1 00:00:03,550 --> 00:00:05,710 Sekarang kita mencari dua binomial... 2 00:00:05,830 --> 00:00:08,480 yang dikalikan untuk mendapatkan trinomial yang ditentukan. 3 00:00:08,580 --> 00:00:11,360 Tiap kali pikiranku tidak tertantang, 4 00:00:11,420 --> 00:00:14,680 otakku sangat senang untuk mengakomodasi. 5 00:00:14,880 --> 00:00:17,740 Rasanya bagai memiliki teman bermain di kepalaku. 6 00:00:21,990 --> 00:00:25,140 Sir, satelit COBE masuk ke pusara yang tak terkendali. 7 00:00:25,240 --> 00:00:26,280 Perbaiki! 8 00:00:26,350 --> 00:00:28,590 Tidak bisa. Program komputer kita tidak dirancang... 9 00:00:28,660 --> 00:00:29,950 untuk mengatasi kekacauan tersebut. 10 00:00:30,020 --> 00:00:32,360 Sial! Andai saja ada orang yang bisa menghitung manuver... 11 00:00:32,430 --> 00:00:33,720 dan membuatnya stabil kembali! 12 00:00:33,890 --> 00:00:35,680 Orang itu ada. 13 00:00:36,570 --> 00:00:38,020 Dan dialah aku. 14 00:00:38,360 --> 00:00:39,740 Kau masih anak-anak. 15 00:00:39,940 --> 00:00:41,920 Seorang anak yang tahu cara menambahkan x-cubed... 16 00:00:42,000 --> 00:00:43,750 ke dalam osilator harmonis sederhana. 17 00:00:43,860 --> 00:00:46,170 Jika Anda memperpanjang panel solar sebanyak satu meter, 18 00:00:46,250 --> 00:00:47,840 Anda akan menyelamatkan satelitnya. 19 00:00:48,540 --> 00:00:50,960 Kalian dengar dia. Laksanakan! 20 00:00:52,180 --> 00:00:53,540 Sheldon? 21 00:00:53,660 --> 00:00:55,140 Sheldon? 22 00:00:56,230 --> 00:00:58,120 Kau memperhatikan Ibu? 23 00:00:58,190 --> 00:00:59,220 Ya. 24 00:00:59,290 --> 00:01:00,400 Apa yang Ibu katakan? 25 00:01:00,470 --> 00:01:02,000 Jika menguraikan trinomial... 26 00:01:02,130 --> 00:01:04,120 di mana koefisien utama bukanlah satu, 27 00:01:04,190 --> 00:01:06,140 maka harus ditulis secara berurutan... 28 00:01:06,210 --> 00:01:08,210 mulai dari yang tertinggi ke terendah. 29 00:01:08,340 --> 00:01:10,670 Ya... benar, sih. 30 00:01:12,710 --> 00:01:14,700 Anda akan menyelamatkan satelitnya. 31 00:01:14,840 --> 00:01:17,330 Kalian dengar dia. Laksanakan! 32 00:01:22,570 --> 00:01:24,800 Berhasil. Satelitnya stabil! 33 00:01:24,920 --> 00:01:26,360 Hore! 34 00:01:29,720 --> 00:01:30,870 Terima kasih, Nak. 35 00:01:30,940 --> 00:01:32,720 Kau menyelamatkan wibawaku. 36 00:01:33,180 --> 00:01:35,310 Katakan pada wibawa Anda, "Sama-sama." 41 00:01:50,290 --> 00:01:53,680 *YOUNG SHELDON* Season 01 Episode 19 42 00:01:53,740 --> 00:01:56,110 Episode Title : "Gluons, Guacamole, and the Color Purple" 43 00:01:58,940 --> 00:02:02,140 Rahmatilah selera makan kami, baik lahir maupun batin, 44 00:02:02,210 --> 00:02:04,280 untuk menghormatiMu dalam tiap langkah kami. 45 00:02:04,410 --> 00:02:05,700 Dengan menyebut nama Yesus. 46 00:02:05,790 --> 00:02:07,740 Kenapa tak lagi "Berkahilah tangan yang menyiapkan makanan"? 47 00:02:07,810 --> 00:02:09,390 Ibu ingin yang baru. 48 00:02:09,620 --> 00:02:10,730 Aku rindu doa yang lama. 49 00:02:10,800 --> 00:02:11,750 Aku juga. 50 00:02:11,820 --> 00:02:13,320 Bagian doa lama yang kusuka... 51 00:02:13,390 --> 00:02:14,770 Dan berkahilah tangan yang menyiapkan makanan. 52 00:02:14,840 --> 00:02:16,590 - Amin. - Amin. 53 00:02:17,600 --> 00:02:20,100 Jadi bagaimana hari kalian? 54 00:02:20,390 --> 00:02:22,020 Aku bosan di SMA. 55 00:02:22,270 --> 00:02:23,340 Apa maksudnya? 56 00:02:23,410 --> 00:02:24,810 Aku tidak belajar apa pun, 57 00:02:24,870 --> 00:02:26,310 dan aku tak mau sekolah di sana lagi. 58 00:02:26,600 --> 00:02:28,820 Lalu mau sekolah di mana? 59 00:02:28,930 --> 00:02:30,110 Siapa peduli? Biarkan saja. 60 00:02:30,180 --> 00:02:32,120 Bagaimana? 