1
00:00:00,111 --> 00:00:01,877
سابقا في شيلدون الصغير
2
00:00:01,880 --> 00:00:04,282
ألتقيت دكتور جون ستورجيس
3
00:00:04,285 --> 00:00:05,637
في شرق تكساس للتقنية
4
00:00:05,640 --> 00:00:07,587
هو قال يمكنني حضور كمستمع لمحاضراته
5
00:00:07,589 --> 00:00:09,522
كوني, أود رؤيتك مرة أخرى
6
00:00:09,524 --> 00:00:11,557
ربما يمكننى تناول العشاء وقت ما
7
00:00:11,559 --> 00:00:13,693
نعم, نحب ذلك.
8
00:00:13,695 --> 00:00:15,161
نود؟؟
9
00:00:15,163 --> 00:00:17,163
إذا تزوجا
سنضاعف فورا
10
00:00:17,165 --> 00:00:19,365
عدد الأشخاص الأذكياء في عائلتنا
11
00:00:19,367 --> 00:00:21,606
مرحبا دكتور ستورجيس
12
00:00:21,609 --> 00:00:22,702
مرحبا شيلدون
13
00:00:22,704 --> 00:00:25,539
هل ترى نفسك تعيش هنا؟
أنا أستطيع
14
00:00:30,545 --> 00:00:33,880
نسبة جيدة من قطع النقانق إلى الإسباجيتي
15
00:00:33,882 --> 00:00:36,684
أنا اختبرتها, سعيدة لملاحظتك
يا أطفال
16
00:00:36,687 --> 00:00:38,754
إغتسلوا من أجل العشاء
17
00:00:38,764 --> 00:00:40,860
الآن, من على الأرض هذا
18
00:00:41,822 --> 00:00:44,322
ولا تلتقط كل القطع
19
00:00:44,325 --> 00:00:45,892
حسنا
20
00:00:50,898 --> 00:00:52,731
أسف, تأخرت قليلا
21
00:00:52,734 --> 00:00:56,169
بنطالي عَلِق في سلسلة الدراجة
22
00:00:56,171 --> 00:00:57,503
من أنت؟
23
00:00:57,505 --> 00:00:59,572
أنا جون ستورجيس
24
00:01:00,408 --> 00:01:02,241
شيلدون دعاني على العشاء
25
00:01:02,243 --> 00:01:03,910
أها
26
00:01:03,912 --> 00:01:07,080
حسنا, تفضل بالدخول, أعتقد
27
00:01:07,082 --> 00:01:08,442
شيلدون؟
28
00:01:08,445 --> 00:01:09,981
أنا أتٍ
29
00:01:09,984 --> 00:01:11,751
هذه لك
30
00:01:11,753 --> 00:01:14,989
إنها جبن وسجق صيفي
31
00:01:14,992 --> 00:01:16,355
شكرا لك
32
00:01:16,357 --> 00:01:19,425
سجق صيفي يعني أنها
لا تحتاج أن توضع في الثلاجة.
33
00:01:19,427 --> 00:01:20,660
حقا ذلك؟
34
00:01:20,662 --> 00:01:21,861
هو ذلك
35
00:01:21,863 --> 00:01:23,629
حسنا, شيلدون؟؟
36
00:01:23,631 --> 00:01:25,598
دكتور ستوريجس, مرحبا
37
00:01:25,601 --> 00:01:26,934
شكرا لك, شيلدون
38
00:01:26,937 --> 00:01:29,063
شيلدون, ألا تعتقد أنه كان عليك أن تخبرني
39
00:01:29,066 --> 00:01:30,832
أنك دعوت أحد على العشاء؟
40
00:01:30,835 --> 00:01:33,473
فكرت في ذلك, لكن خشيت أن ترفضي
41
00:01:33,475 --> 00:01:34,841
تعال شاهد مجموعة قطاراتي
42
00:01:34,843 --> 00:01:36,109
حسنا
43
00:01:49,515 --> 00:01:56,351
ترجمة
Osman Ali
44
00:02:01,437 --> 00:02:02,848
يا إلهي
45
00:02:02,851 --> 00:02:05,071
أتعنين أنه ظهر فجأة هنا؟
46
00:02:05,073 --> 00:02:08,174
نعم, هو بالخارج في المرأب
يلعب بالقطارات مع شيلدون
47
00:02:08,910 --> 00:02:10,143
لماذا شعرك مبتل؟
48
00:02:10,145 --> 00:02:12,545
لو يجب عليك أن تعرف,
