1 00:00:00,380 --> 00:00:02,211 صبح قشنگی بود 2 00:00:02,214 --> 00:00:03,921 .توی شرق تگزاس 3 00:00:07,492 --> 00:00:10,012 از اونجور صبح‌هایی که ،مجبورت میکرد بلند بشی 4 00:00:10,015 --> 00:00:13,207 لباس بپوشی و اون شتابی رو امتحان کنی 5 00:00:13,210 --> 00:00:17,901 که به‌خاطر نیروی جاذبه به .حرکت جسم وابسته نیست 6 00:00:17,904 --> 00:00:19,536 .من عاشق شنبه‌هام 7 00:00:19,539 --> 00:00:22,715 زمین همون نیروی جاذبه‌ی قبلی رو 8 00:00:22,718 --> 00:00:23,715 ،برای همه‌چیز داره 9 00:00:23,718 --> 00:00:26,675 .حتی یه عروسک و یه توپ پینگ-پونگ 10 00:00:26,677 --> 00:00:28,614 اغلب یه مرد اهل علم نیست 11 00:00:28,617 --> 00:00:32,381 که بگه "یپی کا یی" و ...از ته دل گفته باشه، ولی 12 00:00:32,383 --> 00:00:34,283 .یپی کا یی 13 00:00:38,389 --> 00:00:39,617 .صبح بخیر، هرشل 14 00:00:39,620 --> 00:00:41,968 هی، جورج، اه، تو یه سگ 15 00:00:41,971 --> 00:00:43,661 ندیدی این دور و برا، نه؟ 16 00:00:43,664 --> 00:00:45,382 نه. شماها یه سگ گرفتید؟ 17 00:00:45,385 --> 00:00:47,562 اه، یه جورایی. ما اونو بعد از اینکه برادر زنم 18 00:00:47,565 --> 00:00:50,132 .مجبور شد به یه جامعه‌ی دروازه دار بره گرفتیم 19 00:00:50,134 --> 00:00:53,035 ،اه، اون بنظر قشنگ میاد اونجا حیوون خانگی راه نمیدن؟ 20 00:00:53,037 --> 00:00:54,082 .اون تو زندانه، جورج 21 00:00:54,085 --> 00:00:55,104 .درسته، پس اینطور 22 00:00:55,106 --> 00:00:56,372 ،در فیزیک 23 00:00:56,374 --> 00:00:57,673 هیچ‌چیزی حس بهتری نمیده 24 00:00:57,675 --> 00:00:59,442 تا نتیجه‌ی یه چیزی رو پیش‌بینی بکنی 25 00:00:59,445 --> 00:01:01,184 .من عاشق پیش‌بینی هستم 26 00:01:01,187 --> 00:01:03,437 .نیروی گرانشی: قابل پیش‌بینی ـه 27 00:01:03,440 --> 00:01:05,840 همجوشی هسته‌ای: قابل پیش‌بینی ـه 28 00:01:05,843 --> 00:01:08,176 :برادرم توی حمام جیش بکنه 29 00:01:08,179 --> 00:01:10,340 .حال بهم زنه، ولی قابل پیش بینی ـه 30 00:01:10,343 --> 00:01:12,231 :چیزی که قابل پیش بینی نیست 31 00:01:12,234 --> 00:01:14,290 .سگ‌ها 32 00:01:14,292 --> 00:01:16,637 .من همیشه از سگ‌ها وحشت داشتم 33 00:01:16,640 --> 00:01:20,429 برای من، اونا چیزی جز یه .علامت سؤال بزرگ و پشمالو نیستن 34 00:01:20,431 --> 00:01:22,332 .علامت سؤال‌هایی با دندون 35 00:01:28,304 --> 00:01:32,520 .در مواقعی که وحشت میکنم، اغلب از هوش میرم 36 00:01:33,744 --> 00:01:36,473 .این دفعه، فقط صدام رو از دست دادم 37 00:01:36,476 --> 00:01:37,817 .کمک 38 00:01:37,820 --> 00:01:40,364 .خواهش میکنم کمک کنید 39 00:01:40,388 --> 00:01:45,388 « دانلود رايگان فيلم و سريال با لينک مستقيم » :. WWW.YekMovies.net .: 40 00:01:49,000 --> 00:01:55,000 ::. Caseraw مترجـم: کسري .:: 41 00:01:57,902 --> 00:01:59,825 اه، من فقط داشتم تحسین میکردم 42 00:01:59,828 --> 00:02:02,438 .چوب قدم زنی منحصر به فرده بابا اسمورف رو 43 00:02:02,440 --> 00:02:04,073 .اسمورف-ا-لو-لو 44 00:02:04,075 --> 00:02:05,395 .اون چوب قدم زنی من نیست 45 00:02:05,398 --> 00:02:06,473 .نهار آماده‌است 46 00:02:06,476 --> 00:02:07,843 میتونی بری برادرت رو صدا کنی؟ 47 00:02:07,845 --> 00:02:09,378 .دارم تلوزیون تماشا میکنم 48 00:02:09,380 --> 00:02:10,779 .فقط برو 49 00:02:10,781 --> 00:02:14,383 من باید همه‌ کارهای .اسمورفی اینجا رو انجام بدم [در برنامه، بجای کلمه‌ی بد، از اسمورف، استفاده مشود] 50 00:02:14,385 --> 00:02:15,951 .شنیدم چی گفتی 51 00:02:15,953 --> 00:02:17,500 ."من گفتم "اسمورفی 52 00:02:17,503 --> 00:02:19,388 .و شنیدم چطوری گفتیش 53 00:02:20,925 --> 00:02:23,259 .اون خودش میتونه دور نون‌هاش رو در بیاره 54 00:02:23,261 --> 00:02:25,127 شلدون؟ 55 00:02:25,129 --> 00:02:27,529 تو کی هستی؟ 56 00:02:27,531 --> 00:02:29,309 .تو خیلی نازی 57 00:02:29,312 --> 00:02:31,867 .مراقب باش 58 00:02:31,869 --> 00:02:33,606 اون بالا داری چیکار میکنی؟ 59 00:02:33,609 --> 00:02:35,404 .