61 00:02:32,360 --> 00:02:34,750 Aku sudah berkorespondensi dengan Dr. John Sturgis 62 00:02:34,810 --> 00:02:36,100 di East Texas Tech. 63 00:02:36,220 --> 00:02:38,200 Beliau bilang aku boleh menghadiri kuliahnya. 64 00:02:38,360 --> 00:02:40,830 Kau bersahabat pena dengan orang asing? Apakah ini boleh? 65 00:02:40,900 --> 00:02:44,040 Beliau bukan orang asing. Beliau ilmuwan terkenal. 66 00:02:44,130 --> 00:02:47,000 Beliau meneliti feses manusia tertua. 67 00:02:47,270 --> 00:02:48,990 Tidak asing. 68 00:02:49,200 --> 00:02:51,390 Shelly, aku menghargai jika kau... 69 00:02:51,450 --> 00:02:53,970 ingin meningkatkan pengetahuan, tapi bagaimana caramu ke sana? 70 00:02:54,060 --> 00:02:55,100 Lokasinya satu jam perjalanan. 71 00:02:55,190 --> 00:02:56,940 Ibu kerja, Ayah kerja. 72 00:02:57,010 --> 00:02:59,300 Sekali lagi, siapa peduli? Biarkan saja. 73 00:02:59,370 --> 00:03:00,440 Dia bisa menumpang. 74 00:03:00,510 --> 00:03:01,510 Sempurna. 75 00:03:01,680 --> 00:03:03,040 Hanya seminggu sekali, 76 00:03:03,150 --> 00:03:05,210 dan kuharap Nenek mau mengantarku. 77 00:03:08,340 --> 00:03:10,760 Mulai besok aku makan malam di rumah. 78 00:03:15,930 --> 00:03:17,690 Sebaiknya kau jadi kaya raya... 79 00:03:17,760 --> 00:03:19,690 dan merawatku saat aku tua. 80 00:03:19,850 --> 00:03:21,380 Aku tak tertarik pada uang. 81 00:03:21,450 --> 00:03:23,710 Aku tertarik mencari ilmu. 82 00:03:23,830 --> 00:03:26,370 Itu adalah kalimat yang salah untuk diucapkan pada... 83 00:03:26,440 --> 00:03:29,100 orang yang jadi supirmu di akhir pekan. 84 00:03:29,440 --> 00:03:32,230 Apakah Nenek tahu kata "supir" berasal dari kata "stoker," 85 00:03:32,360 --> 00:03:34,880 karena mobil yang pertama berbahan bakar uap, 86 00:03:35,030 --> 00:03:37,040 dan pengemudinya harus mengisikan ke mesin? 87 00:03:37,130 --> 00:03:40,160 Itu dia. Kenapa Nenek harus mengantarmu kuliah... 88 00:03:40,220 --> 00:03:42,470 jika kau sudah tahu semuanya? 89 00:03:42,730 --> 00:03:44,630 Aku belum tahu semuanya, 90 00:03:44,740 --> 00:03:47,190 tapi jika dibandingkan dengan teman-teman aerobik-nya, 91 00:03:47,260 --> 00:03:49,100 aku bisa paham kenapa Nenek merasa demikian. 92 00:03:51,530 --> 00:03:53,450 Okay, sudah sampai. 93 00:03:54,540 --> 00:03:55,940 Semoga sukses. 94 00:03:56,210 --> 00:03:58,940 Nenek takkan mengantarku sampai duduk? 95 00:03:59,210 --> 00:04:01,240 Oh, ya tentu saja. 96 00:04:01,310 --> 00:04:03,850 Lewat sini, Yang Mulia. 97 00:04:11,870 --> 00:04:13,670 Mengapa mereka memandangi kita? 98 00:04:14,240 --> 00:04:16,490 Kurasa mereka memandangimu. 99 00:04:16,750 --> 00:04:18,920 Oh. Hello. 100 00:04:20,800 --> 00:04:22,080 Nah, sudah. 101 00:04:23,710 --> 00:04:25,790 Okay, sudah siap? 102 00:04:25,970 --> 00:04:27,310 Kurasa begitu, ya. 103 00:04:27,450 --> 00:04:29,730 - Nenek tunggu luar. - Nenek yakin... 104 00:04:29,800 --> 00:04:32,600 tak mau duduk dan belajar soal kromodinamika kuantum? 105 00:04:32,670 --> 00:04:35,030 Dan merusak kesenanganmu dalam menceritakan semuanya... 106 00:04:35,160 --> 00:04:36,160 saat perjalanan pulang? 107 00:04:36,290 --> 00:04:37,510 Tidak mau. 108 00:04:37,610 --> 00:04:38,960 Cerdas. 109 00:04:41,770 --> 00:04:43,470 Itu Nenekku. 110 00:04:46,720 --> 00:04:48,550 - Ini anak kita? - Terima kasih. 111 00:04:48,670 --> 00:04:50,420 Oh, kau selalu bekerja keras. 