> 00:07:15,917
- Mwah.
- Mwah.
180
00:07:15,997 --> 00:07:17,302
- Gør dem.
- Um.
181
00:07:17,694 --> 00:07:19,383
Tak for at vække mig op.
182
00:07:19,513 --> 00:07:21,645
Jeg vågnede dig
40 minutter siden.
183
00:07:21,713 --> 00:07:23,825
Nå, du gjorde ikke
et rigtig godt stykke arbejde.
184
00:07:23,976 --> 00:07:26,177
Farvel, ja.
185
00:07:32,999 --> 00:07:35,911
Okay, ja.
Ja.
186
00:07:36,251 --> 00:07:37,652
Okay, senere.
187
00:07:38,938 --> 00:07:41,653
Undskyld at forstyrre dig, Peg,
er Pastor Jeff tilgængelig?
188
00:07:41,721 --> 00:07:44,341
Jeff! Er du tilgængelig ?!
189
00:07:44,479 --> 00:07:45,747
På telefonen.
190
00:07:46,055 --> 00:07:47,786
Han er i telefonen.
191
00:07:58,716 --> 00:08:01,497
Du ved, min mor har haft noget
flertal tilbage på rygningen
192
00:08:01,565 --> 00:08:03,395
ved at tygge den nikotingummi.
193
00:08:03,661 --> 00:08:06,286
Fik nogle her.
194
00:08:06,393 --> 00:08:07,794
Så det gør du.
195
00:08:08,086 --> 00:08:09,215
Kom ind i.
196
00:08:09,294 --> 00:08:10,737
Fortsæt, du hørte ham.
197
00:08:12,450 --> 00:08:13,997
Tak.
198
00:08:14,505 --> 00:08:15,775
Hej, hej.
199
00:08:16,236 --> 00:08:17,494
Hej, Mare.
200
00:08:17,562 --> 00:08:19,260
Uh, finder du alt
du har brug for?
201
00:08:19,328 --> 00:08:20,508
Åh, du satse.
202
00:08:20,682 --> 00:08:23,721
Så jeg har gået
over bøgerne,
203
00:08:23,820 --> 00:08:26,294
og jeg tror, at vi har
nok penge i vores budget
204
00:08:26,362 --> 00:08:28,432
for at købe
en personlig computer
205
00:08:28,500 --> 00:08:30,859
for at håndtere alle
kirkebranchen.
206
00:08:31,810 --> 00:08:32,935
Okay.
207
00:08:33,003 --> 00:08:34,794
Nå, hvorfor forlader du ikke papirarbejdet her,
208
00:08:34,862 --> 00:08:36,192
og jeg vil-jeg tager
et kig på det.
209
00:08:36,260 --> 00:08:37,268
Selvfølgelig.
210
00:08:37,339 --> 00:08:39,031
Det er for din gennemgang.
211
00:08:42,765 --> 00:08:44,003
Alt okay?
212
00:08:44,136 --> 00:08:45,440
Hvad?
213
00:08:45,508 --> 00:08:47,604
Ja.
Lige som regn.
214
00:08:47,672 --> 00:08:48,768
All righty.
215
00:08:49,346 --> 00:08:50,823
Hej, hvis du har et minut,
216
00:08:50,891 --> 00:08:53,927
Jeg ville elske at tale med dig
om skiltet ud foran.
217
00:08:54,667 --> 00:08:56,182
Ja, sikkert.
218
00:09:08,205 --> 00:09:09,875
Så langt så godt.
219
00:09:30,157 --> 00:09:31,540
Hej?
220
00:09:32,172 --> 00:09:33,696
nogen?
221
00:09:36,717 --> 00:09:38,329
De var ikke sjov.
222
00:09:44,446 --> 00:09:47,352
Måske vil jeg bare have
et lille kig.
223
00:09:49,540 --> 00:09:51,579
Hvordan kommer du ikke
spiser din snack?
224
00:09:51,766 --> 00:09:55,586
Jeg foretrækker min snack til at være en
belønning for lektier godt udført.
225
00:09:55,810 --> 00:09:57,821
Du er som en gammel person.
226
00:09:57,983 --> 00:09:59,344
Tak.
227
00:10:08,749 --> 00:10:09,750
Hvad er dit hjemmearbejde?