زنده میمونم 60 00:02:35,406 --> 00:02:36,820 این سگ کیه؟ 61 00:02:36,823 --> 00:02:38,741 .نمیدونم، برو کمک بیار 62 00:02:38,743 --> 00:02:40,309 خب، اون چطور اومده تو گاراژ؟ 63 00:02:40,311 --> 00:02:42,444 .خواهش میکنم کمک بیار 64 00:02:42,446 --> 00:02:43,579 .شاید بتونیم نگه‌اش داریم 65 00:02:43,581 --> 00:02:45,681 .التماست میکنم، برو الان کمک بیار 66 00:02:45,683 --> 00:02:48,417 .اولش، باید یه چیزی بهت بگم 67 00:02:48,419 --> 00:02:49,785 چیه؟ 68 00:02:49,787 --> 00:02:51,687 .نهار آماده‌است 69 00:02:55,893 --> 00:02:57,660 .اینو نگاه کن 70 00:02:57,662 --> 00:02:59,348 چجور سگی چوب رو میجوه؟ 71 00:02:59,351 --> 00:03:00,963 شماها بهش غذا میدید دیگه، نه؟ 72 00:03:00,965 --> 00:03:02,328 .شاید اون داره دندون در میاره 73 00:03:02,331 --> 00:03:03,599 ،میدونی، وقتی بیلی کوچیک بود 74 00:03:03,601 --> 00:03:05,122 .اون قفس بازی‌اش رو جوید و باز کرد 75 00:03:05,125 --> 00:03:07,395 بی شوخی؟ - .فقط سه‌تا دندون داشت - 76 00:03:07,398 --> 00:03:09,271 .بیشتر مکیدش 77 00:03:09,273 --> 00:03:11,607 خب شماها چطور میخواید درستش کنید؟ 78 00:03:11,609 --> 00:03:12,975 ،خب، گمونم من تعمیرش میکنم 79 00:03:12,977 --> 00:03:14,856 ...یه خورده توری سیمی هم پایینش میکشم 80 00:03:14,859 --> 00:03:16,712 .اونطوری، دیگه نمیجوه‌اش 81 00:03:16,714 --> 00:03:19,615 .سلام 82 00:03:19,617 --> 00:03:21,050 .هی - .هی، بیلی - 83 00:03:21,052 --> 00:03:23,962 این پنجره‌ی حصار همیشه اینجا بوده؟ 84 00:03:25,601 --> 00:03:28,457 .نه، پسرم، اون یه پنجره‌ی حصار جدیده 85 00:03:29,742 --> 00:03:32,061 کس دیگه‌ای هم سرش گیج میره؟ 86 00:03:44,313 --> 00:03:46,309 چرا درخواست کمک نکردی؟ 87 00:03:46,312 --> 00:03:49,144 .سعی کردم داد بزنم، ولی صدایی در نیومد 88 00:03:49,146 --> 00:03:50,679 .اخ بیچاره 89 00:03:50,681 --> 00:03:52,223 .اون بالا خیلی کثیف بود 90 00:03:52,226 --> 00:03:54,750 تمیز کردن گاراژ کار تو ـه یا بابا؟ 91 00:03:54,752 --> 00:03:56,076 .نگران اون نباش 92 00:03:56,079 --> 00:03:57,411 .بیا، یکمی چای بخور 93 00:03:57,414 --> 00:03:58,987 کمومیل؟ - .بله - 94 00:03:58,989 --> 00:04:00,022 یه قاشق غذا خوری عسل؟ 95 00:04:00,024 --> 00:04:01,098 .بله 96 00:04:01,101 --> 00:04:02,491 یه تیکه یخ که خنکش بکنه؟ 97 00:04:02,493 --> 00:04:04,153 .امروز دوتا انداختم 98 00:04:04,156 --> 00:04:05,859 .به اندازه‌ی کافی درد کشیدی 99 00:04:10,578 --> 00:04:12,134 .من یدونه یخ رو ترجیح میدم 100 00:04:12,136 --> 00:04:13,669 .بخورش 101 00:04:16,382 --> 00:04:18,028 ،خیلی خوبه وقتی بچه‌ها تو تختشون هستند 102 00:04:18,031 --> 00:04:21,343 .و ما میتونیم وقت بگذرونیم و ریلکس کنیم 103 00:04:21,345 --> 00:04:24,313 .من حتی به اون پاسخی نمیدهم 104 00:04:24,315 --> 00:04:26,849 .من بلاخره اونو خوابوندم 105 00:04:26,851 --> 00:04:28,473 .اون هنوز خیلی وحشت زده‌است 106 00:04:28,476 --> 00:04:29,651 شاید داشتن 107 00:04:29,653 --> 00:04:31,620 .این توله سگ خونه همسایه خیلی بد نباشه 108 00:04:31,622 --> 00:04:33,655 .شلی میتونه بهش عادت کنه 109 00:04:33,657 --> 00:04:34,857 .درسته 110 00:04:34,859 --> 00:04:36,162 یادته اون ترسیده بود 111 00:04:36,164 --> 00:04:37,934 از میوه‌ی ته ماست؟ 112 00:04:37,937 --> 00:04:39,528 .حالا بدون هیچ اشکالی میخورتش 113 00:04:39,531 --> 00:04:41,268 .اون هنوزم مجبورم میکنه همش بزنم 114 00:04:41,271 --> 00:04:42,404 شاید بتونی با یه 115 00:04:42,406 --> 00:04:44,231 ،حیوون خونگی کوچیک شروع کنی .بعدش بزرگ‌ترش کنی 116 00:04:44,234 --> 00:04:45,334 .مثل یه لاکپشت 117 00:04:45,336 --> 00:04:47,169 .میگه اونا سالمونلا دارن سرکیزه‌های جنس که در انسان‌ و] [حیوانات موجب تیفوئید و مسمومیت میشوند 118 00:04:47,171 --> 00:04:48,203 یه موش صحرایی؟ 119 00:04:48,205 --> 00:04:50,038 .ظاهرا، اونا باعث طاعون شدند 120 00:04:50,040 --> 00:04:51,484 یه پرنده چطوره؟ 121 00:04:51,487 --> 00:04:52,674 .