112 00:04:50,490 --> 00:04:53,090 Tapi Adrian, aku tak percaya kau melakukan ini. 113 00:04:53,160 --> 00:04:54,680 Bisa kau membantuku? 114 00:04:54,810 --> 00:04:55,930 Bantu apa? 115 00:04:56,000 --> 00:04:57,960 Aku tak paham PR-ku. 116 00:04:57,970 --> 00:04:59,100 Kau tanya padaku? 117 00:04:59,170 --> 00:05:00,970 Aku saja tak mengerti PR-ku. 118 00:05:01,040 --> 00:05:02,990 Aku tahu, tapi hanya ada kau. 119 00:05:04,590 --> 00:05:06,200 PR apa itu? 120 00:05:06,830 --> 00:05:08,130 Tata bahasa. 121 00:05:08,590 --> 00:05:10,160 Aku tak mahir tata bahasa. 122 00:05:10,350 --> 00:05:13,100 Tata bahasa hanya soal bicara, dan bicara kita bagus. 123 00:05:13,550 --> 00:05:16,060 Sepertinya. Coba lihat. 124 00:05:19,480 --> 00:05:21,990 Ada daftar kalimat, dan kita harus menulis... 125 00:05:22,050 --> 00:05:24,200 agar jadi kalimat lengkap. 126 00:05:24,310 --> 00:05:25,700 Pertanyaan pertama, 127 00:05:25,770 --> 00:05:27,590 "Mayoritas penduduk negara ini." 128 00:05:28,280 --> 00:05:29,960 Tidak terdengar seperti kalimat. 129 00:05:30,060 --> 00:05:32,070 Tapi coba tanya aku siapa yang mengemudikan truk. 130 00:05:32,660 --> 00:05:34,410 Siapa yang mengemudikan truk? 131 00:05:34,570 --> 00:05:36,230 Mayoritas penduduk negara ini. 132 00:05:36,520 --> 00:05:38,280 Sekarang jadi seperti kalimat. 133 00:05:38,450 --> 00:05:40,350 Sudah kubilang membingungkan. 134 00:05:40,550 --> 00:05:42,590 Aku tak bisa membantumu. 135 00:05:46,290 --> 00:05:48,660 Jika kau tak mau aku tarung dengan Creed lagi... 136 00:05:49,020 --> 00:05:50,750 Menurutmu kita bodoh? 137 00:05:51,900 --> 00:05:53,550 Sheldon sedang kuliah sekarang, 138 00:05:53,610 --> 00:05:55,150 dan kita bahkan tak bisa mengerjakan PR-mu. 139 00:05:55,220 --> 00:05:56,650 Bagaimana menurutmu? 140 00:05:57,160 --> 00:05:59,620 Terkadang aku berkata pada diriku aku hanya tampak bodoh... 141 00:05:59,710 --> 00:06:01,390 karena dia sangat pintar. 142 00:06:03,410 --> 00:06:04,910 Menang. 143 00:06:07,810 --> 00:06:09,210 Berikan bukunya. 144 00:06:14,750 --> 00:06:16,700 Jangan duduk-duduk saja, buatkan aku roti lapis. 145 00:06:16,760 --> 00:06:18,040 Segera. 146 00:06:26,480 --> 00:06:28,450 - Hello. - Hello. 147 00:06:29,230 --> 00:06:33,560 Permisi, benarkah itu pola rajut double basket? 148 00:06:33,620 --> 00:06:35,760 Kurasa. 149 00:06:35,920 --> 00:06:39,120 Aku hanya menyebutnya "loop-loop whoopsie-do." 150 00:06:41,020 --> 00:06:43,120 Mengesankan sekali. 151 00:06:43,330 --> 00:06:44,430 Anda merajut? 152 00:06:44,560 --> 00:06:47,870 Tidak, tapi selalu memukauku. 153 00:06:48,230 --> 00:06:49,700 Percaya tidak percaya, 154 00:06:49,820 --> 00:06:52,730 komputer pertama adalah mesin tenun. 155 00:06:53,410 --> 00:06:54,290 Benarkah? 156 00:06:54,360 --> 00:06:55,570 Benar. 157 00:06:56,030 --> 00:06:57,420 Baiklah. 158 00:06:57,550 --> 00:06:59,100 Baiklah. 159 00:07:00,050 --> 00:07:03,680 Permisi, 160 00:07:04,090 --> 00:07:05,660 saya harus mengajar. 161 00:07:05,730 --> 00:07:08,410 Anda pasti sahabat pena cucu saya. 162 00:07:08,470 --> 00:07:09,510 Maaf? 163 00:07:09,570 --> 00:07:10,810 Sheldon Cooper. 164 00:07:10,880 --> 00:07:14,090 Anak sembilan tahun dengan penulisan sempurna. 165 00:07:14,230 --> 00:07:15,940 Saya tak sabar bertemu dengannya. 166 00:07:16,110 --> 00:07:17,990 Dia ada di dalam. Anda tak mungkin tak melihatnya. 167 00:07:18,060 --> 00:07:19,270 Besarnya segini. 168 00:07:19,340 --> 00:07:22,440 Dan apakah Anda akan bergabung? 