كنت أمارس تمارين مائية
49
00:02:12,547 --> 00:02:14,180
وقبعة السباحة خاصتي سقطت
50
00:02:14,182 --> 00:02:16,449
جورجيس هذا لم يخبرك؟
51
00:02:16,451 --> 00:02:18,784
لو فعل هل تعتقدي أنني
أود أن أمارس ركلات الضفادع
52
00:02:18,786 --> 00:02:20,853
في جمعية الشبان المسيحيين؟
53
00:02:20,855 --> 00:02:22,655
تبدين رائعة
54
00:02:25,727 --> 00:02:29,328
قطارت القياس "أو" قطعا الأفضل
55
00:02:29,330 --> 00:02:32,164
أه, بالطبع هم كذلك
56
00:02:33,369 --> 00:02:35,767
حسنا,ما هذه المفاجأة السارة
57
00:02:35,770 --> 00:02:37,629
جيد, أنتِ هنا أيضا
58
00:02:37,632 --> 00:02:39,132
أنا موجودة
59
00:02:39,135 --> 00:02:40,590
هل أنتم مستعدون للعشاء؟
60
00:02:40,593 --> 00:02:41,774
أنا مستعد
61
00:02:41,776 --> 00:02:43,643
حسنا, لنذهب إذن
62
00:02:43,645 --> 00:02:45,311
ميمو, رائحتك مثل الكلورين
63
00:02:45,313 --> 00:02:47,656
لماذا تقولها؟-
64
00:02:50,918 --> 00:02:52,417
أنت لم تكن تمزح
65
00:02:52,420 --> 00:02:55,688
الاسباجتي والنقانق لذيذة
66
00:02:55,690 --> 00:02:56,773
أفضل حتى
67
00:02:56,776 --> 00:02:58,926
منذ بدأت أمي ضبط نسبة القطع
68
00:02:58,929 --> 00:03:01,527
إذن, دكتور ستورجيس, شيلدون أخبرنا
69
00:03:01,529 --> 00:03:03,429
أنك أستاذ زائر في الجامعة
70
00:03:03,431 --> 00:03:04,648
نعم
71
00:03:04,651 --> 00:03:06,852
هل يعني هذا أنك هنا بشكل مؤقت؟
72
00:03:06,855 --> 00:03:09,418
حسنا, هذه الخطة حاليا
73
00:03:09,421 --> 00:03:13,984
لكن يمكن أن أنجذب للبقاء
74
00:03:15,031 --> 00:03:17,176
ميمو, أعتقد أن هناك
معنى آخر في هذا الكلام
75
00:03:17,178 --> 00:03:18,444
هل فهمتيه؟
76
00:03:18,446 --> 00:03:19,679
نعم
77
00:03:19,681 --> 00:03:22,081
هل كنت محق في استنتاج المعنى الآخر من الكلام؟
78
00:03:22,083 --> 00:03:23,182
كنت محق
79
00:03:23,184 --> 00:03:24,734
حسنا جميعنا بخير
80
00:03:26,354 --> 00:03:28,120
لا أستطيع التصديق أنهم
جعلوني أجلس وأَكل
81
00:03:28,122 --> 00:03:29,455
على طاولة الأطفال
82
00:03:29,457 --> 00:03:30,718
هنا أفضل
83
00:03:30,721 --> 00:03:31,820
كيف؟
84
00:03:31,823 --> 00:03:33,792
ليس علينا أن ندعو
أو نأكل الخضروات
85
00:03:33,795 --> 00:03:35,294
ويمكننا أن نشتم
86
00:03:35,296 --> 00:03:37,096
ربما أنتِ محقة
87
00:03:37,098 --> 00:03:39,281
بالطبع أنا كذلك يا وجه المؤخرة أنت
88
00:03:41,169 --> 00:03:42,820
دكتور ستورجيس, هل تعتقد
89
00:03:42,823 --> 00:03:44,604
أننا سنتمكن أبدًا من توحيد الجاذبية
90
00:03:44,606 --> 00:03:47,176
مع القوى الثلاث الأصولية الأخرى؟
"القوى الأربع التي بدأت مع بداية الكون هي: الجاذبية والكهرومغناطيسية والنووية القوية والنووية الضعيفة"
91
00:03:47,179 --> 00:03:49,921
أنا أملك ملاحظة ملصقة على ثلاجتي
92
00:03:49,924 --> 00:03:53,254
والتي تذكرني يوميا فقط لأفعل ذلك
