1
00:00:03,550 --> 00:00:05,710
Sekarang kita mencari
dua binomial...
2
00:00:05,830 --> 00:00:08,480
yang dikalikan untuk mendapatkan
trinomial yang ditentukan.
3
00:00:08,580 --> 00:00:11,360
Tiap kali pikiranku
tidak tertantang,
4
00:00:11,420 --> 00:00:14,680
otakku sangat senang
untuk mengakomodasi.
5
00:00:14,880 --> 00:00:17,740
Rasanya bagai memiliki
teman bermain di kepalaku.
6
00:00:21,990 --> 00:00:25,140
Sir, satelit COBE masuk ke pusara
yang tak terkendali.
7
00:00:25,240 --> 00:00:26,280
Perbaiki!
8
00:00:26,350 --> 00:00:28,590
Tidak bisa. Program komputer kita
tidak dirancang...
9
00:00:28,660 --> 00:00:29,950
untuk mengatasi kekacauan tersebut.
10
00:00:30,020 --> 00:00:32,360
Sial! Andai saja ada orang
yang bisa menghitung manuver...
11
00:00:32,430 --> 00:00:33,720
dan membuatnya stabil kembali!
12
00:00:33,890 --> 00:00:35,680
Orang itu ada.
13
00:00:36,570 --> 00:00:38,020
Dan dialah aku.
14
00:00:38,360 --> 00:00:39,740
Kau masih anak-anak.
15
00:00:39,940 --> 00:00:41,920
Seorang anak yang tahu cara
menambahkan x-cubed...
16
00:00:42,000 --> 00:00:43,750
ke dalam osilator harmonis sederhana.
17
00:00:43,860 --> 00:00:46,170
Jika Anda memperpanjang panel solar
sebanyak satu meter,
18
00:00:46,250 --> 00:00:47,840
Anda akan menyelamatkan satelitnya.
19
00:00:48,540 --> 00:00:50,960
Kalian dengar dia.
Laksanakan!
20
00:00:52,180 --> 00:00:53,540
Sheldon?
21
00:00:53,660 --> 00:00:55,140
Sheldon?
22
00:00:56,230 --> 00:00:58,120
Kau memperhatikan Ibu?
23
00:00:58,190 --> 00:00:59,220
Ya.
24
00:00:59,290 --> 00:01:00,400
Apa yang Ibu katakan?
25
00:01:00,470 --> 00:01:02,000
Jika menguraikan trinomial...
26
00:01:02,130 --> 00:01:04,120
di mana koefisien utama
bukanlah satu,
27
00:01:04,190 --> 00:01:06,140
maka harus ditulis
secara berurutan...
28
00:01:06,210 --> 00:01:08,210
mulai dari yang tertinggi
ke terendah.
29
00:01:08,340 --> 00:01:10,670
Ya... benar, sih.
30
00:01:12,710 --> 00:01:14,700
Anda akan menyelamatkan satelitnya.
31
00:01:14,840 --> 00:01:17,330
Kalian dengar dia.
Laksanakan!
32
00:01:22,570 --> 00:01:24,800
Berhasil.
Satelitnya stabil!
33
00:01:24,920 --> 00:01:26,360
Hore!
34
00:01:29,720 --> 00:01:30,870
Terima kasih, Nak.
35
00:01:30,940 --> 00:01:32,720
Kau menyelamatkan wibawaku.
36
00:01:33,180 --> 00:01:35,310
Katakan pada wibawa Anda,
"Sama-sama."
41
00:01:50,290 --> 00:01:53,680
*YOUNG SHELDON*
Season 01 Episode 19
42
00:01:53,740 --> 00:01:56,110
Episode Title : "Gluons, Guacamole,
and the Color Purple"
43
00:01:58,940 --> 00:02:02,140
Rahmatilah selera makan kami,
baik lahir maupun batin,
44
00:02:02,210 --> 00:02:04,280
untuk menghormatiMu
dalam tiap langkah kami.
45
00:02:04,410 --> 00:02:05,700
Dengan menyebut nama Yesus.
46
00:02:05,790 --> 00:02:07,740
Kenapa tak lagi "Berkahilah tangan
yang menyiapkan makanan"?
47
00:02:07,810 --> 00:02:09,390
Ibu ingin yang baru.
48
00:02:09,620 --> 00:02:10,730
Aku rindu doa yang lama.
49
00:02:10,800 --> 00:02:11,750
Aku juga.
50
00:02:11,820 --> 00:02:13,320
Bagian doa lama yang kusuka...
51
00:02:13,390 --> 00:02:14,770
Dan berkahilah tangan
yang menyiapkan makanan.
52
00:02:14,840 --> 00:02:16,590
- Amin.
- Amin.
53
00:02:17,600 --> 00:02:20,100
Jadi bagaimana hari kalian?
54
00:02:20,390 --> 00:02:22,020
Aku bosan di SMA.
55
00:02:22,270 --> 00:02:23,340
Apa maksudnya?
56
00:02:23,410 --> 00:02:24,810
Aku tidak belajar apa pun,
57
00:02:24,870 --> 00:02:26,310
dan aku tak mau
sekolah di sana lagi.
58
00:02:26,600 --> 00:02:28,820
Lalu mau sekolah di mana?