169 00:07:22,510 --> 00:07:26,210 Apakah Anda akan membahas kromodinamika kuantum? 170 00:07:26,280 --> 00:07:27,520 Saya harap demikian. 171 00:07:27,580 --> 00:07:30,210 - Maka tidak. - Anda yakin? 172 00:07:30,360 --> 00:07:33,700 Tiap hari adalah kesempatan belajar yang baru. 173 00:07:34,650 --> 00:07:36,260 Boleh bertanya? 174 00:07:36,330 --> 00:07:38,540 Bagaimana lagi supaya belajar? 175 00:07:38,710 --> 00:07:40,420 Ayolah kalau begitu. 176 00:07:43,290 --> 00:07:44,660 Namaku John. 177 00:07:44,730 --> 00:07:45,960 Namaku Connie. 178 00:07:46,030 --> 00:07:47,720 Nama tengahku Whitney. 179 00:07:47,930 --> 00:07:50,170 Dan kini aku tahu. 180 00:07:51,760 --> 00:07:54,180 Aku senang kau menikmatinya. 181 00:07:54,240 --> 00:07:56,400 Jadi, Sheldon, bagaimana pendapatmu... 182 00:07:56,470 --> 00:07:59,000 tentang kuliah teori fisikal pertamamu? 183 00:07:59,750 --> 00:08:02,080 Saya ingin mempelajari ini seumur hidup. 184 00:08:02,240 --> 00:08:03,900 Keputusan bagus. 185 00:08:04,400 --> 00:08:06,420 Connie, aku ingin bertemu denganmu lagi. 186 00:08:06,490 --> 00:08:08,670 Mungkin kita bisa makan malam. 187 00:08:08,780 --> 00:08:10,640 Ya, kami juga ingin. 188 00:08:10,890 --> 00:08:11,890 Benarkah? 189 00:08:12,090 --> 00:08:13,140 Tidak begitu? 190 00:08:13,210 --> 00:08:14,350 Kau tak mau? 191 00:08:14,610 --> 00:08:15,750 Kami mau. 192 00:08:15,820 --> 00:08:17,150 Bagus sekali. 193 00:08:17,240 --> 00:08:19,710 Bagus sekali. Jadi kita makan apa? 194 00:08:20,270 --> 00:08:24,870 Tertulis bahwa kalimat lengkap selalu mengandung kata kerja. 195 00:08:23,390 --> 00:08:24,870 196 00:08:24,960 --> 00:08:26,430 Yang mana kata kerja? 197 00:08:26,490 --> 00:08:29,310 "Kata kerja menggambarkan aksi. 198 00:08:29,380 --> 00:08:32,280 Aku bermain catur. Kau makan spaghetti." 199 00:08:32,470 --> 00:08:34,290 Kita payah soal PR. 200 00:08:34,650 --> 00:08:36,070 Kata kerjanya payah. 201 00:08:36,140 --> 00:08:37,770 Jadi pertanyaan pertamamu, 202 00:08:37,840 --> 00:08:39,570 "Mayoritas penduduk negara ini." 203 00:08:40,180 --> 00:08:41,710 Aku tak menemukan kata kerjanya. 204 00:08:41,810 --> 00:08:43,290 Aku juga. 205 00:08:43,850 --> 00:08:46,580 Georgie, kurasa ini bukan kalimat. 206 00:08:46,710 --> 00:08:47,890 Kurasa kau benar. 207 00:08:48,060 --> 00:08:49,510 Sekarang aku harus memperbaikinya. 208 00:08:49,580 --> 00:08:51,370 Letakkan kata kerjanya. 209 00:08:55,300 --> 00:08:58,110 Kurasa kau terlalu cepat menyimpulkan. 210 00:08:58,530 --> 00:09:00,620 Kurasa tidak. Mereka jatuh cinta. 211 00:09:00,860 --> 00:09:02,450 Mereka menatap mata satu sama lain... 212 00:09:02,520 --> 00:09:03,660 seolah ada sesuatu di sana... 213 00:09:03,730 --> 00:09:05,700 selain kornea dan pupil. 214 00:09:05,880 --> 00:09:08,430 Jika begitu ceritanya, indah sekali. 215 00:09:08,520 --> 00:09:10,100 Akan lebih daripada indah. 216 00:09:10,190 --> 00:09:12,650 Jika mereka menikah, akan menggandakan... 217 00:09:12,720 --> 00:09:14,800 jumlah orang pintar di keluarga ini. 218 00:09:15,910 --> 00:09:17,740 Artinya dari satu jadi dua. 219 00:09:17,810 --> 00:09:19,040 Ibu paham. 220 00:09:19,860 --> 00:09:21,780 Jadi kau mengerti kuliahnya? 221 00:09:21,860 --> 00:09:23,170 Tidak sedikit pun. 222 00:09:23,320 --> 00:09:26,620 Tapi dia pakai jaket wol dengan tambalan di siku, 223 00:09:26,780 --> 00:09:28,940 jadi dia pasti pintar sekali. 224 00:09:29,320 --> 00:09:31,380 Sheldon berapi-api. 225 00:09:31,490 --> 00:09:33,190 Oh, dia sangat menyukainya. 