228
00:10:09,906 --> 00:10:11,366
Ikke-euklidisk geometri.
229
00:10:11,443 --> 00:10:12,719
Hvad med dig?
230
00:10:12,800 --> 00:10:14,430
"Symonymer."
231
00:10:15,227 --> 00:10:16,735
Du mener synonymer.
232
00:10:16,803 --> 00:10:19,157
Jeg er temmelig sikker
hun sagde "symonymer."
233
00:10:22,077 --> 00:10:23,235
Har du set det?
234
00:10:23,380 --> 00:10:24,993
Nogen er derude.
235
00:10:27,067 --> 00:10:28,869
Åh, nej. De er
i baghaven.
236
00:10:28,993 --> 00:10:30,550
Hvad gør vi?
237
00:10:33,473 --> 00:10:34,942
Aah!
238
00:10:47,395 --> 00:10:50,161
Ville en af jer venligst
få mig et håndklæde?
239
00:10:59,107 --> 00:11:00,755
Hvorfor smutter du
rundt derude?
240
00:11:00,837 --> 00:11:02,491
Ja, du skræmte os.
241
00:11:02,559 --> 00:11:04,668
Jeg kontrollerede på dig to.
242
00:11:04,911 --> 00:11:07,708
Og hvis du undrer dig,
du skræmte mig tilbage.
243
00:11:07,776 --> 00:11:09,466
Nå, hvorfor bankede du ikke?
244
00:11:09,567 --> 00:11:13,321
Fordi du to er antaget
at gøre dette på egen hånd.
245
00:11:13,398 --> 00:11:14,934
Og du tror ikke, at vi kan.
246
00:11:15,002 --> 00:11:16,045
Selvfølgelig gør jeg det.
247
00:11:16,113 --> 00:11:17,546
Jeg er den der fortalte din mor
248
00:11:17,614 --> 00:11:19,537
at du var fint af jer
i første omgang.
249
00:11:19,604 --> 00:11:22,053
Så hvorfor var du
kontrol med os?
250
00:11:22,263 --> 00:11:24,192
Det kaldes at være to-faced.
251
00:11:24,260 --> 00:11:25,684
Vi vil være okay alene.
252
00:11:25,777 --> 00:11:28,302
Ja, vi skal bevise
vi kan gøre dette.
253
00:11:28,950 --> 00:11:30,061
Okay.
254
00:11:30,512 --> 00:11:31,996
Jeg respekterer det.
255
00:11:32,333 --> 00:11:36,458
Og jeg er glad for at holde denne lille hændelse en hemmelighed.
256
00:11:36,526 --> 00:11:38,339
Virkelig? Jeg er
fortæller alle.
257
00:11:38,407 --> 00:11:40,270
Det var sjovt.
258
00:11:41,512 --> 00:11:43,372
Jeg går bowling.
259
00:11:46,512 --> 00:11:49,981
Da vi først startede dating, var alt vidunderligt.
260
00:11:50,058 --> 00:11:51,682
Det er da
det jeg vidunderligt.
261
00:11:51,759 --> 00:11:53,825
Alle problemerne startede
når vi blev gift.
262
00:11:53,893 --> 00:11:56,669
Nå, ægteskab vil gøre det
til et forhold.
263
00:11:56,824 --> 00:11:58,374
Jeg fik Selena
et kreditkort
264
00:11:58,442 --> 00:12:00,411
for at lave små køb
til huset.
265
00:12:00,479 --> 00:12:03,362
Du ved...
kaffemaskine, DustBuster.
266
00:12:03,638 --> 00:12:04,973
Ved du hvad hun gjorde?
267
00:12:05,054 --> 00:12:06,895
Hun gik til den
Sharper Image Store
268
00:12:06,963 --> 00:12:08,614
og hun købte en massage stol.
269
00:12:08,686 --> 00:12:10,997
Åh, jeg sad i en af dem
i indkøbscenteret.
270
00:12:11,077 --> 00:12:12,312
Det var fantastisk.
271
00:12:12,380 --> 00:12:13,489
Det er $ 2.000.
272
00:12:13,614 --> 00:12:16,645
Åh. Nå, da jeg ved
hvor meget du laver,
273
00:12:16,713 --> 00:12:17,880
Du har ikke råd til det.
274
00:12:17,999 --> 00:12:20,281
Jeg... uh-uh.