59
00:02:28,930 --> 00:02:30,110
Siapa peduli?
Biarkan saja.
60
00:02:30,180 --> 00:02:32,120
Bagaimana?
61
00:02:32,360 --> 00:02:34,750
Aku sudah berkorespondensi
dengan Dr. John Sturgis
62
00:02:34,810 --> 00:02:36,100
di East Texas Tech.
63
00:02:36,220 --> 00:02:38,200
Beliau bilang aku boleh
menghadiri kuliahnya.
64
00:02:38,360 --> 00:02:40,830
Kau bersahabat pena dengan orang asing?
Apakah ini boleh?
65
00:02:40,900 --> 00:02:44,040
Beliau bukan orang asing.
Beliau ilmuwan terkenal.
66
00:02:44,130 --> 00:02:47,000
Beliau meneliti
feses manusia tertua.
67
00:02:47,270 --> 00:02:48,990
Tidak asing.
68
00:02:49,200 --> 00:02:51,390
Shelly, aku menghargai jika kau...
69
00:02:51,450 --> 00:02:53,970
ingin meningkatkan pengetahuan,
tapi bagaimana caramu ke sana?
70
00:02:54,060 --> 00:02:55,100
Lokasinya satu jam perjalanan.
71
00:02:55,190 --> 00:02:56,940
Ibu kerja, Ayah kerja.
72
00:02:57,010 --> 00:02:59,300
Sekali lagi, siapa peduli?
Biarkan saja.
73
00:02:59,370 --> 00:03:00,440
Dia bisa menumpang.
74
00:03:00,510 --> 00:03:01,510
Sempurna.
75
00:03:01,680 --> 00:03:03,040
Hanya seminggu sekali,
76
00:03:03,150 --> 00:03:05,210
dan kuharap Nenek mau mengantarku.
77
00:03:08,340 --> 00:03:10,760
Mulai besok aku
makan malam di rumah.
78
00:03:15,930 --> 00:03:17,690
Sebaiknya kau jadi kaya raya...
79
00:03:17,760 --> 00:03:19,690
dan merawatku saat aku tua.
80
00:03:19,850 --> 00:03:21,380
Aku tak tertarik pada uang.
81
00:03:21,450 --> 00:03:23,710
Aku tertarik mencari ilmu.
82
00:03:23,830 --> 00:03:26,370
Itu adalah kalimat yang salah
untuk diucapkan pada...
83
00:03:26,440 --> 00:03:29,100
orang yang jadi supirmu
di akhir pekan.
84
00:03:29,440 --> 00:03:32,230
Apakah Nenek tahu kata "supir"
berasal dari kata "stoker,"
85
00:03:32,360 --> 00:03:34,880
karena mobil yang pertama
berbahan bakar uap,
86
00:03:35,030 --> 00:03:37,040
dan pengemudinya harus
mengisikan ke mesin?
87
00:03:37,130 --> 00:03:40,160
Itu dia. Kenapa Nenek harus
mengantarmu kuliah...
88
00:03:40,220 --> 00:03:42,470
jika kau sudah tahu semuanya?
89
00:03:42,730 --> 00:03:44,630
Aku belum tahu semuanya,
90
00:03:44,740 --> 00:03:47,190
tapi jika dibandingkan dengan
teman-teman aerobik-nya,
91
00:03:47,260 --> 00:03:49,100
aku bisa paham kenapa
Nenek merasa demikian.
92
00:03:51,530 --> 00:03:53,450
Okay, sudah sampai.
93
00:03:54,540 --> 00:03:55,940
Semoga sukses.
94
00:03:56,210 --> 00:03:58,940
Nenek takkan mengantarku sampai duduk?
95
00:03:59,210 --> 00:04:01,240
Oh, ya tentu saja.
96
00:04:01,310 --> 00:04:03,850
Lewat sini, Yang Mulia.
97
00:04:11,870 --> 00:04:13,670
Mengapa mereka memandangi kita?
98
00:04:14,240 --> 00:04:16,490
Kurasa mereka memandangimu.
99
00:04:16,750 --> 00:04:18,920
Oh. Hello.
100
00:04:20,800 --> 00:04:22,080
Nah, sudah.
101
00:04:23,710 --> 00:04:25,790
Okay, sudah siap?
102
00:04:25,970 --> 00:04:27,310
Kurasa begitu, ya.
103
00:04:27,450 --> 00:04:29,730
- Nenek tunggu luar.
- Nenek yakin...
104
00:04:29,800 --> 00:04:32,600
tak mau duduk dan belajar soal
kromodinamika kuantum?
105
00:04:32,670 --> 00:04:35,030
Dan merusak kesenanganmu dalam
menceritakan semuanya...
106
00:04:35,160 --> 00:04:36,160
saat perjalanan pulang?
107
00:04:36,290 --> 00:04:37,510
Tidak mau.
108
00:04:37,610 --> 00:04:38,960
Cerdas.
109
00:04:41,770 --> 00:04:43,470
Itu Nenekku.
110
00:04:46,720 --> 00:04:48,550
- Ini anak kita?
- Terima kasih.
111
00:04:48,670 --> 00:04:50,420
Oh, kau selalu bekerja keras.