226 00:09:33,260 --> 00:09:35,360 Dia duduk di sana satu jam setengah... 227 00:09:35,430 --> 00:09:37,450 sama girangnya dengan babi dalam kotoran. 228 00:09:37,570 --> 00:09:39,020 Dia cerita kau juga sangat senang... 229 00:09:39,090 --> 00:09:40,790 dengan kejadian tadi. 230 00:09:40,860 --> 00:09:43,510 Kurasa Pak Dosen sedikit... 231 00:09:43,580 --> 00:09:45,010 ...memantraiku. 232 00:09:45,080 --> 00:09:46,260 Apa itu maksudnya? 233 00:09:46,380 --> 00:09:48,380 Artinya dia mengajakku kencan. 234 00:09:48,530 --> 00:09:49,610 Biasa saja. 235 00:09:49,690 --> 00:09:51,080 Jadi kau mau? 236 00:09:51,150 --> 00:09:53,920 Kapan kau pernah tahu aku menolak makanan gratis? 237 00:09:54,020 --> 00:09:55,210 Itu kebenaran. 238 00:09:55,450 --> 00:09:57,680 Ujar si anak gendut. 239 00:09:58,010 --> 00:09:59,560 Itu kebenaran. 240 00:10:02,460 --> 00:10:04,590 Aku juga punya perasaan. 241 00:10:11,030 --> 00:10:12,400 Jangan pakai itu terlalu banyak. 242 00:10:12,470 --> 00:10:14,100 Kita ingin dia suka karena kecerdasan Nenek. 243 00:10:14,170 --> 00:10:16,780 Kurasa aku lebih tahu soal pria. 244 00:10:17,000 --> 00:10:19,440 Jika benar, kenapa Nenek hidup sendiri? 245 00:10:19,580 --> 00:10:22,690 Karena suamiku wafat. Ada pertanyaan lain? 246 00:10:23,810 --> 00:10:25,110 Dia datang! 247 00:10:25,180 --> 00:10:26,480 Akan kubuka. 248 00:10:28,100 --> 00:10:29,890 Mungkin agak kebanyakan. 249 00:10:32,620 --> 00:10:34,120 Hello, Dr. Sturgis. 250 00:10:34,200 --> 00:10:35,290 Hello, Sheldon. 251 00:10:35,360 --> 00:10:38,420 Masuklah. Nenek di atas bersiap-siap. 252 00:10:38,530 --> 00:10:40,210 Bagus sekali. 253 00:10:40,800 --> 00:10:44,740 Rumah yang cantik sekali. 254 00:10:44,900 --> 00:10:47,530 Benarkah? Bisa membayangkan Anda hidup di sini? 255 00:10:47,670 --> 00:10:49,130 Aku bisa. 256 00:10:51,050 --> 00:10:53,690 Ada beberapa hal yang berguna soal Nenek. 257 00:10:53,810 --> 00:10:55,340 Warna favoritnya ungu, 258 00:10:55,410 --> 00:10:57,340 es krim favoritnya: mint chip, 259 00:10:57,460 --> 00:10:59,140 masakan favoritnya: Meksiko. 260 00:10:59,240 --> 00:11:01,060 Luar biasa. Senang bisa tahu. 261 00:11:01,130 --> 00:11:03,760 Dia suka berjudi, bowling, dan terutama aku. 262 00:11:03,880 --> 00:11:05,420 Dia takkan bosan membahasku. 263 00:11:05,610 --> 00:11:07,130 Ceritakan soal dirimu. 264 00:11:07,290 --> 00:11:08,680 Warna favoritku biru. 265 00:11:08,740 --> 00:11:09,690 Aku juga. 266 00:11:09,760 --> 00:11:12,380 - Es krim favoritku: vanilla. - Sama. 267 00:11:12,440 --> 00:11:15,050 Makanan favoritku: spaghetti dengan potongan hot dog. 268 00:11:15,160 --> 00:11:16,270 Aku belum pernah makan itu. 269 00:11:16,350 --> 00:11:17,560 Apa makanan favorit Anda? 270 00:11:17,640 --> 00:11:18,750 Keju panggang. 271 00:11:18,870 --> 00:11:20,390 Bagaimana dengan resiko mulut terbakar? 272 00:11:20,540 --> 00:11:24,570 Alasan yang tepat untuk es krim vanilla. 273 00:11:24,820 --> 00:11:28,050 Jika Anda ingin melamar malam ini, saya merestui. 274 00:11:28,300 --> 00:11:29,870 Hello, anak-anak. 275 00:11:30,680 --> 00:11:32,740 Hello, Connie. 276 00:11:33,460 --> 00:11:35,020 Ini untukmu. 277 00:11:35,120 --> 00:11:37,580 Terima kasih. Cantik sekali. 278 00:11:37,670 --> 00:11:39,650 Beberapa berwarna ungu. 279 00:11:41,010 --> 00:11:42,290 Benar sekali. 280 00:11:42,560 --> 00:11:44,520 Aku harus memberinya air. 281 00:11:44,590 --> 00:11:45,660 Biar aku saja. 282 00:11:45,730 --> 00:11:47,190 Kalian silakan memulai pendekatan. 