93
00:03:53,257 --> 00:03:55,581
متى قررت أن تركز بحثك
94
00:03:55,583 --> 00:03:56,816
..على الكم-
..شيلدون, أعتقد-
95
00:03:56,818 --> 00:03:59,218
أنك نوعا ما مُهيمن على المحادثة
96
00:03:59,220 --> 00:04:02,088
لماذا لا تترك "ميمو" تتحدث مع دكتور ستورجيس
97
00:04:02,757 --> 00:04:04,590
أوه, أنا أعتذر, بكل المعاني
98
00:04:04,592 --> 00:04:05,625
شكرا لك
99
00:04:05,627 --> 00:04:08,427
كوني؟ -
نعم, جون -
100
00:04:08,430 --> 00:04:12,566
هل رائحتك كانت مثل الكلورين عن عمد؟؟
101
00:04:15,070 --> 00:04:17,000
هل أنت متأكد ألا أستطيع توصيلك للمنزل؟
102
00:04:17,003 --> 00:04:19,071
يمكنني وضع دراجتك في الخلف في شاحنتي
103
00:04:19,073 --> 00:04:22,148
شكرا لك, لا, أنا أستمتع بهواء الليل
104
00:04:22,151 --> 00:04:23,183
بالإضافة
105
00:04:23,186 --> 00:04:24,318
النقانق والاسباجتي
106
00:04:24,321 --> 00:04:26,077
هم حدث سعرات حرارية عالية
107
00:04:26,080 --> 00:04:29,248
هذا يتطلب تمارين جهد مني
108
00:04:29,250 --> 00:04:31,934
حسنا, كان ممتعا قضاء الليلة معك
109
00:04:31,937 --> 00:04:33,536
يجب علينا أن نكررها وقتا ما
110
00:04:33,539 --> 00:04:34,887
عظيم, متى؟
111
00:04:34,889 --> 00:04:35,988
ماذا عن الغد؟
112
00:04:35,991 --> 00:04:38,059
أتعرف ماذا, سوف نجد حلا
113
00:04:38,062 --> 00:04:40,459
هيا. دعني آرى دراجاتك
114
00:04:40,461 --> 00:04:41,861
وداعًا
115
00:04:41,863 --> 00:04:43,729
ليلة هانئة
116
00:04:43,731 --> 00:04:46,198
حسنا, هذا كان العشاء الأكثر إثارة
117
00:04:46,200 --> 00:04:47,833
الذي حضرته في هذا المنزل
118
00:04:47,835 --> 00:04:49,068
سعيد أنك استمتعت به
119
00:04:49,070 --> 00:04:51,337
هذا الرجل هو مثل أعلى بحق
120
00:04:51,339 --> 00:04:53,839
حسنا, هذا لطيف ان تجد أخيرًا رجل
تستطيع ان تنظر له كمثل أعلى
121
00:04:53,841 --> 00:04:55,773
أوه, صدقني, أعرف ذلك
122
00:05:04,652 --> 00:05:06,719
هل ستظل محتفظًا بذلك بداخلك
123
00:05:06,721 --> 00:05:08,888
أم تريد الحديث عن ذلك؟ -
ماذا؟ -
124
00:05:08,890 --> 00:05:10,589
أنا بخير
125
00:05:10,591 --> 00:05:11,791
لا شيء للحديث عنه
126
00:05:11,793 --> 00:05:13,893
أنت متأكد؟ -
نعم -
127
00:05:13,895 --> 00:05:15,661
أحلام جميلة
128
00:05:22,403 --> 00:05:24,704
أنت تعرف, أنت تريد التحدث عن ذلك
129
00:05:24,706 --> 00:05:26,138
أنتِ شاهدتيه
130
00:05:26,140 --> 00:05:28,474
ابني لا يستطيع حتى أن يتخيلني كمثل أعلى؟
131
00:05:28,476 --> 00:05:30,142
كيف من المفترض لأن أكون بخير مع هذا؟
132
00:05:30,144 --> 00:05:32,210
أنت مثل أعلى لجورجي
133
00:05:32,213 --> 00:05:33,612
كنت كذلك
134
00:05:33,615 --> 00:05:35,895
الآن هو يريد ان يكبر ليكون مثل توني دانزا
"توني دانزا: ممثل أمريكي وملاكم سابق"
135
00:05:35,898 --> 00:05:38,217