112
00:04:50,490 --> 00:04:53,090
Tapi Adrian, aku tak percaya kau
melakukan ini.
113
00:04:53,160 --> 00:04:54,680
Bisa kau membantuku?
114
00:04:54,810 --> 00:04:55,930
Bantu apa?
115
00:04:56,000 --> 00:04:57,960
Aku tak paham PR-ku.
116
00:04:57,970 --> 00:04:59,100
Kau tanya padaku?
117
00:04:59,170 --> 00:05:00,970
Aku saja tak mengerti PR-ku.
118
00:05:01,040 --> 00:05:02,990
Aku tahu, tapi hanya ada kau.
119
00:05:04,590 --> 00:05:06,200
PR apa itu?
120
00:05:06,830 --> 00:05:08,130
Tata bahasa.
121
00:05:08,590 --> 00:05:10,160
Aku tak mahir tata bahasa.
122
00:05:10,350 --> 00:05:13,100
Tata bahasa hanya soal bicara,
dan bicara kita bagus.
123
00:05:13,550 --> 00:05:16,060
Sepertinya. Coba lihat.
124
00:05:19,480 --> 00:05:21,990
Ada daftar kalimat,
dan kita harus menulis...
125
00:05:22,050 --> 00:05:24,200
agar jadi kalimat lengkap.
126
00:05:24,310 --> 00:05:25,700
Pertanyaan pertama,
127
00:05:25,770 --> 00:05:27,590
"Mayoritas penduduk negara ini."
128
00:05:28,280 --> 00:05:29,960
Tidak terdengar seperti kalimat.
129
00:05:30,060 --> 00:05:32,070
Tapi coba tanya aku
siapa yang mengemudikan truk.
130
00:05:32,660 --> 00:05:34,410
Siapa yang mengemudikan truk?
131
00:05:34,570 --> 00:05:36,230
Mayoritas penduduk negara ini.
132
00:05:36,520 --> 00:05:38,280
Sekarang jadi seperti kalimat.
133
00:05:38,450 --> 00:05:40,350
Sudah kubilang membingungkan.
134
00:05:40,550 --> 00:05:42,590
Aku tak bisa membantumu.
135
00:05:46,290 --> 00:05:48,660
Jika kau tak mau aku tarung
dengan Creed lagi...
136
00:05:49,020 --> 00:05:50,750
Menurutmu kita bodoh?
137
00:05:51,900 --> 00:05:53,550
Sheldon sedang kuliah sekarang,
138
00:05:53,610 --> 00:05:55,150
dan kita bahkan tak bisa
mengerjakan PR-mu.
139
00:05:55,220 --> 00:05:56,650
Bagaimana menurutmu?
140
00:05:57,160 --> 00:05:59,620
Terkadang aku berkata pada diriku
aku hanya tampak bodoh...
141
00:05:59,710 --> 00:06:01,390
karena dia sangat pintar.
142
00:06:03,410 --> 00:06:04,910
Menang.
143
00:06:07,810 --> 00:06:09,210
Berikan bukunya.
144
00:06:14,750 --> 00:06:16,700
Jangan duduk-duduk saja,
buatkan aku roti lapis.
145
00:06:16,760 --> 00:06:18,040
Segera.
146
00:06:26,480 --> 00:06:28,450
- Hello.
- Hello.
147
00:06:29,230 --> 00:06:33,560
Permisi, benarkah itu
pola rajut double basket?
148
00:06:33,620 --> 00:06:35,760
Kurasa.
149
00:06:35,920 --> 00:06:39,120
Aku hanya menyebutnya
"loop-loop whoopsie-do."
150
00:06:41,020 --> 00:06:43,120
Mengesankan sekali.
151
00:06:43,330 --> 00:06:44,430
Anda merajut?
152
00:06:44,560 --> 00:06:47,870
Tidak, tapi selalu memukauku.
153
00:06:48,230 --> 00:06:49,700
Percaya tidak percaya,
154
00:06:49,820 --> 00:06:52,730
komputer pertama adalah mesin tenun.
155
00:06:53,410 --> 00:06:54,290
Benarkah?
156
00:06:54,360 --> 00:06:55,570
Benar.
157
00:06:56,030 --> 00:06:57,420
Baiklah.
158
00:06:57,550 --> 00:06:59,100
Baiklah.
159
00:07:00,050 --> 00:07:03,680
Permisi,
160
00:07:04,090 --> 00:07:05,660
saya harus mengajar.
161
00:07:05,730 --> 00:07:08,410
Anda pasti sahabat pena cucu saya.
162
00:07:08,470 --> 00:07:09,510
Maaf?
163
00:07:09,570 --> 00:07:10,810
Sheldon Cooper.
164
00:07:10,880 --> 00:07:14,090
Anak sembilan tahun
dengan penulisan sempurna.
165
00:07:14,230 --> 00:07:15,940
Saya tak sabar bertemu dengannya.
166
00:07:16,110 --> 00:07:17,990
Dia ada di dalam.
Anda tak mungkin tak melihatnya.
167
00:07:18,060 --> 00:07:19,270
Besarnya segini.
168
00:07:19,340 --> 00:07:22,440
Dan apakah Anda akan bergabung?