283 00:11:47,260 --> 00:11:48,690 - Moonpie. - Ya? 284 00:11:48,760 --> 00:11:49,930 Pulanglah. 285 00:11:50,150 --> 00:11:52,530 Agar Nenek bisa mulai pendekatan. Baiklah. 286 00:11:52,700 --> 00:11:53,890 Pergi! 287 00:11:54,050 --> 00:11:55,290 Dr. Sturgis, 288 00:11:55,360 --> 00:11:57,990 Saya ingin Anda tahu bahwa saya sangat gembira. 289 00:12:02,100 --> 00:12:03,660 Biar kuurus ini, 290 00:12:03,770 --> 00:12:05,140 lalu kita berangkat. 291 00:12:05,340 --> 00:12:06,740 Aku hanya perlu... 292 00:12:06,940 --> 00:12:08,950 pinjam telepon untuk menelepon taksi. 293 00:12:09,200 --> 00:12:10,250 Kenapa? 294 00:12:10,330 --> 00:12:11,750 Aku tak bisa mengemudi. 295 00:12:12,190 --> 00:12:14,120 Ke sini naik apa? 296 00:12:14,240 --> 00:12:16,290 Mengendarai sepedaku. 297 00:12:16,880 --> 00:12:18,420 Kau naik sepeda? 298 00:12:18,540 --> 00:12:20,960 Sepedaku Schwinn Speedster. 299 00:12:21,080 --> 00:12:25,020 Ada tiga gigi. Aku hanya pakai gigi satu. 300 00:12:26,100 --> 00:12:28,500 Bagaimana jika naik mobilku? 301 00:12:28,640 --> 00:12:29,900 Bagus sekali. 302 00:12:30,170 --> 00:12:34,370 Apakah kau keberatan jika aku duduk belakang? 303 00:12:34,530 --> 00:12:37,600 Secara statistik bagian itu paling aman. 304 00:12:38,490 --> 00:12:40,450 Sebenarnya, ya. 305 00:12:40,640 --> 00:12:42,600 Bertanya dan dijawab. 306 00:13:01,690 --> 00:13:03,190 Apakah kau menangis? 307 00:13:03,260 --> 00:13:04,080 Tidak. 308 00:13:04,090 --> 00:13:05,040 Kenapa tidak? 309 00:13:05,050 --> 00:13:07,080 Karena ini biasa saja. 310 00:13:07,350 --> 00:13:08,590 Okay. 311 00:13:13,210 --> 00:13:14,740 Kau menggantungnya di dinding? 312 00:13:14,750 --> 00:13:16,250 Pergi dari situ! 313 00:13:16,790 --> 00:13:18,910 Akan kuumumkan kau menangis. 314 00:13:19,260 --> 00:13:21,010 Kau suka guacamole? 315 00:13:21,210 --> 00:13:22,520 Entahlah. 316 00:13:22,530 --> 00:13:25,640 Asalku dari Maine, kami tak tahu banyak makanan Meksiko. 317 00:13:26,010 --> 00:13:29,340 Atau orang Meksiko. Atau orang. 318 00:13:29,450 --> 00:13:31,590 Hanya alpukat tumbuk. Kurasa kau akan menyukainya. 319 00:13:31,660 --> 00:13:33,490 Dan mereka akan menumbuknya di meja. 320 00:13:34,100 --> 00:13:36,120 Apa di dapur terlalu sempit? 321 00:13:36,560 --> 00:13:39,160 Bukan, ini seperti demo. 322 00:13:39,310 --> 00:13:41,680 - Seperti Benihana. - Tepat sekali. 323 00:13:41,840 --> 00:13:43,410 Aku tak suka Benihana. 324 00:13:43,500 --> 00:13:46,010 - Kita lewati guacamole. - Tidak, tidak. 325 00:13:46,170 --> 00:13:48,450 Kau menyukainya, dan aku ingin kencan ini... 326 00:13:48,570 --> 00:13:50,970 jadi menarik untukmu, jadi mari kita pesan. 327 00:13:51,610 --> 00:13:52,610 Okay. 328 00:13:52,680 --> 00:13:55,540 Mungkin aku menyukainya. Mungkin tidak. 329 00:13:55,750 --> 00:13:58,950 Tapi aku bersedia bertaruh. 330 00:13:59,290 --> 00:14:01,990 Sebagaimana aku diberitahu... 331 00:14:02,050 --> 00:14:04,950 kau juga menyukainya. 332 00:14:05,270 --> 00:14:08,200 Pengadu kecil itu memberitahumu segalanya, ya? 333 00:14:08,410 --> 00:14:12,830 Jangan merasa bersalah, kadang aku suka bertaruh. 334 00:14:12,990 --> 00:14:13,990 Benarkah? 335 00:14:14,160 --> 00:14:16,390 Aku mau duduk depan, 'kan? 336 00:14:18,470 --> 00:14:20,500 Bagus, aku membuatmu tertawa. 337 00:14:20,670 --> 00:14:23,810 Sejujurnya, aku tak berniat melucu. 338 00:14:26,690 --> 00:14:28,490 Masih tak berniat. 339 00:14:34,820 --> 00:14:36,390 Mereka pulang masih lama. 340 00:14:36,580 --> 00:14:37,690 Pergilah ke kamarmu. 