اوه، من این یکی رو بلدم 122 00:04:52,676 --> 00:04:54,877 .اونا موهاش رو میدزدن تا لونه درست بکنن 123 00:05:09,771 --> 00:05:11,871 !مامان 124 00:05:11,874 --> 00:05:15,348 .حداقل این دفعه، صدا درومد 125 00:05:15,351 --> 00:05:18,319 .به اون میگم پیشرفت 126 00:05:27,258 --> 00:05:28,558 چه خبره؟ 127 00:05:28,560 --> 00:05:30,126 .سگ شما وارد خونه‌ی ما شد 128 00:05:30,128 --> 00:05:31,480 اون چطوری اینکارو کرده؟ 129 00:05:31,483 --> 00:05:33,176 .اون یه پنجره‌ی صفحه‌ای رو هل داده 130 00:05:33,179 --> 00:05:35,001 تو فکر میکنی که دوباره با دندوناش فنس رو پاره کرده؟ 131 00:05:35,004 --> 00:05:37,329 تمام چیزی که میدونم اینه که ،شلدون داره سر سگه داد میزنه 132 00:05:37,332 --> 00:05:38,946 .و ماری داره سر من داد میزنه 133 00:05:38,949 --> 00:05:40,777 حالا من دارم به تو .تو لباس زیرات نگاه میکنم 134 00:05:40,780 --> 00:05:42,863 لعنت بهش، هرشل، چه خبره؟ 135 00:05:42,866 --> 00:05:45,474 .اوه، هی، جورج - .هی، برندا - 136 00:05:45,476 --> 00:05:47,110 .باکی رفته تو خونه‌شون 137 00:05:47,113 --> 00:05:48,121 .خنده‌داره 138 00:05:48,124 --> 00:05:51,092 .ممکنه یه روزی خنده‌دار باشه، ولی الان نه 139 00:05:51,095 --> 00:05:52,448 .ببین، من خیلی متأسفم، جورج 140 00:05:52,450 --> 00:05:54,417 ،من اونو میبندمش .دوباره اتفاق نمیافته 141 00:05:54,419 --> 00:05:55,918 .شب همگی‌تون بخیر 142 00:05:55,921 --> 00:05:57,087 !جورج 143 00:05:57,090 --> 00:05:59,074 .اینو باورت نمیشه. نگاه کن 144 00:05:59,077 --> 00:06:01,991 سگ اونا یه سنجاب مرده .توی پذیراییمون گذاشته 145 00:06:01,993 --> 00:06:04,274 .خب، اون یه رگش سگ شکاری ـه 146 00:06:04,277 --> 00:06:05,860 .فکر میکنم این یعنی که از شما خوشش میاد 147 00:06:05,863 --> 00:06:07,824 .من علاقه‌ای به اونو مجذوب خودم بکنم ندارم 148 00:06:07,827 --> 00:06:11,019 من به این علاقه دارم که سگ‌ها و .حیوانات درنده رو از خونه‌ام بیرون نگه دارم 149 00:06:11,022 --> 00:06:12,255 .خب، حالا، صبرکن 150 00:06:12,258 --> 00:06:13,636 از کجا بدونیم باکی بوده که 151 00:06:13,638 --> 00:06:14,904 اون سنجاب رو تو خونه‌ی شما گذاشته؟ 152 00:06:14,906 --> 00:06:16,906 .شاید اون سنجاب از قبل اونجا بوده 153 00:06:16,908 --> 00:06:20,443 چه دلیل دیگه‌ای داره یه سنجاب مرده توی پذیرایی من باشه؟ 154 00:06:20,445 --> 00:06:22,211 من نمیدونم شما چه جور خونه‌ای دارید 155 00:06:23,340 --> 00:06:24,965 .خونه‌ی من بی عیب و نقص ـه 156 00:06:24,968 --> 00:06:26,482 .جورج، بهشون بگو - ...اه - 157 00:06:26,484 --> 00:06:28,097 .اون یه خونه‌ی تمیزی رو نگه میداره 158 00:06:28,100 --> 00:06:30,552 عزیزم، شانس زیادی هست که .کار باکی بوده باشه 159 00:06:30,555 --> 00:06:32,876 تو طرف کی هستی؟ - .تو، همیشه تو - 160 00:06:32,879 --> 00:06:34,699 .خیلی خب. همه ناراحتن، دیروقته 161 00:06:34,702 --> 00:06:36,559 شاید برای امشب بیخیال این قضیه بشیم؟ 162 00:06:36,561 --> 00:06:38,090 .اون ایده‌ی خوبیه، خیلی خوب 163 00:06:38,093 --> 00:06:39,969 .تو فقط سگت رو از پسرم دور نگه دار 164 00:06:39,972 --> 00:06:41,991 .بیا باز شروع کردی - .من متأسفم - 165 00:06:41,994 --> 00:06:43,360 .ولی سگ اونا اومد خونه‌مون 166 00:06:43,363 --> 00:06:45,509 .یه چیزی که احتمالا از برادر تو یاد گرفته 167 00:06:45,512 --> 00:06:46,746 .چطور جرئت میکنی 168 00:06:46,749 --> 00:06:49,183 خیلی خب، من فکر میکنم .اون نقطه‌ی توقف خوبیه 169 00:06:49,186 --> 00:06:50,940 ما از کجا بدونیم که پسر شما 170 00:06:50,942 --> 00:06:54,143 باکی رو نکشونده اونجا تا آزمایشات عجیب علمی روش انجام بده؟ 171 00:06:54,145 --> 00:06:57,479 ،پسر من توی تختش خواب بوده ...و شما خیلی پر رویی که 172 00:06:59,017 --> 00:07:00,616 !اوه، اوه، اوه! اوه 173 00:07:00,618 --> 00:07:02,218 !شب بخیر، جورج 174 00:07:02,220 --> 00:07:03,319 !شب بخیر 175 00:07:07,992 --> 00:07:09,558 من متوجه نیستم چرا اون سگ 176 00:07:09,560 --> 00:07:11,193 .