169
00:07:22,510 --> 00:07:26,210
Apakah Anda akan membahas
kromodinamika kuantum?
170
00:07:26,280 --> 00:07:27,520
Saya harap demikian.
171
00:07:27,580 --> 00:07:30,210
- Maka tidak.
- Anda yakin?
172
00:07:30,360 --> 00:07:33,700
Tiap hari adalah
kesempatan belajar yang baru.
173
00:07:34,650 --> 00:07:36,260
Boleh bertanya?
174
00:07:36,330 --> 00:07:38,540
Bagaimana lagi supaya belajar?
175
00:07:38,710 --> 00:07:40,420
Ayolah kalau begitu.
176
00:07:43,290 --> 00:07:44,660
Namaku John.
177
00:07:44,730 --> 00:07:45,960
Namaku Connie.
178
00:07:46,030 --> 00:07:47,720
Nama tengahku Whitney.
179
00:07:47,930 --> 00:07:50,170
Dan kini aku tahu.
180
00:07:51,760 --> 00:07:54,180
Aku senang kau menikmatinya.
181
00:07:54,240 --> 00:07:56,400
Jadi, Sheldon,
bagaimana pendapatmu...
182
00:07:56,470 --> 00:07:59,000
tentang kuliah teori fisikal pertamamu?
183
00:07:59,750 --> 00:08:02,080
Saya ingin mempelajari ini seumur hidup.
184
00:08:02,240 --> 00:08:03,900
Keputusan bagus.
185
00:08:04,400 --> 00:08:06,420
Connie, aku ingin bertemu
denganmu lagi.
186
00:08:06,490 --> 00:08:08,670
Mungkin kita bisa makan malam.
187
00:08:08,780 --> 00:08:10,640
Ya, kami juga ingin.
188
00:08:10,890 --> 00:08:11,890
Benarkah?
189
00:08:12,090 --> 00:08:13,140
Tidak begitu?
190
00:08:13,210 --> 00:08:14,350
Kau tak mau?
191
00:08:14,610 --> 00:08:15,750
Kami mau.
192
00:08:15,820 --> 00:08:17,150
Bagus sekali.
193
00:08:17,240 --> 00:08:19,710
Bagus sekali.
Jadi kita makan apa?
194
00:08:20,270 --> 00:08:24,870
Tertulis bahwa kalimat lengkap
selalu mengandung kata kerja.
195
00:08:23,390 --> 00:08:24,870
196
00:08:24,960 --> 00:08:26,430
Yang mana kata kerja?
197
00:08:26,490 --> 00:08:29,310
"Kata kerja menggambarkan aksi.
198
00:08:29,380 --> 00:08:32,280
Aku bermain catur.
Kau makan spaghetti."
199
00:08:32,470 --> 00:08:34,290
Kita payah soal PR.
200
00:08:34,650 --> 00:08:36,070
Kata kerjanya payah.
201
00:08:36,140 --> 00:08:37,770
Jadi pertanyaan pertamamu,
202
00:08:37,840 --> 00:08:39,570
"Mayoritas penduduk negara ini."
203
00:08:40,180 --> 00:08:41,710
Aku tak menemukan kata kerjanya.
204
00:08:41,810 --> 00:08:43,290
Aku juga.
205
00:08:43,850 --> 00:08:46,580
Georgie, kurasa ini bukan kalimat.
206
00:08:46,710 --> 00:08:47,890
Kurasa kau benar.
207
00:08:48,060 --> 00:08:49,510
Sekarang aku harus memperbaikinya.
208
00:08:49,580 --> 00:08:51,370
Letakkan kata kerjanya.
209
00:08:55,300 --> 00:08:58,110
Kurasa kau terlalu cepat menyimpulkan.
210
00:08:58,530 --> 00:09:00,620
Kurasa tidak. Mereka jatuh cinta.
211
00:09:00,860 --> 00:09:02,450
Mereka menatap mata
satu sama lain...
212
00:09:02,520 --> 00:09:03,660
seolah ada sesuatu di sana...
213
00:09:03,730 --> 00:09:05,700
selain kornea dan pupil.
214
00:09:05,880 --> 00:09:08,430
Jika begitu ceritanya,
indah sekali.
215
00:09:08,520 --> 00:09:10,100
Akan lebih daripada indah.
216
00:09:10,190 --> 00:09:12,650
Jika mereka menikah,
akan menggandakan...
217
00:09:12,720 --> 00:09:14,800
jumlah orang pintar di keluarga ini.
218
00:09:15,910 --> 00:09:17,740
Artinya dari satu jadi dua.
219
00:09:17,810 --> 00:09:19,040
Ibu paham.
220
00:09:19,860 --> 00:09:21,780
Jadi kau mengerti kuliahnya?
221
00:09:21,860 --> 00:09:23,170
Tidak sedikit pun.
222
00:09:23,320 --> 00:09:26,620
Tapi dia pakai jaket wol
dengan tambalan di siku,
223
00:09:26,780 --> 00:09:28,940
jadi dia pasti pintar sekali.
224
00:09:29,320 --> 00:09:31,380
Sheldon berapi-api.
225
00:09:31,490 --> 00:09:33,190
Oh, dia sangat menyukainya.