341 00:14:38,410 --> 00:14:40,190 Aku takkan bisa tidur. 342 00:14:40,460 --> 00:14:41,590 Ibu tak menyuruh tidur, 343 00:14:41,600 --> 00:14:43,220 Ibu menyuruh ke kamar. 344 00:14:43,770 --> 00:14:46,600 Menurutmu mereka akan meresmikan hubungan? 345 00:14:46,670 --> 00:14:48,320 Sekarang aku menyuruhmu tidur. 346 00:14:49,110 --> 00:14:51,030 John, kau pernah menikah? 347 00:14:51,120 --> 00:14:52,570 Tidak. 348 00:14:52,790 --> 00:14:54,340 Pernah jatuh cinta? 349 00:14:54,680 --> 00:14:55,940 Tujuh kali. 350 00:14:56,130 --> 00:14:57,620 Tujuh kali? 351 00:14:57,720 --> 00:14:59,350 Kenapa tak pernah meresmikannya? 352 00:14:59,440 --> 00:15:02,580 Perasaanku tak berbalas. 353 00:15:02,750 --> 00:15:04,530 Sedih sekali. 354 00:15:04,650 --> 00:15:05,920 Tidak bagi mereka. 355 00:15:06,050 --> 00:15:08,300 Mereka semua tampak senang dengan hasilnya. 356 00:15:08,480 --> 00:15:10,330 Terutama si nomor empat. 357 00:15:10,410 --> 00:15:12,870 Dia bilang terselamatkan dari musibah. 358 00:15:13,310 --> 00:15:16,600 Cerita yang berani untuk kencan pertama. 359 00:15:16,690 --> 00:15:17,740 Kenapa? 360 00:15:17,830 --> 00:15:19,980 Jika ada kencan kedua, akan kuberitahu. 361 00:15:20,590 --> 00:15:22,370 Aku berpeluang diberi kencan kedua? 362 00:15:23,500 --> 00:15:25,820 Ini berjalan lancar. 363 00:15:26,970 --> 00:15:29,040 Coba guacamolenya. 364 00:15:29,800 --> 00:15:32,220 Tidak, tidak, tidak. Dengan kripiknya. 365 00:15:32,720 --> 00:15:33,840 Oh. 366 00:15:35,400 --> 00:15:36,500 Okay. 367 00:15:37,110 --> 00:15:38,800 Seperti ini. 368 00:15:39,990 --> 00:15:41,450 Benar begitu. 369 00:15:46,250 --> 00:15:47,650 370 00:15:44,950 --> 00:15:48,220 Sekarang, bagaimana cara makan chimichangas? 371 00:15:48,280 --> 00:15:49,990 Entahlah. 372 00:15:50,160 --> 00:15:52,590 Sepertinya kita harus coba agar tahu. 373 00:15:56,610 --> 00:15:57,800 Bagaimana? 374 00:15:57,920 --> 00:16:00,050 Apa-apaan? 375 00:16:00,240 --> 00:16:02,190 Aku ingin tahu bagaimana kencan Nenek, 376 00:16:02,280 --> 00:16:03,870 dan aku bosan menonton Nenek tidur. 377 00:16:04,150 --> 00:16:06,040 Sudah berapa lama kau di sana? 378 00:16:06,420 --> 00:16:07,880 67 menit. 379 00:16:08,040 --> 00:16:09,380 Sekarang ceritakan semuanya. 380 00:16:09,590 --> 00:16:11,880 Pergilah. Biarkan aku tidur. 381 00:16:11,950 --> 00:16:13,030 Okay. 382 00:16:13,090 --> 00:16:14,670 Tapi sebelum aku pergi, haruskah aku cemas... 383 00:16:14,730 --> 00:16:15,780 karena dia tak di ranjang Nenek? 384 00:16:15,860 --> 00:16:17,390 Keluar! 385 00:16:17,810 --> 00:16:19,910 Kuharap Nenek bersikap jauh lebih baik padanya. 386 00:16:20,220 --> 00:16:21,530 Keluar! 387 00:16:22,690 --> 00:16:24,260 Jadi kau akan menemuinya lagi? 388 00:16:24,360 --> 00:16:25,780 Entahlah. 389 00:16:26,410 --> 00:16:28,740 Dia datang ke rumahku naik sepeda. 390 00:16:29,100 --> 00:16:30,230 Semacam Harley? 391 00:16:30,520 --> 00:16:31,930 Semacam Schwinn. 392 00:16:32,090 --> 00:16:33,530 Maksudmu sepeda sungguhan? 393 00:16:33,690 --> 00:16:36,440 Dengan bel di setang dan segalanya. 394 00:16:36,730 --> 00:16:38,530 Bisa dibilang mempesona. 395 00:16:38,590 --> 00:16:40,440 Dia tak bisa mengemudi. 396 00:16:40,530 --> 00:16:41,690 Tak mau belajar. 397 00:16:41,760 --> 00:16:43,560 Okay, jadi kurang mempesona. 398 00:16:43,690 --> 00:16:45,180 Ada sesuatu di dirinya. 