275
00:12:21,020 --> 00:12:22,544
Af alle trængsler
276
00:12:22,612 --> 00:12:26,083
der kan falde et barn,
man regerer højeste.
277
00:12:26,403 --> 00:12:29,120
Ud over skrabede knæ og papirskæringer,
278
00:12:29,197 --> 00:12:33,403
Intet rammer frygt i
hjerter af børn rundt om i verden
279
00:12:33,612 --> 00:12:35,302
som et splinter.
280
00:12:35,423 --> 00:12:40,841
Nej!
281
00:12:40,911 --> 00:12:43,270
Fortæl mig hvorfor du foregav
at have amnesi.
282
00:12:43,348 --> 00:12:45,073
Jeg har fået en splinter!
283
00:12:45,323 --> 00:12:46,604
Så?
284
00:12:46,681 --> 00:12:47,966
Så det er en nødsituation!
285
00:12:48,034 --> 00:12:49,069
Ring Meemaw!
286
00:12:49,137 --> 00:12:50,202
Åh, rolig ned.
287
00:12:50,270 --> 00:12:52,610
- Vi kan tage sig af dette.
- Nej, det kan vi ikke!
288
00:12:52,687 --> 00:12:55,757
Sheldon, hvis vi ikke kan håndtere
lidt splinter,
289
00:12:55,825 --> 00:12:58,059
De vil aldrig forlade os
alene igen.
290
00:12:58,520 --> 00:12:59,617
Du har ret.
291
00:12:59,694 --> 00:13:00,919
Så hvad gør vi?
292
00:13:00,987 --> 00:13:02,270
Lad mig se det.
293
00:13:05,963 --> 00:13:08,216
Åh, dreng.
Det er en dyb.
294
00:13:08,566 --> 00:13:10,637
Hej, det er bankende
virkelig dårligt.
295
00:13:10,708 --> 00:13:12,364
Mamma ville tage det ud
med pincet.
296
00:13:12,432 --> 00:13:14,423
Nå, hvor ville vi finde pincet?
297
00:13:14,542 --> 00:13:16,267
Lad os se, hvad vi fik.
298
00:13:16,454 --> 00:13:17,835
Band-Aids...
299
00:13:17,903 --> 00:13:19,437
bomuldsbolde
300
00:13:19,872 --> 00:13:21,356
Hvad er "gowz"?
301
00:13:21,473 --> 00:13:23,618
Det er gasbind og det faktum, at du ikke ved det fylder ikke
mig med håb.
302
00:13:23,695 --> 00:13:25,520
303
00:13:26,721 --> 00:13:29,080
Hvor ville mor
holde pincetten?
304
00:13:29,157 --> 00:13:31,137
Nogle gange bruger hun en
nål på splinter.
305
00:13:31,205 --> 00:13:34,020
Nej Ingen nåle.
Alt andet end nåle.
306
00:13:34,583 --> 00:13:37,020
Vent, hun har pincet
i sin makeup taske.
307
00:13:37,088 --> 00:13:38,848
Hun plukker hendes øjenbryn
sammen med dem.
308
00:13:39,348 --> 00:13:41,442
Og nogle gange hendes overskæg.
309
00:13:47,442 --> 00:13:48,622
Noget?
310
00:13:48,690 --> 00:13:49,948
Nope.
311
00:13:50,637 --> 00:13:51,694
Vent.
312
00:13:51,762 --> 00:13:53,104
Måske er de
i hendes værelse.
313
00:13:53,243 --> 00:13:55,645
Vi må ikke gå
i mor og fars værelse.
314
00:13:56,075 --> 00:13:57,966
Ønsker jeg at få nålen?
315
00:14:00,598 --> 00:14:02,280
Lad os gøre dette hurtigt.
316
00:14:02,411 --> 00:14:03,781
Hvorfor hvisker du?
317
00:14:03,858 --> 00:14:06,098
Det er sådan, folk taler
, når de er frække.
318
00:14:06,166 --> 00:14:07,294
Jeg ville ikke vide det.
319
00:14:07,362 --> 00:14:09,120
Jeg er uartig hele tiden.
320
00:14:17,338 --> 00:14:19,091
Du kommer virkelig ikke ind?
321
00:14:19,367 --> 00:14:21,559
Nej. Men det gør du godt.