226
00:09:33,260 --> 00:09:35,360
Dia duduk di sana
satu jam setengah...
227
00:09:35,430 --> 00:09:37,450
sama girangnya dengan babi
dalam kotoran.
228
00:09:37,570 --> 00:09:39,020
Dia cerita kau juga
sangat senang...
229
00:09:39,090 --> 00:09:40,790
dengan kejadian tadi.
230
00:09:40,860 --> 00:09:43,510
Kurasa Pak Dosen sedikit...
231
00:09:43,580 --> 00:09:45,010
...memantraiku.
232
00:09:45,080 --> 00:09:46,260
Apa itu maksudnya?
233
00:09:46,380 --> 00:09:48,380
Artinya dia mengajakku kencan.
234
00:09:48,530 --> 00:09:49,610
Biasa saja.
235
00:09:49,690 --> 00:09:51,080
Jadi kau mau?
236
00:09:51,150 --> 00:09:53,920
Kapan kau pernah tahu aku
menolak makanan gratis?
237
00:09:54,020 --> 00:09:55,210
Itu kebenaran.
238
00:09:55,450 --> 00:09:57,680
Ujar si anak gendut.
239
00:09:58,010 --> 00:09:59,560
Itu kebenaran.
240
00:10:02,460 --> 00:10:04,590
Aku juga punya perasaan.
241
00:10:11,030 --> 00:10:12,400
Jangan pakai itu terlalu banyak.
242
00:10:12,470 --> 00:10:14,100
Kita ingin dia suka
karena kecerdasan Nenek.
243
00:10:14,170 --> 00:10:16,780
Kurasa aku lebih tahu soal pria.
244
00:10:17,000 --> 00:10:19,440
Jika benar,
kenapa Nenek hidup sendiri?
245
00:10:19,580 --> 00:10:22,690
Karena suamiku wafat.
Ada pertanyaan lain?
246
00:10:23,810 --> 00:10:25,110
Dia datang!
247
00:10:25,180 --> 00:10:26,480
Akan kubuka.
248
00:10:28,100 --> 00:10:29,890
Mungkin agak kebanyakan.
249
00:10:32,620 --> 00:10:34,120
Hello, Dr. Sturgis.
250
00:10:34,200 --> 00:10:35,290
Hello, Sheldon.
251
00:10:35,360 --> 00:10:38,420
Masuklah.
Nenek di atas bersiap-siap.
252
00:10:38,530 --> 00:10:40,210
Bagus sekali.
253
00:10:40,800 --> 00:10:44,740
Rumah yang cantik sekali.
254
00:10:44,900 --> 00:10:47,530
Benarkah?
Bisa membayangkan Anda hidup di sini?
255
00:10:47,670 --> 00:10:49,130
Aku bisa.
256
00:10:51,050 --> 00:10:53,690
Ada beberapa hal yang berguna
soal Nenek.
257
00:10:53,810 --> 00:10:55,340
Warna favoritnya ungu,
258
00:10:55,410 --> 00:10:57,340
es krim favoritnya:
mint chip,
259
00:10:57,460 --> 00:10:59,140
masakan favoritnya: Meksiko.
260
00:10:59,240 --> 00:11:01,060
Luar biasa.
Senang bisa tahu.
261
00:11:01,130 --> 00:11:03,760
Dia suka berjudi,
bowling, dan terutama aku.
262
00:11:03,880 --> 00:11:05,420
Dia takkan bosan membahasku.
263
00:11:05,610 --> 00:11:07,130
Ceritakan soal dirimu.
264
00:11:07,290 --> 00:11:08,680
Warna favoritku biru.
265
00:11:08,740 --> 00:11:09,690
Aku juga.
266
00:11:09,760 --> 00:11:12,380
- Es krim favoritku: vanilla.
- Sama.
267
00:11:12,440 --> 00:11:15,050
Makanan favoritku: spaghetti
dengan potongan hot dog.
268
00:11:15,160 --> 00:11:16,270
Aku belum pernah makan itu.
269
00:11:16,350 --> 00:11:17,560
Apa makanan favorit Anda?
270
00:11:17,640 --> 00:11:18,750
Keju panggang.
271
00:11:18,870 --> 00:11:20,390
Bagaimana dengan
resiko mulut terbakar?
272
00:11:20,540 --> 00:11:24,570
Alasan yang tepat untuk
es krim vanilla.
273
00:11:24,820 --> 00:11:28,050
Jika Anda ingin melamar malam ini,
saya merestui.
274
00:11:28,300 --> 00:11:29,870
Hello, anak-anak.
275
00:11:30,680 --> 00:11:32,740
Hello, Connie.
276
00:11:33,460 --> 00:11:35,020
Ini untukmu.
277
00:11:35,120 --> 00:11:37,580
Terima kasih.
Cantik sekali.
278
00:11:37,670 --> 00:11:39,650
Beberapa berwarna ungu.
279
00:11:41,010 --> 00:11:42,290
Benar sekali.
280
00:11:42,560 --> 00:11:44,520
Aku harus memberinya air.
281
00:11:44,590 --> 00:11:45,660
Biar aku saja.
282
00:11:45,730 --> 00:11:47,190
Kalian silakan memulai pendekatan.
283
00:11:47,260 --> 00:11:48,690
- Moonpie.