اینقدر به شلدون علاقه داره 177 00:07:11,195 --> 00:07:13,763 شاید باکی از بوی شلدون خوشش میاد؟ 178 00:07:13,765 --> 00:07:15,698 .برادر تو سه بار در روز خودشو میشوره 179 00:07:15,700 --> 00:07:16,955 .اون هیچ بویی از خودش نمیده 180 00:07:16,958 --> 00:07:18,851 .اینم از این: کنترل حیوانات 181 00:07:18,854 --> 00:07:20,187 .اوه، نه، نه 182 00:07:20,190 --> 00:07:22,737 نه، تو نمیخوای بری .به کنترل حیوانات زنگ بزنی 183 00:07:22,740 --> 00:07:24,588 چرا نه؟ - ،چونکه - 184 00:07:24,591 --> 00:07:27,275 .تو باید خونه بغلی این آدما زندگی بکنی 185 00:07:27,278 --> 00:07:31,412 اونا وقتی جورجی داشت با صدای بلند .موزیک میزد پلیس خبر کردن 186 00:07:31,415 --> 00:07:34,345 .شاید اونا بودن، شاید من بودم 187 00:07:34,348 --> 00:07:35,623 ،به‌هرحال، منظورم اینه که 188 00:07:35,626 --> 00:07:36,857 آدم نمیره 189 00:07:36,860 --> 00:07:38,321 .روی آتیش بنزین بریزه 190 00:07:38,323 --> 00:07:39,622 ،خب، اونا این آتیش رو درست کردن 191 00:07:39,624 --> 00:07:41,324 .و حالا، میسوزن 192 00:07:41,326 --> 00:07:43,859 .فکر میکنم دیگه به اندازه‌ی کافی قهوه خوردی 193 00:07:43,861 --> 00:07:46,837 ،گوش کن، چرا نمیذاری من با برندا حرف بزنم 194 00:07:46,840 --> 00:07:48,235 و اوضاع رو روبه‌راه بکنم، هان؟ 195 00:07:48,238 --> 00:07:49,732 چرا فکر میکنی به تو گوش میکنه؟ 196 00:07:49,734 --> 00:07:52,201 .چونکه مردم منو بیشتر از تو دوست دارن 197 00:07:52,203 --> 00:07:54,270 .مردم منم دوست دارن 198 00:07:54,272 --> 00:07:56,505 ،نگفتم که دوست ندارن فقط گفتم که منو بیشتر بیشتر دوست دارن 199 00:07:56,507 --> 00:07:57,521 ،بهرحال 200 00:07:57,524 --> 00:07:59,108 .من همیشه تو بولینگ میبینمش 201 00:07:59,110 --> 00:08:00,876 .من میدونم چطوری باهاش رفتار کنم 202 00:08:00,878 --> 00:08:02,111 .باشه 203 00:08:02,113 --> 00:08:03,657 .مرسی 204 00:08:08,493 --> 00:08:10,360 .آدمای زیادی منو دوست دارن 205 00:08:16,294 --> 00:08:18,427 هی، برندا، حالت چطوره؟ 206 00:08:18,429 --> 00:08:21,931 ،دخترت دهن منو آصفالت کرده .اوضاع از این قراره 207 00:08:23,935 --> 00:08:25,334 .تو همیشه یه راست میری سر اصل مطلب 208 00:08:25,336 --> 00:08:27,134 .همیشه این ویژگی‌ات رو دوست داشتم 209 00:08:27,137 --> 00:08:29,105 .کانی، شب خیلی طولانی‌ای داشتم 210 00:08:29,107 --> 00:08:31,707 ،اگه نمیخوای بولینگ کنی .حوصله‌ی شنیدنش رو ندارم 211 00:08:31,709 --> 00:08:33,175 .آو، بیخیال، دیگه 212 00:08:33,177 --> 00:08:35,878 ،بذار برات یه نوشیدنی بخرم .و ما راجب این حرف میزنیم 213 00:08:35,880 --> 00:08:38,347 .من بیشتر از چیزی که فکر میکنی طرف تو هستم 214 00:08:38,349 --> 00:08:39,448 ،یه جورایی 215 00:08:39,450 --> 00:08:41,817 .شک دارمش - .حقیقته - 216 00:08:41,819 --> 00:08:45,587 فکر میکنی من متوجه نیستم ...ماری میتونه یکمی یه 217 00:08:45,590 --> 00:08:47,256 یه زنیکه‌ی از خود راضی باشه؟ 218 00:08:47,258 --> 00:08:50,349 ،"من میخواستم بگم "چالش برانگیز .ولی باشه، با مال تو میریم 219 00:08:50,352 --> 00:08:51,845 .خوب تو دهن آدم میچرخه 220 00:08:53,431 --> 00:08:55,431 .مم 221 00:08:55,433 --> 00:08:56,999 ،برندا، این، تا اینجا 222 00:08:57,001 --> 00:08:59,602 .بهترین مارگاریتای توی بولینگی شهر هستش 223 00:08:59,604 --> 00:09:00,821 چندوقته 224 00:09:00,824 --> 00:09:03,220 تو و هرشل باهمدیگه ازدواج کردید؟ 18،19 سال؟ 225 00:09:03,223 --> 00:09:05,430 .19سال، ولی انگاری 30 ساله 226 00:09:05,433 --> 00:09:08,177 .خب، شماها زوج خیلی خوبی هستین 227 00:09:08,179 --> 00:09:09,311 .مه 228 00:09:09,313 --> 00:09:10,846 من فقط میخواستم ازت تشکر کنم 229 00:09:10,848 --> 00:09:13,582 که اینقدر مهربون و صبور بودید ،با دخترم و خانواده‌اش 230 00:09:13,584 --> 00:09:15,017 .از وقتی که اونا نقل مکان کردن 231 00:09:15,019 --> 00:09:16,819 .چیزی نیست - ،نه - 232 00:09:16,821 --> 00:09:18,365 .