399 00:16:45,350 --> 00:16:49,340 Maksudku dia amat cerdas, santun dan lucu. 400 00:16:49,410 --> 00:16:52,770 Tak selalu disengaja, tapi lucu. 401 00:16:53,070 --> 00:16:55,520 Belum pernah bertemu yang seperti dia. 402 00:16:56,080 --> 00:16:57,430 Terdengar seperti Sheldon. 403 00:16:57,580 --> 00:16:58,990 Kenapa sih... 404 00:16:59,060 --> 00:17:01,980 kau harus mengingatkanku? 405 00:17:02,410 --> 00:17:04,930 Kurasa kau harus memberinya kesempatan lagi. 406 00:17:05,090 --> 00:17:06,620 Setuju dengan Ibu. 407 00:17:06,740 --> 00:17:07,900 Sheldon! 408 00:17:14,800 --> 00:17:16,530 Oh, tidak. 409 00:17:33,420 --> 00:17:34,770 410 00:17:33,510 --> 00:17:35,060 Jadi kini kita bisa membahas... 411 00:17:35,150 --> 00:17:39,320 seperti apa bentuk koreksi QCD pertubatif terhadap R-bar. 412 00:17:39,600 --> 00:17:42,340 Anda juga bisa menuliskannya dengan "R"... 413 00:17:42,460 --> 00:17:44,460 dibagi oleh panjang "R." 414 00:17:45,140 --> 00:17:47,490 Hal itu akan menjadi vektor... 415 00:17:47,980 --> 00:17:50,050 dari panjang unit... 416 00:17:51,310 --> 00:17:52,830 paralel... 417 00:17:54,150 --> 00:17:55,790 terhadap "R." 418 00:17:58,630 --> 00:18:00,220 Maaf, sampai mana tadi? 419 00:18:00,290 --> 00:18:01,790 "R" dibagi oleh panjang "R." 420 00:18:01,860 --> 00:18:04,850 Akan menjadi vector dari panjang unit paralel terhadap "R." 421 00:18:04,920 --> 00:18:06,460 Oh, ya. Terima kasih. 422 00:18:07,160 --> 00:18:11,930 Jadi jika Anda membagi "R" dengan panjang "R," 423 00:18:12,270 --> 00:18:14,480 itu akan menjadi vektor... 424 00:18:15,740 --> 00:18:18,400 dari panjang unit, paralel... 425 00:18:19,540 --> 00:18:21,410 terhadap... 426 00:18:22,110 --> 00:18:24,130 Kurasa Nenek harus keluar. 4270 00:18:31,010 --> 00:18:32,020 Jadi... 428 00:18:32,090 --> 00:18:34,820 ketika kita membagi "R" dengan panjang "R," 429 00:18:34,900 --> 00:18:37,920 akan menjadi vektor dari panjang unit... 430 00:18:38,130 --> 00:18:41,530 paralel terhadap "R." 431 00:18:47,950 --> 00:18:49,040 Sir, berita buruk. 432 00:18:49,100 --> 00:18:50,840 Jangan katakan. Ada masalah lain... 433 00:18:50,970 --> 00:18:52,640 yang tak mampu kita selesaikan? 434 00:18:52,720 --> 00:18:55,110 Satelitnya... helium cairnya menguap. 435 00:18:55,250 --> 00:18:56,860 Kenapa itu bisa terjadi? 436 00:18:57,050 --> 00:18:58,930 Akan saya beritahu alasannya. 437 00:18:59,480 --> 00:19:01,500 Cahaya matahari pastilah menyilaukan panel solar... 438 00:19:01,570 --> 00:19:02,680 dan menghantam tabungnya. 439 00:19:02,840 --> 00:19:04,110 Kenapa kau tak tahu itu? 440 00:19:04,170 --> 00:19:05,500 Karena aku mengecewakan. 441 00:19:05,570 --> 00:19:07,660 Kita harus mengkalkulasi seluruh sisi Euler... 442 00:19:07,730 --> 00:19:09,710 yang menyebabkan matahari menghantam helium cair. 443 00:19:09,830 --> 00:19:10,900 Bisa kau lakukan tepat waktu? 444 00:19:10,970 --> 00:19:13,730 Bisa bersama teman baru saya, Dr. John Sturgis. 445 00:19:13,820 --> 00:19:15,200 Hello. 446 00:19:17,100 --> 00:19:18,200 Hai. 447 00:19:18,360 --> 00:19:20,380 Beliau akan menikahi Nenek saya. 448 00:19:21,080 --> 00:19:22,610 Aku membelikannya sepeda. 449 00:19:22,670 --> 00:19:24,540 Sepeda warna ungu. 450 00:19:24,610 --> 00:19:27,540 Ungu? Terdengar seperti cinta bagiku. 451 00:19:31,750 --> 00:19:32,870 Mr. Cooper?! 452 00:19:32,940 --> 00:19:33,940 453 00:19:34,420 --> 00:19:36,120 Apakah Anda memperhatikan? 454 00:19:36,490 --> 00:19:38,160 Saya sudah tahu ini. 455 00:19:38,770 --> 00:19:40,230 Anda tahu ini? 456 00:19:40,520 --> 00:19:43,260 Tapi mereka belum, jadi silakan lanjutkan.