- Ya?
284
00:11:48,760 --> 00:11:49,930
Pulanglah.
285
00:11:50,150 --> 00:11:52,530
Agar Nenek bisa mulai pendekatan.
Baiklah.
286
00:11:52,700 --> 00:11:53,890
Pergi!
287
00:11:54,050 --> 00:11:55,290
Dr. Sturgis,
288
00:11:55,360 --> 00:11:57,990
Saya ingin Anda tahu
bahwa saya sangat gembira.
289
00:12:02,100 --> 00:12:03,660
Biar kuurus ini,
290
00:12:03,770 --> 00:12:05,140
lalu kita berangkat.
291
00:12:05,340 --> 00:12:06,740
Aku hanya perlu...
292
00:12:06,940 --> 00:12:08,950
pinjam telepon untuk menelepon taksi.
293
00:12:09,200 --> 00:12:10,250
Kenapa?
294
00:12:10,330 --> 00:12:11,750
Aku tak bisa mengemudi.
295
00:12:12,190 --> 00:12:14,120
Ke sini naik apa?
296
00:12:14,240 --> 00:12:16,290
Mengendarai sepedaku.
297
00:12:16,880 --> 00:12:18,420
Kau naik sepeda?
298
00:12:18,540 --> 00:12:20,960
Sepedaku Schwinn Speedster.
299
00:12:21,080 --> 00:12:25,020
Ada tiga gigi.
Aku hanya pakai gigi satu.
300
00:12:26,100 --> 00:12:28,500
Bagaimana jika naik mobilku?
301
00:12:28,640 --> 00:12:29,900
Bagus sekali.
302
00:12:30,170 --> 00:12:34,370
Apakah kau keberatan jika
aku duduk belakang?
303
00:12:34,530 --> 00:12:37,600
Secara statistik
bagian itu paling aman.
304
00:12:38,490 --> 00:12:40,450
Sebenarnya, ya.
305
00:12:40,640 --> 00:12:42,600
Bertanya dan dijawab.
306
00:13:01,690 --> 00:13:03,190
Apakah kau menangis?
307
00:13:03,260 --> 00:13:04,080
Tidak.
308
00:13:04,090 --> 00:13:05,040
Kenapa tidak?
309
00:13:05,050 --> 00:13:07,080
Karena ini biasa saja.
310
00:13:07,350 --> 00:13:08,590
Okay.
311
00:13:13,210 --> 00:13:14,740
Kau menggantungnya di dinding?
312
00:13:14,750 --> 00:13:16,250
Pergi dari situ!
313
00:13:16,790 --> 00:13:18,910
Akan kuumumkan kau menangis.
314
00:13:19,260 --> 00:13:21,010
Kau suka guacamole?
315
00:13:21,210 --> 00:13:22,520
Entahlah.
316
00:13:22,530 --> 00:13:25,640
Asalku dari Maine,
kami tak tahu banyak makanan Meksiko.
317
00:13:26,010 --> 00:13:29,340
Atau orang Meksiko. Atau orang.
318
00:13:29,450 --> 00:13:31,590
Hanya alpukat tumbuk.
Kurasa kau akan menyukainya.
319
00:13:31,660 --> 00:13:33,490
Dan mereka akan
menumbuknya di meja.
320
00:13:34,100 --> 00:13:36,120
Apa di dapur terlalu sempit?
321
00:13:36,560 --> 00:13:39,160
Bukan, ini seperti demo.
322
00:13:39,310 --> 00:13:41,680
- Seperti Benihana.
- Tepat sekali.
323
00:13:41,840 --> 00:13:43,410
Aku tak suka Benihana.
324
00:13:43,500 --> 00:13:46,010
- Kita lewati guacamole.
- Tidak, tidak.
325
00:13:46,170 --> 00:13:48,450
Kau menyukainya,
dan aku ingin kencan ini...
326
00:13:48,570 --> 00:13:50,970
jadi menarik untukmu,
jadi mari kita pesan.
327
00:13:51,610 --> 00:13:52,610
Okay.
328
00:13:52,680 --> 00:13:55,540
Mungkin aku menyukainya.
Mungkin tidak.
329
00:13:55,750 --> 00:13:58,950
Tapi aku bersedia bertaruh.
330
00:13:59,290 --> 00:14:01,990
Sebagaimana aku diberitahu...
331
00:14:02,050 --> 00:14:04,950
kau juga menyukainya.
332
00:14:05,270 --> 00:14:08,200
Pengadu kecil itu
memberitahumu segalanya, ya?
333
00:14:08,410 --> 00:14:12,830
Jangan merasa bersalah,
kadang aku suka bertaruh.
334
00:14:12,990 --> 00:14:13,990
Benarkah?
335
00:14:14,160 --> 00:14:16,390
Aku mau duduk depan, 'kan?
336
00:14:18,470 --> 00:14:20,500
Bagus, aku membuatmu tertawa.
337
00:14:20,670 --> 00:14:23,810
Sejujurnya,
aku tak berniat melucu.
338
00:14:26,690 --> 00:14:28,490
Masih tak berniat.
339
00:14:34,820 --> 00:14:36,390
Mereka pulang masih lama.