باید گفته بشه 233 00:09:18,368 --> 00:09:21,357 ،میدونی، ماری کارش خیلی سخته .اون سه تا بچه رو بزرگ می‌کنه 234 00:09:21,359 --> 00:09:24,794 ،درحالی که یکدومشون .میدونی، یکمی خاص ـه 235 00:09:24,796 --> 00:09:26,695 .میتونم اینو ببینم - .آره - 236 00:09:26,697 --> 00:09:30,199 و داشتن یه همسایه‌ی مهربون .زمین تا آسمون فرق خواهد کرد 237 00:09:30,201 --> 00:09:31,467 .خب، ما سعی میکنیم 238 00:09:31,469 --> 00:09:34,703 ،و من میدونم تو میدونی که چقدر طاقت فرساست 239 00:09:34,705 --> 00:09:36,572 با توجه به اینکه میبینم بچه‌ی خودت رو داری 240 00:09:36,574 --> 00:09:39,608 .که به شکل خودش اونم خاص ـه 241 00:09:39,610 --> 00:09:41,310 اون یعنی چی؟ 242 00:09:41,312 --> 00:09:45,459 خب، منظورم اینه که، هی، من میدونم ،بیلی یه پسر بچه‌ی فوق‌العاده‌ایه 243 00:09:45,462 --> 00:09:48,617 ولی من مطمئنم اون برای تو وهرشل 244 00:09:48,619 --> 00:09:50,386 .یکسری چالش‌هایی بوجود آورده 245 00:09:50,388 --> 00:09:52,756 ،اگر که یه بچه‌ی عجیب غریب تو محله باشه 246 00:09:52,759 --> 00:09:54,240 .اون نوه‌ی تو ـه 247 00:09:54,243 --> 00:09:57,766 حالا، صبرکن، من گفت ."خاص" نه "عجیب و غریب" 248 00:09:57,769 --> 00:09:58,961 .شنیدم چی گفتی 249 00:09:58,963 --> 00:10:00,296 ."من گفتم "عجیب و غریب 250 00:10:00,298 --> 00:10:01,954 ،خیلی خب، حالا ببین، برندا 251 00:10:01,957 --> 00:10:04,100 تو نبایستی که به نوه‌ی من بگی عجیب و غریب 252 00:10:04,102 --> 00:10:06,702 .وقتی که یه مارگاریتا گرانده مهمونت کردم 253 00:10:06,704 --> 00:10:09,071 خب، من متأسفم، ولی تو نباید میگفتی که 254 00:10:09,073 --> 00:10:11,107 .بیلی من یه مشکلی داره 255 00:10:11,109 --> 00:10:13,209 .عزیزم، اشاره‌ای نکردم 256 00:10:13,211 --> 00:10:15,144 من دیدم که پسره تو خاک میشینه 257 00:10:15,146 --> 00:10:17,345 .کثافت‌های ناف خودش رو میخوره 258 00:10:25,456 --> 00:10:27,890 واقعا، مامان؟ اینجوری تو آتیش رو خاموش میکنی؟ 259 00:10:27,892 --> 00:10:30,204 .خب، حداقل به چیزی که حقش بود رسید 260 00:10:30,207 --> 00:10:31,627 چطور مگه؟ 261 00:10:31,629 --> 00:10:34,396 .یه تیکه‌ی گنده مو از کله‌اش کندم 262 00:10:35,534 --> 00:10:37,298 .این تا یه هفته دیگه خوب میشه 263 00:10:37,301 --> 00:10:40,268 .اون تا روز زایمانش کلاه سرش میکنه 264 00:10:41,543 --> 00:10:43,505 .من میخوام وقتی بزرگ شدم درست مثل تو باشم 265 00:10:43,508 --> 00:10:45,204 .نه نمیخوای - .دوباره انتخاب کن - 266 00:10:55,820 --> 00:10:57,670 ببحشید، خانم هاچینز؟ 267 00:10:57,673 --> 00:10:58,837 .هی، شلدون 268 00:10:58,840 --> 00:11:01,723 شما میتونید کتابی برای فوبیاهای در حال ظاهر شدن پیشنهاد بدید؟ 269 00:11:01,726 --> 00:11:04,141 .اون توی بخش کمک به خود هستش 270 00:11:04,144 --> 00:11:06,978 .دنبال من بیا، من همه‌شون رو خوندم 271 00:11:06,981 --> 00:11:09,834 فوبیای خاصی مد نظرته؟ - .سگ‌ها - 272 00:11:09,837 --> 00:11:12,201 .آه، سینوفوبیا. اون یه خوبشه 273 00:11:12,204 --> 00:11:14,610 میدونستی بیشتر از 50 میلیون سگ وجود داره 274 00:11:14,613 --> 00:11:16,396 تنها توی ایالات متحده‌ی آمریکا؟ 275 00:11:16,399 --> 00:11:18,438 .اون 50 میلیون زیادی ـه 276 00:11:18,441 --> 00:11:21,510 بیا. من اینو خوندم تا .با هاپیفوبیا کمکم بکنه 277 00:11:21,512 --> 00:11:25,581 اه، ترس از لمس شدن. منم اونو دارم. تأثیر داشت؟ 278 00:11:25,583 --> 00:11:29,131 خب، وقتی یه نفر علاقه داشته باشه ،به لمس کردن من 279 00:11:29,134 --> 00:11:30,719 .میفهمیم 280 00:11:33,576 --> 00:11:34,884 منطق پایه‌ی 281 00:11:34,887 --> 00:11:36,610 کتاب این بود که فوبیاها 282 00:11:36,613 --> 00:11:39,060 مغلوب میشوند با طی کردن قدم‌های نموی 283 00:11:39,063 --> 00:11:41,532 .به سوی مواجه شدن با فوبیای مد نظر 284 00:11:41,535 --> 00:11:44,700 برای من، اون با تماشا کردن یه برنامه تلوزیونی شروع شد 285 00:11:44,702 --> 00:11:47,303 ،که همه‌ی بچه‌های دنیا دوسش داشتن 286 00:11:47,306 --> 00:11:50,639 .