هل نسيت انك تمتلك إبنة
136
00:05:38,219 --> 00:05:39,652
التي ستستفيد حقا
137
00:05:39,654 --> 00:05:42,121
من امتلاكها رجل صالح لتنظر إليه؟
138
00:05:42,123 --> 00:05:43,889
يا إلهي العزيز
139
00:05:43,891 --> 00:05:45,796
أنت حقا نسيت؟؟
140
00:05:45,799 --> 00:05:47,593
لم انسى.. انا فقط
141
00:05:47,595 --> 00:05:49,437
أنا لا أعلم كيف أقضي الوقت معها
142
00:05:49,440 --> 00:05:51,329
هذا ليس علم صواريخ, جورج
143
00:05:51,332 --> 00:05:52,531
إنها فتاة صغيرة
144
00:05:52,533 --> 00:05:53,933
اسألها ماذا تريد أن تفعل
145
00:05:53,935 --> 00:05:55,281
ومن ثَم افعله معها
146
00:05:55,284 --> 00:05:57,737
أوه نعم, أفترض
147
00:05:57,739 --> 00:06:00,973
ثق بي, سوف تكون متحمسة
لقضاء الوقت معك
148
00:06:00,975 --> 00:06:02,408
حسنا
149
00:06:02,411 --> 00:06:04,289
سأعطي ذلك محاولة
150
00:06:06,718 --> 00:06:09,682
مهلا,أنتِ تعرفين
عندما نقوم بأيا يكن ما تريد فعله
151
00:06:09,684 --> 00:06:10,950
سوف تكونين موجودة, أليس كذلك؟
152
00:06:10,952 --> 00:06:12,418
لا
153
00:06:14,288 --> 00:06:16,021
حسنا, هذا أصبح أصعب
154
00:06:22,335 --> 00:06:24,764
ميمو؟
155
00:06:24,766 --> 00:06:26,632
ميمووو؟
156
00:06:26,634 --> 00:06:28,200
ماذا؟
157
00:06:28,202 --> 00:06:29,902
أنا كنت أبحث عن أشياء
158
00:06:29,904 --> 00:06:32,004
أنتِ وأنا نستطيع فعلها مع دكتور ستورجيس
159
00:06:32,006 --> 00:06:33,156
هناك محاضرة الليلة
160
00:06:33,159 --> 00:06:34,672
في جامعة رايس, تدعى
161
00:06:34,675 --> 00:06:36,911
"ما الذي يحدث في مركز مجرتنا"
162
00:06:36,914 --> 00:06:38,411
دعني فقط أوقفك هنا
163
00:06:38,413 --> 00:06:40,778
لا تقلقي أنا أعلم ماذا
يحدث في المركز
164
00:06:40,781 --> 00:06:42,548
لكني أبدا لن أفسدها عليك
165
00:06:42,550 --> 00:06:44,483
نظر, أنا أعلم أنك استثمرت
166
00:06:44,485 --> 00:06:46,252
في وجون أن يكون بيننا علاقة
167
00:06:46,254 --> 00:06:47,820
وأنا لا أقول نحن لا نريد
168
00:06:47,822 --> 00:06:50,990
لكن هذه لن تحدث وانت دائما بين الأقدام
169
00:06:50,992 --> 00:06:52,491
هل كنت بين الأقدام؟
170
00:06:52,493 --> 00:06:56,934
حبيبي, لكي يتعرف البالغين على بعضهم
171
00:06:56,937 --> 00:06:59,231
هم يحتاجون بعض الوقت وحدهم
172
00:06:59,233 --> 00:07:02,968
,ماذا لو كنت في الجوار
ونذرت صومًا عن الكلام؟
173
00:07:02,970 --> 00:07:04,804
إذهب للمنزل وتناول إفطارك
174
00:07:06,073 --> 00:07:08,674
ومن ثَم هي قالت لكي
يتعرف البالغين على بعضهم
175
00:07:08,676 --> 00:07:10,576
هم يحتاجون بعض الوقت وحدهم
176
00:07:10,578 --> 00:07:12,678
يبدو منطقيا, ماذا أيضا؟
177
00:07:12,680 --> 00:07:16,415
كما يبدو وجودي بين الأقدام
لا يفضي إلى الرومانسية
178
00:07:16,417 --> 00:07:18,200
هذا مفيد جدا
179
00:07:18,203 --> 00:07:19,485
شكرا لك
180