322
00:14:27,091 --> 00:14:28,472
Hvad er der galt?
323
00:14:28,653 --> 00:14:30,551
Dette er virkelig frækt.
324
00:14:30,698 --> 00:14:32,122
Jeg fortalte dig.
325
00:14:36,674 --> 00:14:38,165
Jeg kan ikke se noget.
326
00:14:38,359 --> 00:14:40,442
Der er bare en bibel og en lommelygte.
327
00:14:42,440 --> 00:14:43,607
Hvad skal jeg gøre?
328
00:14:43,762 --> 00:14:46,101
Besvar det, men lyd rolig.
329
00:14:49,435 --> 00:14:50,559
Hej.
330
00:14:50,706 --> 00:14:51,843
Hej, det er far.
331
00:14:51,911 --> 00:14:53,083
Hvordan går det med jer?
332
00:14:53,159 --> 00:14:54,305
Vi er gode.
333
00:14:54,512 --> 00:14:55,677
Glad for at høre det.
334
00:14:55,809 --> 00:14:57,140
Jeg ser tv,
335
00:14:57,208 --> 00:14:59,106
og Sheldons læsning stille.
336
00:15:00,050 --> 00:15:01,321
Jeg vidste, at du kunne håndtere dette.
337
00:15:01,389 --> 00:15:03,132
- Jeg er stolt af dig.
- Du ved hvad?
338
00:15:03,200 --> 00:15:04,675
Jeg er også stolt af os.
339
00:15:04,752 --> 00:15:06,607
Uh...
Okay, baby dukke,
340
00:15:06,675 --> 00:15:07,896
Jeg vil være hjemme om et par timer.
341
00:15:07,964 --> 00:15:10,088
Ophold hele natten.
Vi har det her.
342
00:15:10,729 --> 00:15:12,522
Hvem... elsker dig også.
343
00:15:14,768 --> 00:15:16,544
Det var intens.
344
00:15:16,612 --> 00:15:19,400
Jeg tror ikke, jeg er skåret ud
for denne latchkey liv.
345
00:15:21,229 --> 00:15:22,526
Du svarer på det denne gang.
346
00:15:22,654 --> 00:15:24,789
Jeg kan ikke; Jeg skal
læse stille.
347
00:15:24,882 --> 00:15:26,474
Besvar det, Sheldon.
348
00:15:27,096 --> 00:15:29,233
Nå, jeg går ikke derinde.
349
00:15:29,908 --> 00:15:31,486
Hej. Cooper opholdssted.
350
00:15:31,556 --> 00:15:32,893
Sheldon taler.
351
00:15:32,961 --> 00:15:34,085
Hej Shelly.
352
00:15:34,316 --> 00:15:35,557
Åh, hej, mor.
353
00:15:35,868 --> 00:15:37,526
Hvordan går din dag?
354
00:15:41,196 --> 00:15:42,331
Shelly?
355
00:15:43,050 --> 00:15:46,386
Shelly dig der?
356
00:15:46,594 --> 00:15:48,151
Ja, jeg er her.
357
00:15:48,620 --> 00:15:50,315
Hun vil gerne vide, hvordan min dag går.
358
00:15:50,383 --> 00:15:51,451
Sig det går godt.
359
00:15:51,519 --> 00:15:53,214
- Jeg kan ikke sige det.
- Hvorfor ikke?
360
00:15:53,282 --> 00:15:54,315
Det er dårligt grammatik.
361
00:15:54,383 --> 00:15:56,761
- Hvordan skal du sige det?
- "Det går godt."
362
00:15:56,829 --> 00:15:58,354
Åh, det er dejligt.
363
00:15:58,440 --> 00:16:00,013
Jeg er nødt til at komme tilbage til arbejde,
364
00:16:00,081 --> 00:16:03,611
men jeg elsker dig
og savner dig meget.
365
00:16:04,415 --> 00:16:05,472
Okay.
366
00:16:06,167 --> 00:16:08,393
Jeg håndterede det rigtig godt.
367
00:16:11,586 --> 00:16:12,620
Har du et minut?
368
00:16:12,697 --> 00:16:14,545
Sikker på, kom ind.
369
00:16:15,128 --> 00:16:16,614
Jeg ville bare undskylde.
370
00:16:16,792 --> 00:16:20,315
Det var forkert for mig at aflaste
min personlige virksomhed på dig.