ولی برای من، چیزی جز کابوس نمیاورد 287 00:11:50,641 --> 00:11:53,275 !اسکوبی-دو 288 00:11:53,277 --> 00:11:56,368 قدم بعدی این بود که 289 00:11:56,371 --> 00:11:59,039 .با سگ‌های واقعی فیس تو فیس بشیم 290 00:11:59,042 --> 00:12:01,776 .گرچه از پشت یه شیشه میبود 291 00:12:01,779 --> 00:12:03,178 .خیلی خب، دیگه کافیه 292 00:12:03,181 --> 00:12:04,423 ،و در آخر 293 00:12:04,426 --> 00:12:07,227 ،یه مواجه‌ی نزدیک با گونه‌ی سوم 294 00:12:07,230 --> 00:12:11,045 .تماس فیزیکی با گونه‌ی سگ‌ها 295 00:12:11,048 --> 00:12:14,384 .سلام، من مایلم که با دامپزشک صحبت بکنم 296 00:12:14,387 --> 00:12:16,720 خب، من امیدوار بودم شما ،یکی دوتا سگ داشته باشید 297 00:12:16,723 --> 00:12:19,727 که بیهوش باشن .تا من بتونم بیام اونجا و نوازش بکنمشون 298 00:12:19,730 --> 00:12:21,703 .البته، من نگه میدارم 299 00:12:21,706 --> 00:12:23,706 داری با کی حرف میزنی؟ 300 00:12:23,708 --> 00:12:25,874 .کلینیک دامپزشکی مدفورد 301 00:12:25,876 --> 00:12:27,055 چرا؟ 302 00:12:27,058 --> 00:12:28,774 ،من میخوام بر ترسم از سگ‌ها مغلوب بشم 303 00:12:28,777 --> 00:12:30,876 قبل از اینکه بیش از این .رو خانواده‌مون تأثیر بذاره 304 00:12:30,879 --> 00:12:34,310 اوه، عزیزم، تو لازم نیست نگران اینکه .رو ما تأثیر بذاره باشی 305 00:12:34,313 --> 00:12:36,986 .مامان بزرگ بخاطر من تو صورتش مشت خورد 306 00:12:36,988 --> 00:12:40,990 ،نه، اون بخاطر تو نبود، و محض اطلاع 307 00:12:40,992 --> 00:12:43,192 مامان بزرگ تو همیشه‌ی خدا .تو صورتش مشت میخوره 308 00:12:43,194 --> 00:12:44,735 خب، من فکر میکنم که من باید 309 00:12:44,738 --> 00:12:46,423 .یه جور عمل مثبتی انجام بدم 310 00:12:46,426 --> 00:12:48,518 سلام؟ - بله، سلام؟ - 311 00:12:48,521 --> 00:12:50,232 .اوه، خیلی بد شد 312 00:12:50,235 --> 00:12:53,748 یدونه کوچیک پشمالوش چطوره که اخیرا بر اثر پیری مرده؟ 313 00:12:53,751 --> 00:12:55,371 .کافیه 314 00:12:55,373 --> 00:12:58,073 .ببخشید 315 00:13:01,857 --> 00:13:04,805 حالا، اینجا توی بخش مارک 12:31 میگه که 316 00:13:04,808 --> 00:13:06,821 شما باید "همسایه‌تان را 317 00:13:06,824 --> 00:13:08,342 ".همانند خود دوست بدارید 318 00:13:08,344 --> 00:13:11,312 کسی دوست داره یه حدس بزنه که یعنی چی؟ میسی؟ 319 00:13:11,314 --> 00:13:14,348 یعنی که با آدم‌هایی که خونه‌ی .بغلی زندگی میکنن مهربون ماشیم 320 00:13:14,350 --> 00:13:15,483 .درسته 321 00:13:15,485 --> 00:13:17,269 .ولی همه کسای دیگه میتونن برن به درک 322 00:13:17,272 --> 00:13:20,321 ،خیلی خب، میسی، ما اینجا .از این حرفا نمیزنیم 323 00:13:20,324 --> 00:13:22,347 ،و اگه شما بهش فکر کنید، توی این دنیا 324 00:13:22,350 --> 00:13:26,660 ،با تمام راه‌هایی که میتونیم سفر کنیم .همه‌ی آدما همسایه‌تون هستند 325 00:13:26,663 --> 00:13:28,129 .بله، شلدون 326 00:13:28,131 --> 00:13:29,697 چطوری همسایه‌هامون رو دوست داشته باشیم 327 00:13:29,699 --> 00:13:31,532 وقتی که مامانامون از همدیگه بدشون میاد؟ 328 00:13:31,534 --> 00:13:33,768 مامانت از کی بدش میاد؟ - .از مامان تو - 329 00:13:33,770 --> 00:13:36,580 هی، مامان منم از مامان .تو بدش میاد، دنیای کوچیکیه 330 00:13:36,583 --> 00:13:38,406 .خیلی خب، بیاید یه لحظه صبرکنیم 331 00:13:38,408 --> 00:13:40,074 .مامان من از مامان‌بزرگشون هم بدش میاد 332 00:13:40,076 --> 00:13:41,780 .چونکه اون توی یه مبارزه بهش باخته 333 00:13:41,783 --> 00:13:44,213 .نه خیرم، اون برد. خودش گفت 334 00:13:44,216 --> 00:13:46,347 .خیلی خب، بس کنید. بیاید بس کنیم 335 00:13:46,349 --> 00:13:48,486 ،حالا این ممکنه درکش سخت باشه 336 00:13:48,489 --> 00:13:50,523 ولی داشتن یه زندگی مسیحی بامحبت 337 00:13:50,526 --> 00:13:52,924 .همیشه آسون‌ترین کار برای انجام دادن نیست 338 00:13:54,457 --> 00:13:55,523 .بله، بیلی 339 00:13:55,525 --> 00:13:58,221 .مامان من خیلی از شما هم خوشش نمیاد 340 00:14:00,530 --> 00:14:03,799 فقط همسایه‌اتون رو دوست بدارید، باشه؟ 