00:07:19,487 --> 00:07:21,226
أنا في خدمتك
181
00:07:26,502 --> 00:07:28,351
أوه, سلِست, لماذا أنتِ دائما
182
00:07:28,354 --> 00:07:29,804
تتعثرين في الأولاد السيئين؟
183
00:07:29,807 --> 00:07:31,007
مرحبا
184
00:07:31,010 --> 00:07:32,103
مرحبا أبي
185
00:07:32,105 --> 00:07:33,572
ماذا تفعلين؟
186
00:07:33,574 --> 00:07:35,040
هل أنا في مشكلة؟
187
00:07:35,042 --> 00:07:38,009
لا, لا, فقط أتفقدك
188
00:07:38,011 --> 00:07:39,110
لماذا؟
189
00:07:39,112 --> 00:07:42,447
لأنك أبنتي وأنا أحبك
190
00:07:42,449 --> 00:07:44,015
هذا يصبح غريبا
191
00:07:44,017 --> 00:07:46,008
هو كذلك, انا كنت أفكر,
192
00:07:46,011 --> 00:07:47,479
أنتِ وأنا, كما تعلمين
193
00:07:47,482 --> 00:07:49,342
لا نقضي وقتا كثيرا سويا
194
00:07:49,345 --> 00:07:51,222
أنتِ تعرفين, يجب أن نجد
شيئا ما نفعله,
195
00:07:51,225 --> 00:07:52,682
فقط, فقط كلانا
196
00:07:52,685 --> 00:07:54,327
مثل ماذا؟ -
أنتِ أخبريني -
197
00:07:54,330 --> 00:07:56,408
ما الشيء الذي يبدو مرحا؟
198
00:07:58,532 --> 00:08:00,198
أود أن تأخذني للعشاء
199
00:08:00,200 --> 00:08:02,734
عظيم, أين؟
200
00:08:02,736 --> 00:08:06,271
في أرقى مطعم في تكساس كلها
201
00:08:06,273 --> 00:08:07,505
والذي هو..؟
202
00:08:07,507 --> 00:08:11,109
الكركند الأحمر, حيث تلتقي الأمواج مع العشب.
203
00:08:11,945 --> 00:08:13,479
لكِ هذا
204
00:08:13,482 --> 00:08:14,778
شكرًا أبي
205
00:08:14,781 --> 00:08:16,982
أمي, خذيني للتسوق
206
00:08:16,984 --> 00:08:19,417
أحتاج فستان
207
00:08:22,089 --> 00:08:23,755
نعم؟
208
00:08:23,757 --> 00:08:26,038
كوني, هذا جون ستورجيس
209
00:08:26,041 --> 00:08:27,559
حسنا, مرحبا, جون ستورجيس
210
00:08:27,561 --> 00:08:28,793
كيف حالك؟
211
00:08:28,795 --> 00:08:31,196
كسرت سِن وأنا أقضم خوخة هذا الصباح
212
00:08:31,198 --> 00:08:33,531
لكن من ناحية أخرى أنا بخير
213
00:08:33,533 --> 00:08:35,190
جيد, جيد سماع ذلك
214
00:08:35,193 --> 00:08:36,593
الأمر التالي من العمل
215
00:08:36,596 --> 00:08:39,214
أود تناول العشاء معك هذه الليلة
216
00:08:39,217 --> 00:08:40,679
كلانا فقط
217
00:08:40,682 --> 00:08:44,242
أوه, حسنا, هذا يبدو لطيف
218
00:08:44,244 --> 00:08:45,877
ماذا في بالك؟
219
00:08:45,879 --> 00:08:50,815
أود القدوم لمنزلك
وأطبخ لك وليمة سيتشوان
220
00:08:50,817 --> 00:08:52,317
أنا أسفة, ماذا؟
221
00:08:52,319 --> 00:08:53,451
سيتشوان
222
00:08:53,453 --> 00:08:56,569
إنه نوع من الطبخ الصيني تعلمته
223
00:08:56,572 --> 00:08:58,490
عندما كنت أتجول خلال الصين
224
00:08:58,492 --> 00:09:01,559
حسنا, رائع, أحب ذلك
225
00:09:01,561 --> 00:09:03,628
عظيم هل تمتلكين مقلاة صينية؟
226
00:09:03,630 --> 00:09:05,560
لا أمتلك
227
00:09:05,565 --> 00:09:06,731
لا مشكلة