371
00:16:20,409 --> 00:16:21,846
Her er det,
din første dag og alle.
372
00:16:21,914 --> 00:16:22,972
Åh, det er fint.
373
00:16:23,040 --> 00:16:24,465
Altid glad for at låne et øre.
374
00:16:24,542 --> 00:16:26,667
Great, fordi jeg ikke
fortæller dig alt.
375
00:16:26,948 --> 00:16:29,003
Virkelig?
Fordi du fortalte mig meget.
376
00:16:29,071 --> 00:16:30,956
I morges
mens Selena var i badet,
377
00:16:31,024 --> 00:16:33,557
Jeg gik gennem hendes pung
og jeg tog kreditkortet.
378
00:16:33,645 --> 00:16:35,181
- Åh, min.
- nu,
379
00:16:35,249 --> 00:16:38,276
tror du det stjæler,
eller gør det det rigtige?
380
00:16:38,423 --> 00:16:41,015
Du ved, redder os
fra konkurs og whatnot?
381
00:16:41,698 --> 00:16:44,842
Wow. Um, ja, det er kompliceret.
382
00:16:44,956 --> 00:16:48,565
Um... går gennem hendes pung...
Sandsynligvis forkert,
383
00:16:48,659 --> 00:16:50,257
men på den anden side...
384
00:16:50,768 --> 00:16:52,445
Nå er der ingen anden hånd.
385
00:16:52,513 --> 00:16:53,971
Du kan ikke
gøre ting som det
386
00:16:54,063 --> 00:16:55,409
og få et sundt ægteskab.
387
00:16:55,477 --> 00:16:56,815
Hvorfor snakker du bare med hende?
388
00:16:56,883 --> 00:16:58,875
Forklar
din økonomiske situation?
389
00:16:59,198 --> 00:17:00,596
At...
390
00:17:02,724 --> 00:17:04,721
Åh, vi lukker
døren nu, okay.
391
00:17:04,814 --> 00:17:07,931
Det er ikke så nemt.
392
00:17:08,453 --> 00:17:10,291
På grund af sprogbarrieren?
393
00:17:10,359 --> 00:17:13,385
Det, og jeg underforstod,
da vi daterede,
394
00:17:13,453 --> 00:17:16,302
at jeg var... godt at gøre.
395
00:17:16,484 --> 00:17:19,620
Åh, pastor Jeff,
hvorfor ville du gøre det?
396
00:17:19,774 --> 00:17:20,878
Du så hende.
397
00:17:21,040 --> 00:17:22,524
Uh, hun er den slags kvinde
398
00:17:22,610 --> 00:17:25,393
Det kan gøre en mand til at gøre
dårlige ting.
399
00:17:25,743 --> 00:17:30,337
Nå, jeg... Jeg ved ikke
hvad jeg skal sige til det.
400
00:17:31,234 --> 00:17:33,569
Måske burde du bede om det.
401
00:17:34,282 --> 00:17:35,459
Du har ret.
402
00:17:35,933 --> 00:17:37,809
Du har helt rigtigt.
403
00:17:38,023 --> 00:17:39,091
Det gør jeg nu.
404
00:17:39,292 --> 00:17:40,382
Jeg vil gøre det samme.
405
00:17:40,718 --> 00:17:41,742
Tak.
406
00:17:47,948 --> 00:17:50,257
Gud, giv mig venligst styrken for ikke at sprede denne saftige sladder
om pastor Jeff.
407
00:17:50,325 --> 00:17:53,255
Amen.
408
00:17:53,638 --> 00:17:54,762
Hvad laver du?
409
00:17:56,088 --> 00:17:57,289
Jeg læser stille, så jeg
ikke skal lyve om det senere.
410
00:17:57,506 --> 00:18:00,761
Fundet dem.
411
00:18:02,452 --> 00:18:03,587
Pincetten?
412
00:18:03,764 --> 00:18:05,014
Mammas nåle
og hendes forstørrelsesglas.
413
00:18:05,116 --> 00:18:07,327
Absolut ikke.
414
00:18:07,408 --> 00:18:08,665
Lad mig i det mindste prøve.
415
00:18:08,946 --> 00:18:10,413
nr Du bliver baby.