341 00:14:03,802 --> 00:14:06,470 حالا، من خیلی خوشحال میشم که نادیده بگیرم 342 00:14:06,473 --> 00:14:08,702 .وقتی که اهل کلیسای من باهمدیگه کنار نمیان 343 00:14:08,705 --> 00:14:11,492 ،اونجور اتفاقا میافته ولی وقتی منجر به مشکلی میشه 344 00:14:11,495 --> 00:14:14,163 .برای بچه‌ها، اونوقت مجبورم مداخله بکنم 345 00:14:14,166 --> 00:14:16,344 ،اینجا هیچ مشکلی نیست 346 00:14:16,346 --> 00:14:18,713 بجز اینکه این دوتا فکر میکنن .اونا از من بهتر هستند 347 00:14:18,715 --> 00:14:20,114 .من فکر نمیکنمش، مطمئنم 348 00:14:20,116 --> 00:14:21,616 .من حسابی مامانت رو کتک زدم 349 00:14:21,618 --> 00:14:22,817 .میتونم با تو هم اونکار رو بکنم 350 00:14:22,819 --> 00:14:25,152 این حرفای خیلی گنده‌ایه .از کسی که کچل شده گذاشته 351 00:14:25,154 --> 00:14:26,420 .خانوما 352 00:14:26,422 --> 00:14:28,589 لازمه به شما یادآوری کنم که ما مسیحی هستیم؟ 353 00:14:28,591 --> 00:14:31,632 ،در تمامی رفتارهامون، در تمامی کارهامون 354 00:14:31,635 --> 00:14:34,228 ،ما باید همیشه از خودمون این سؤال رو بپرسیم 355 00:14:34,230 --> 00:14:36,197 "حضرت عیسی بود چیکار میکرد؟" 356 00:14:36,199 --> 00:14:37,466 میشه من یه چیزی بگم؟ 357 00:14:37,469 --> 00:14:38,929 حضرت عیسی بود اونو میگفت؟ 358 00:14:38,932 --> 00:14:40,801 .بیخیال 359 00:14:42,639 --> 00:14:44,071 ،در زندگیم 360 00:14:44,073 --> 00:14:47,842 من اغلب متهم شدم که ،یه ترسوی فیزیکی بودم 361 00:14:47,844 --> 00:14:51,096 ،و میشه گفت که تقریبا .اون اتهامات صحیح هستند 362 00:14:52,882 --> 00:14:56,951 ولی زمان‌هایی بوده که من .شجاعت‌های بزرگی نشون دادم 363 00:14:56,953 --> 00:15:00,021 .این یکی از اونا بوده 364 00:15:00,023 --> 00:15:02,690 .سلام، باکی 365 00:15:02,692 --> 00:15:07,161 تو سگ خوبی هستی؟ 366 00:15:09,411 --> 00:15:12,078 .خواهش میکنم سگ خوبی باش 367 00:15:12,081 --> 00:15:14,385 .خواهش میکنم 368 00:15:14,388 --> 00:15:17,437 حالا بیشتر اوقات، وقتی ،ما از کسی خوشمون نمیاد 369 00:15:17,440 --> 00:15:19,774 چیزی که اتفاق میافته اینه که یه چیزی درونشون میبینیم 370 00:15:19,776 --> 00:15:21,475 .که توی خودمون ازش خوشمون نمیاد 371 00:15:21,477 --> 00:15:22,943 منظورتون چیه؟ 372 00:15:22,945 --> 00:15:25,146 واقعا؟ این تو سرت بوده؟ 373 00:15:25,148 --> 00:15:27,415 ،دارم میگم 374 00:15:27,417 --> 00:15:29,684 شماها ممکنه بیشتر از اونی که فکر میکنید .چیزهای مشترکی داشته باشید 375 00:15:29,686 --> 00:15:32,025 ."خب، نگو که "جفت بچه‌هاشون خاص هستند 376 00:15:32,028 --> 00:15:34,439 .اون خوشش نمیاد 377 00:15:36,426 --> 00:15:38,192 .خیلی خب 378 00:15:38,194 --> 00:15:40,928 .برو که رفتیم 379 00:15:40,930 --> 00:15:44,932 .نوازش کردن... سگه 380 00:16:01,033 --> 00:16:03,317 .دارم انجامش میدم 381 00:16:03,319 --> 00:16:05,920 .من دارم یه سگ رو نوازش میکنم 382 00:16:05,922 --> 00:16:08,989 .من فوبیام رو فتح کردم 383 00:16:08,991 --> 00:16:12,593 .تو پسر خوبی هستی. آره، هستی 384 00:16:14,831 --> 00:16:17,698 من متأسفم بابت .چیزهای زشتی که بهت گفتم 385 00:16:19,381 --> 00:16:21,180 .منم، همینطور 386 00:16:22,572 --> 00:16:23,637 کانی؟ 387 00:16:23,639 --> 00:16:25,406 چیه؟ 388 00:16:25,408 --> 00:16:27,508 چیزی هست که بخوای بگی؟ 389 00:16:27,510 --> 00:16:30,244 .چیز بخصوصی نیستش 390 00:16:30,246 --> 00:16:31,946 .مامان 391 00:16:31,948 --> 00:16:33,447 .خیلی خب 392 00:16:35,104 --> 00:16:37,010 ،من بابت چیزایی که گفتم متأسفم 393 00:16:37,013 --> 00:16:41,015 .و، میدونی، اتفاقی که توی تالار بولینگ افتاد 394 00:16:42,267 --> 00:16:44,244 .منم همینطور 395 00:16:46,162 --> 00:16:47,495 .بیا 396 00:16:47,497 --> 00:16:49,643 .من فکر میکنم این از سرت درومد 397 00:16:53,468 --> 00:16:56,002 !اون منو لیس زد! اون منو لیس زد 398 00:16:56,005 --> 00:16:57,705 !سگه زبونم رو لیس زد 399 00:16:57,707 --> 00:16:59,361 !هنوز مزه‌اش دهنمه 400 00:16:59,364 --> 00:17:02,809 !