228
00:09:06,733 --> 00:09:08,366
أمتلك مقلاة رحلات
229
00:09:09,202 --> 00:09:10,302
حسنا
230
00:09:10,304 --> 00:09:13,571
ماذا عن الساعة السادسة؟
231
00:09:13,573 --> 00:09:14,806
هذا موعد
232
00:09:14,808 --> 00:09:15,941
رائع
233
00:09:15,943 --> 00:09:19,744
ودعينا لا نذكر هذا لشيلدون
234
00:09:19,746 --> 00:09:22,647
لندعه بعيدا عن التواجد بين أقدامنا
235
00:09:22,649 --> 00:09:25,050
هل تحدثت إليه؟
236
00:09:25,052 --> 00:09:27,197
أينعم, أراكِ لاحقا
237
00:09:33,913 --> 00:09:36,804
هل حقا أحتاج إرتداء زي رسمي
للذهاب إلى مطعم الكركند الأحمر؟
238
00:09:36,807 --> 00:09:38,563
أنت تردي هذا لإبنتك
239
00:09:38,565 --> 00:09:41,399
وهذا قميص جديد,
تأكد من طلب مريلة
240
00:09:41,401 --> 00:09:42,634
أوووه
241
00:09:45,738 --> 00:09:48,072
أنا جاهزة
242
00:09:48,075 --> 00:09:49,541
ستذهبين للعشاء مرتدية هذا؟
243
00:09:49,543 --> 00:09:52,344
أعتقد أنك تقصد أنها تبدو جميلة
244
00:09:52,346 --> 00:09:54,846
تبدين جميلة
245
00:09:54,848 --> 00:09:56,715
شكرا لك, جورج
246
00:09:56,717 --> 00:09:58,850
ماذا عن التمسك بـقول "أبي" الليلة؟
247
00:09:58,852 --> 00:10:01,010
حسنا, لكن عليك أن تدعوني ميليسا
248
00:10:02,656 --> 00:10:04,460
من بعدك, ميلسا
249
00:10:04,463 --> 00:10:06,591
شكرا, جورج
250
00:10:28,447 --> 00:10:30,048
يا إلهي
251
00:10:30,050 --> 00:10:31,815
أعلم, أبدو مثل
252
00:10:31,818 --> 00:10:35,085
سلاحف النينجا
253
00:10:35,088 --> 00:10:37,088
حسنا, ادلف للداخل
254
00:10:42,346 --> 00:10:44,421
شيلدون, تعال إلى المطبخ للعشاء
255
00:10:44,424 --> 00:10:46,698
هل أستطيع الأكل هنا؟ -
لماذا؟ -
256
00:10:46,700 --> 00:10:49,701
دكتور ستورجيس لديه موعد عشاء مع ميمو
257
00:10:49,703 --> 00:10:50,902
لا أريد تفويت ذلك
258
00:10:50,904 --> 00:10:52,940
حسنا
259
00:10:54,808 --> 00:10:57,876
أثناء ذلك الوقت, شاهدت ثلاث سيارات تقاد بعيدا
260
00:10:57,878 --> 00:11:00,627
وراكون يجر شريحة بيتزا
261
00:11:09,682 --> 00:11:12,116
طاولة لشخصين
262
00:11:12,118 --> 00:11:13,851
لا مشكلة
263
00:11:16,856 --> 00:11:18,089
أسمح لي
264
00:11:18,091 --> 00:11:20,531
مسموح لك
265
00:11:23,396 --> 00:11:24,528
شكرا لك
266
00:11:24,530 --> 00:11:27,398
نعم, شكرا لك
267
00:11:27,400 --> 00:11:30,101
إذا سمحتِ لي
268
00:11:32,839 --> 00:11:34,572
حسنا ماذا تعتقدين؟
269
00:11:34,574 --> 00:11:38,109
أعتقد أننا ربما نكون نرتدي بشكل أكثر رسمية
270
00:11:44,784 --> 00:11:48,119
الخدعة في عشاء سيتشوان ناجح
271
00:11:48,121 --> 00:11:50,020
هو فلفل سيتشوان
272
00:11:50,022 --> 00:11:51,594
حسنا
273
00:11:51,597 --> 00:11:53,557
الآن, ربما تلاحظين
274
00:11:53,559 --> 00:11:56,026
شفتاكِ ولسانك يصبحوا مخدرين
275
00:11:56,028 --> 00:11:58,262