416
00:18:10,481 --> 00:18:11,483
Intet du kan sige
vil ændre mig.
417
00:18:11,577 --> 00:18:13,045
Hvad hvis det bliver smittet
og bliver grønt
418
00:18:13,203 --> 00:18:15,686
og de skal skære det af?
419
00:18:15,827 --> 00:18:17,578
420
00:18:17,646 --> 00:18:19,147
421
00:18:21,373 --> 00:18:22,959
Jeg synes det er følelsesløst.
422
00:18:23,027 --> 00:18:24,592
Great, læg din hånd ud.
423
00:18:26,921 --> 00:18:29,857
Vent, hvordan planlægger du
på sterilisering af nålen?
424
00:18:30,288 --> 00:18:32,015
Mamma bruger en tændt kamp.
425
00:18:32,170 --> 00:18:34,077
Vi er ikke tilladt
at spille med kampe.
426
00:18:34,225 --> 00:18:35,630
Hvad ville der mere arbejde?
427
00:18:36,264 --> 00:18:37,565
Alkohol.
428
00:18:46,373 --> 00:18:47,498
Hold fingeren derinde.
429
00:18:47,575 --> 00:18:48,643
Jeg vil gøre nålen.
430
00:18:48,720 --> 00:18:51,295
Okay. Jeg håber jeg bliver ikke fuld.
431
00:18:52,248 --> 00:18:53,481
Hvor lang tid indtil du er steril?
432
00:18:53,558 --> 00:18:55,951
Jeg ved det ikke,
men jeg får lyshårede.
433
00:18:58,519 --> 00:19:01,856
Uanset hvad der sker, hold
.
434
00:19:09,997 --> 00:19:11,021
Jeg kan ikke gøre det.
435
00:19:11,170 --> 00:19:12,890
- Ja, det kan du.
- Nej, det kan jeg ikke.
436
00:19:12,967 --> 00:19:14,649
- Lad mig bare få det.
- Hvad hvis du glider
437
00:19:14,717 --> 00:19:15,936
og stik mig i øjet?
438
00:19:16,013 --> 00:19:17,373
Jeg kommer ikke til at glide.
439
00:19:17,507 --> 00:19:19,693
Hvem vinder altid
når vi spiller...
440
00:19:20,555 --> 00:19:21,912
Vær lige tilbage.
441
00:19:26,482 --> 00:19:29,974
I 1989
Milton Bradley Company
442
00:19:30,042 --> 00:19:32,706
havde snesevis af brætspil
på markedet,
443
00:19:33,667 --> 00:19:38,125
men kun en
hvor du var lægen.
444
00:19:40,511 --> 00:19:42,558
Driften blev fuldført
445
00:19:42,640 --> 00:19:44,409
med en rød lysnose,
446
00:19:44,776 --> 00:19:48,081
13 plastikdele <
for spillere at fjerne
447
00:19:48,284 --> 00:19:53,737
og vigtigst af alt
et par ægte pincet.
448
00:19:58,977 --> 00:20:01,995
Min søster udførte
en medicinsk procedure med
449
00:20:02,063 --> 00:20:03,604
et børns brætspil,
450
00:20:03,696 --> 00:20:06,558
mens jeg dapper satte mig meget stille.
451
00:20:19,073 --> 00:20:22,589
Jeg tror du kunne sige
der var to helte den dag.
452
00:20:29,495 --> 00:20:31,933
Giv, hvordan formoder du det, der skete?
453
00:20:33,065 --> 00:20:35,910
- Hej?
- Herinde.
454
00:20:36,652 --> 00:20:38,870
Hvorfor lugter køkkenet
som whisky?
455
00:20:39,136 --> 00:20:40,652
Spørg hende.
456
00:20:40,963 --> 00:20:42,665
Åh, kære Herre!
457
00:20:44,550 --> 00:20:46,881
Vent til du hører
hvad jeg gjorde med Meemaw.
458
00:20:46,949 --> 00:20:49,484
Vores show kom på nummer et.
459
00:20:49,577 --> 00:20:51,832
Jeg gjorde det! Jeg gjorde det!
460
00:20:53,304 --> 00:20:57,254
♪♪
Synkroniseret font> ved srjanapala font>
461
00:20:57,363 --> 00:21:00,597
♪♪
462
00:21:07,855 --> 00:21:11,362
♪♪