زنگ بزنید اورژانس 401 00:17:02,812 --> 00:17:06,025 .من فکر میکنم عیسی بود میرفت ببینه چی شده 402 00:17:10,627 --> 00:17:12,453 حالت چطوره، عزیزم؟ 403 00:17:12,455 --> 00:17:16,190 .خوبم، ولی بازم دهان شوی احتیاج پیدا میکنیم 404 00:17:19,295 --> 00:17:22,429 من بهش افتخار میکنم که سعی کرد .بر اون فوبیای سگ لعنتی مغلوب بشه 405 00:17:22,431 --> 00:17:24,179 .تو باید اینو به خودش بگی 406 00:17:24,182 --> 00:17:26,674 خب، اگه یه وقت از اون .دستشویی بیرون اومد، میگم 407 00:17:26,677 --> 00:17:30,283 چیزی که من نمیتونم بفهمم اینه که .چرا اون سگه اینقدر به شلدون علاقه داره 408 00:17:30,286 --> 00:17:31,772 .منم نمیدونم 409 00:17:31,774 --> 00:17:34,208 تو میگی که صاحبش تو زندانه؟ - .آره - 410 00:17:34,210 --> 00:17:36,283 .موندم اون چجور آدمیه 411 00:17:59,969 --> 00:18:02,636 .اون یه معما ـه 412 00:18:02,638 --> 00:18:04,494 .گمونم هیچوقت نمیفهمیم 413 00:18:09,088 --> 00:18:10,726 .هی، عزیزم 414 00:18:10,729 --> 00:18:13,282 من یه چیزی دارم که کمکت بکنه 415 00:18:13,284 --> 00:18:15,631 .ترس از حیواناتت رو از دست بدی 416 00:18:15,634 --> 00:18:17,601 یه تفنگ بیهوش کننده؟ 417 00:18:17,604 --> 00:18:19,510 .یه ماهی 418 00:18:20,916 --> 00:18:24,159 "یک تاریخچه‌ی کوچک راجب "ماهی کوپر 419 00:18:24,162 --> 00:18:25,561 چرا؟ 420 00:18:25,564 --> 00:18:28,952 خب، من فکر کردم تو میتونی از کوچیک .شروع کنی بعد به بالاترهاش برسی 421 00:18:28,955 --> 00:18:31,834 .ببین، اون یه جورایی بامزّه‌است 422 00:18:31,836 --> 00:18:36,654 اون حتی براش مهم نیست .من اینجام، ازش خوشم میاد 423 00:18:36,657 --> 00:18:38,757 اسمشو میخوای چی بذاری؟ 424 00:18:38,760 --> 00:18:40,276 .ماهی 425 00:18:40,278 --> 00:18:41,511 ماهی؟ 426 00:18:41,513 --> 00:18:43,564 .من آماده نیستم که بهش وابسته بشم 427 00:18:45,446 --> 00:18:47,077 .ماهی‌ها یه جورایی خسته کننده‌اند 428 00:18:47,080 --> 00:18:49,085 میدونم، عالی نیست؟ 429 00:18:49,087 --> 00:18:50,780 .ولی آدم نمیتونه نوازش بکنتشون 430 00:18:50,783 --> 00:18:53,790 .شاید ما بتونیم 431 00:18:55,192 --> 00:18:56,459 عزیزم، چی شده؟ 432 00:18:56,461 --> 00:19:00,280 !من سعی کردم ماهی رو نوازش کنم !اه، اون خیلی لزج بود 433 00:19:00,283 --> 00:19:02,436 .خب، آره، اون یه ماهی ـه 434 00:19:02,439 --> 00:19:05,935 ،من انگشتم رو بردم بالای تنگ، بعدش لمسش کردم 435 00:19:05,937 --> 00:19:07,069 !و اون گازم گرفت 436 00:19:07,071 --> 00:19:08,871 .اوه، من مطمئنم اون گازت نگرفت 437 00:19:08,873 --> 00:19:10,006 .من نمیتونم نفس بکشم 438 00:19:10,008 --> 00:19:13,743 خون ماهی‌ای اون داره با .خون انسانی من مخلوط میشه 439 00:19:13,745 --> 00:19:16,338 .شاید اون فقط داشته سعی میکرده بوست بکنه 440 00:19:16,341 --> 00:19:18,942 نه. اون ازم متنفره. من .دیگه هیچوقت نمیخوام ببینمش 441 00:19:18,945 --> 00:19:20,593 .اوه، شلدون، خل و چل بازی در نیار 442 00:19:20,596 --> 00:19:22,424 .اینجور ماهی‌ها که گاز نمیگیرن 443 00:19:23,521 --> 00:19:26,108 .ببین، میبینی؟ اون بی آزاره 444 00:19:26,111 --> 00:19:27,890 !حرومزاده 445 00:19:27,893 --> 00:19:29,508 !بابا ماهی‌ام رو کشت 446 00:19:29,511 --> 00:19:30,577 !جورج 447 00:19:30,580 --> 00:19:32,395 .اون طوریش نمیشه 448 00:19:32,397 --> 00:19:34,697 .فقط باید دوباره بذارمش تو ظرفش 449 00:19:37,001 --> 00:19:39,002 .اوه، جورج 450 00:19:45,546 --> 00:19:49,228 پایان 451 00:19:49,252 --> 00:19:53,252 ::. Caseraw مترجـم: کسري .:: 452 00:19:53,276 --> 00:19:58,276 « دانلود رايگان فيلم و سريال با لينک مستقيم » :. WWW.YekMovies.net .: 453 00:19:58,300 --> 00:20:02,300 « .ما را در تلگرام دنبال کنید » T.Me/AbG_Sub T.Me/illusion_Sub 454 00:20:02,324 --> 00:20:05,324 « T.Me/Soroush_abg/llillusionll » «« Soroushabg@Yahoo.Com »» 455 00:20:05,348 --> 00:20:07,348 « ☺ .امیـدوارم از تماشای این قسمت لذت برده‌باشیـد »