340
00:14:36,580 --> 00:14:37,690
Pergilah ke kamarmu.
341
00:14:38,410 --> 00:14:40,190
Aku takkan bisa tidur.
342
00:14:40,460 --> 00:14:41,590
Ibu tak menyuruh tidur,
343
00:14:41,600 --> 00:14:43,220
Ibu menyuruh ke kamar.
344
00:14:43,770 --> 00:14:46,600
Menurutmu mereka
akan meresmikan hubungan?
345
00:14:46,670 --> 00:14:48,320
Sekarang aku menyuruhmu tidur.
346
00:14:49,110 --> 00:14:51,030
John, kau pernah menikah?
347
00:14:51,120 --> 00:14:52,570
Tidak.
348
00:14:52,790 --> 00:14:54,340
Pernah jatuh cinta?
349
00:14:54,680 --> 00:14:55,940
Tujuh kali.
350
00:14:56,130 --> 00:14:57,620
Tujuh kali?
351
00:14:57,720 --> 00:14:59,350
Kenapa tak pernah meresmikannya?
352
00:14:59,440 --> 00:15:02,580
Perasaanku tak berbalas.
353
00:15:02,750 --> 00:15:04,530
Sedih sekali.
354
00:15:04,650 --> 00:15:05,920
Tidak bagi mereka.
355
00:15:06,050 --> 00:15:08,300
Mereka semua tampak senang
dengan hasilnya.
356
00:15:08,480 --> 00:15:10,330
Terutama si nomor empat.
357
00:15:10,410 --> 00:15:12,870
Dia bilang
terselamatkan dari musibah.
358
00:15:13,310 --> 00:15:16,600
Cerita yang berani
untuk kencan pertama.
359
00:15:16,690 --> 00:15:17,740
Kenapa?
360
00:15:17,830 --> 00:15:19,980
Jika ada kencan kedua,
akan kuberitahu.
361
00:15:20,590 --> 00:15:22,370
Aku berpeluang
diberi kencan kedua?
362
00:15:23,500 --> 00:15:25,820
Ini berjalan lancar.
363
00:15:26,970 --> 00:15:29,040
Coba guacamolenya.
364
00:15:29,800 --> 00:15:32,220
Tidak, tidak, tidak.
Dengan kripiknya.
365
00:15:32,720 --> 00:15:33,840
Oh.
366
00:15:35,400 --> 00:15:36,500
Okay.
367
00:15:37,110 --> 00:15:38,800
Seperti ini.
368
00:15:39,990 --> 00:15:41,450
Benar begitu.
369
00:15:46,250 --> 00:15:47,650
370
00:15:44,950 --> 00:15:48,220
Sekarang, bagaimana cara makan
chimichangas?
371
00:15:48,280 --> 00:15:49,990
Entahlah.
372
00:15:50,160 --> 00:15:52,590
Sepertinya kita harus coba agar tahu.
373
00:15:56,610 --> 00:15:57,800
Bagaimana?
374
00:15:57,920 --> 00:16:00,050
Apa-apaan?
375
00:16:00,240 --> 00:16:02,190
Aku ingin tahu bagaimana
kencan Nenek,
376
00:16:02,280 --> 00:16:03,870
dan aku bosan
menonton Nenek tidur.
377
00:16:04,150 --> 00:16:06,040
Sudah berapa lama kau di sana?
378
00:16:06,420 --> 00:16:07,880
67 menit.
379
00:16:08,040 --> 00:16:09,380
Sekarang ceritakan semuanya.
380
00:16:09,590 --> 00:16:11,880
Pergilah. Biarkan aku tidur.
381
00:16:11,950 --> 00:16:13,030
Okay.
382
00:16:13,090 --> 00:16:14,670
Tapi sebelum aku pergi,
haruskah aku cemas...
383
00:16:14,730 --> 00:16:15,780
karena dia tak di ranjang Nenek?
384
00:16:15,860 --> 00:16:17,390
Keluar!
385
00:16:17,810 --> 00:16:19,910
Kuharap Nenek bersikap
jauh lebih baik padanya.
386
00:16:20,220 --> 00:16:21,530
Keluar!
387
00:16:22,690 --> 00:16:24,260
Jadi kau akan menemuinya lagi?
388
00:16:24,360 --> 00:16:25,780
Entahlah.
389
00:16:26,410 --> 00:16:28,740
Dia datang ke rumahku naik sepeda.
390
00:16:29,100 --> 00:16:30,230
Semacam Harley?
391
00:16:30,520 --> 00:16:31,930
Semacam Schwinn.
392
00:16:32,090 --> 00:16:33,530
Maksudmu sepeda sungguhan?
393
00:16:33,690 --> 00:16:36,440
Dengan bel di setang dan segalanya.
394
00:16:36,730 --> 00:16:38,530
Bisa dibilang mempesona.
395
00:16:38,590 --> 00:16:40,440
Dia tak bisa mengemudi.
396
00:16:40,530 --> 00:16:41,690
Tak mau belajar.
397
00:16:41,760 --> 00:16:43,560
Okay, jadi kurang mempesona.
398
00:16:43,690 --> 00:16:45,180
Ada sesuatu di dirinya.
399
00:16:45,350 --> 00:16:49,340
Maksudku dia amat cerdas,
santun dan lucu.
400
00:16:49,410 --> 00:16:52,770
Tak selalu disengaja,
tapi lucu.
401
00:16:53,070 --> 00:16:55,520
Belum pernah bertemu
yang seperti dia.
402
00:16:56,080 --> 00:16:57,430
Terdengar seperti Sheldon.
403
00:16:57,580 --> 00:16:58,990
Kenapa sih...
404
00:16:59,060 --> 00:17:01,980
kau harus mengingatkanku?
405
00:17:02,410 --> 00:17:04,930
Kurasa kau harus
memberinya kesempatan lagi.
406
00:17:05,090 --> 00:17:06,620
Setuju dengan Ibu.
407
00:17:06,740 --> 00:17:07,900
Sheldon!
408
00:17:14,800 --> 00:17:16,530
Oh, tidak.
409
00:17:33,420 --> 00:17:34,770
410
00:17:33,510 --> 00:17:35,060
Jadi kini kita bisa membahas...
411
00:17:35,150 --> 00:17:39,320
seperti apa bentuk koreksi
QCD pertubatif terhadap R-bar.
412
00:17:39,600 --> 00:17:42,340
Anda juga bisa menuliskannya
dengan "R"...
413
00:17:42,460 --> 00:17:44,460
dibagi oleh panjang "R."
414
00:17:45,140 --> 00:17:47,490
Hal itu akan menjadi vektor...
415
00:17:47,980 --> 00:17:50,050
dari panjang unit...
416
00:17:51,310 --> 00:17:52,830
paralel...
417
00:17:54,150 --> 00:17:55,790
terhadap "R."
418
00:17:58,630 --> 00:18:00,220
Maaf, sampai mana tadi?
419
00:18:00,290 --> 00:18:01,790
"R" dibagi oleh panjang "R."
420
00:18:01,860 --> 00:18:04,850
Akan menjadi vector dari
panjang unit paralel terhadap "R."
421
00:18:04,920 --> 00:18:06,460
Oh, ya. Terima kasih.
422
00:18:07,160 --> 00:18:11,930
Jadi jika Anda membagi "R"
dengan panjang "R,"
423
00:18:12,270 --> 00:18:14,480
itu akan menjadi vektor...
424
00:18:15,740 --> 00:18:18,400
dari panjang unit, paralel...
425
00:18:19,540 --> 00:18:21,410
terhadap...
426
00:18:22,110 --> 00:18:24,130
Kurasa Nenek harus keluar.
4270
00:18:31,010 --> 00:18:32,020
Jadi...
428
00:18:32,090 --> 00:18:34,820
ketika kita membagi "R"
dengan panjang "R,"
429
00:18:34,900 --> 00:18:37,920
akan menjadi vektor
dari panjang unit...
430
00:18:38,130 --> 00:18:41,530
paralel terhadap "R."
431
00:18:47,950 --> 00:18:49,040
Sir, berita buruk.
432
00:18:49,100 --> 00:18:50,840
Jangan katakan.
Ada masalah lain...
433
00:18:50,970 --> 00:18:52,640
yang tak mampu kita selesaikan?
434
00:18:52,720 --> 00:18:55,110
Satelitnya...
helium cairnya menguap.
435
00:18:55,250 --> 00:18:56,860
Kenapa itu bisa terjadi?
436
00:18:57,050 --> 00:18:58,930
Akan saya beritahu alasannya.
437
00:18:59,480 --> 00:19:01,500
Cahaya matahari pastilah
menyilaukan panel solar...
438
00:19:01,570 --> 00:19:02,680
dan menghantam tabungnya.
439
00:19:02,840 --> 00:19:04,110
Kenapa kau tak tahu itu?
440
00:19:04,170 --> 00:19:05,500
Karena aku mengecewakan.
441
00:19:05,570 --> 00:19:07,660
Kita harus mengkalkulasi
seluruh sisi Euler...
442
00:19:07,730 --> 00:19:09,710
yang menyebabkan matahari
menghantam helium cair.
443
00:19:09,830 --> 00:19:10,900
Bisa kau lakukan tepat waktu?
444
00:19:10,970 --> 00:19:13,730
Bisa bersama teman baru saya,
Dr. John Sturgis.
445
00:19:13,820 --> 00:19:15,200
Hello.
446
00:19:17,100 --> 00:19:18,200
Hai.
447
00:19:18,360 --> 00:19:20,380
Beliau akan menikahi Nenek saya.
448
00:19:21,080 --> 00:19:22,610
Aku membelikannya sepeda.
449
00:19:22,670 --> 00:19:24,540
Sepeda warna ungu.
450
00:19:24,610 --> 00:19:27,540
Ungu?
Terdengar seperti cinta bagiku.
451
00:19:31,750 --> 00:19:32,870
Mr. Cooper?!
452
00:19:32,940 --> 00:19:33,940
453
00:19:34,420 --> 00:19:36,120
Apakah Anda memperhatikan?
454
00:19:36,490 --> 00:19:38,160
Saya sudah tahu ini.
455
00:19:38,770 --> 00:19:40,230
Anda tahu ini?
456
00:19:40,520 --> 00:19:43,260
Tapi mereka belum,
jadi silakan lanjutkan.