إذن لماذا نأكله؟
276
00:11:58,264 --> 00:12:00,531
لأنه لذيذ
277
00:12:00,533 --> 00:12:02,566
بالطبع
278
00:12:02,568 --> 00:12:05,002
ماذا كنت تفعل وأنت تتجول في الصين؟
279
00:12:05,004 --> 00:12:09,340
حسنا, عندما كنت لا أقوم ببحث أو التدريس
280
00:12:09,342 --> 00:12:12,943
كنت أستمتع بأخذ طريق
الغير متمرسين بالسفر
281
00:12:12,945 --> 00:12:15,546
أخمن أنه طريق دراجات
282
00:12:15,548 --> 00:12:18,048
في واقع الأمر كان كذلك
283
00:12:18,050 --> 00:12:20,751
الجميع في الصين يركب الدراجات الهوائية
284
00:12:20,753 --> 00:12:22,052
هذا رائع
285
00:12:22,055 --> 00:12:24,622
هل شاهدت سور الصين العظيم؟ -
- نعم فعلت -
286
00:12:24,624 --> 00:12:26,273
:حقيقة مثيرة للاهتمام
287
00:12:26,276 --> 00:12:28,333
إنه مملوء بجثث الموتى
288
00:12:28,336 --> 00:12:30,027
من الأشخاص الذين قاموا ببناؤه
289
00:12:30,029 --> 00:12:31,859
لا تقول هذا
290
00:12:31,862 --> 00:12:34,039
مئات الألاف منهم
291
00:12:34,042 --> 00:12:35,642
تذوقي هذا
292
00:12:39,471 --> 00:12:42,172
إذا كان كلانا فقط
لماذا لا أستطيع الأكل وأنا أشاهد التلفاز؟
293
00:12:42,175 --> 00:12:44,375
لأنك تتناول العشاء مع والدتك
294
00:12:44,377 --> 00:12:46,243
وهذه فرصة لنا أن نتحدث
295
00:12:46,245 --> 00:12:48,813
شيلدون يتناول العشاء ويراقب من النافذة
296
00:12:48,815 --> 00:12:51,102
هل تريد من دعوته الإنضمام لنا؟ -
لا -
297
00:12:51,105 --> 00:12:52,771
إذن توقف عن الشكوى
298
00:12:54,799 --> 00:12:56,532
لذا ما الذي تريدين التحدث عنه؟
299
00:12:56,535 --> 00:12:58,354
أمم, لا أعرف
300
00:12:58,357 --> 00:12:59,757
كيف المدرسة؟
301
00:12:59,759 --> 00:13:02,259
إنها مدرسة, إنها مهرجان بلهاء
302
00:13:02,261 --> 00:13:05,262
لطيف
303
00:13:05,264 --> 00:13:06,856
هل تواعد أحدًا؟
304
00:13:06,859 --> 00:13:09,333
لا, لا أحد يرقى إلى معاييري
305
00:13:09,335 --> 00:13:11,168
بالطبع
306
00:13:11,170 --> 00:13:12,903
أستطيع أن اسألك سؤال؟
307
00:13:12,905 --> 00:13:15,139
بالطبع, يمكنك أن تسألني أي شيء
308
00:13:15,141 --> 00:13:17,708
هل كنت حامل في عندما تزوجتي والدي؟
309
00:13:19,111 --> 00:13:21,846
أم.. لماذا تسأل عن هذا؟
310
00:13:21,848 --> 00:13:23,172
شيلدون قال هذا
311
00:13:23,175 --> 00:13:24,381
كيف علم شيلدون ذلك
312
00:13:24,383 --> 00:13:25,391
هو قام بالحسابات
313
00:13:25,394 --> 00:13:26,391
أي حسابات؟
314
00:13:26,394 --> 00:13:28,319
هو يقول الوقت بين تاريخ ميلادي
315
00:13:28,321 --> 00:13:30,633
وتاريخ زواجك كان ستة أشهر
316
00:13:30,636 --> 00:13:33,536
أمم.. نعم
317
00:13:33,539 --> 00:13:36,073
هذا لأنك
318
00:13:36,076 --> 00:13:38,310
ولدت مبكرا
319
00:13:38,313 --> 00:13:40,197
لقد رأيت شهادة ميلادي
320
00:13:40,199 --> 00:13:42,132
تقول أن وزني كان تسعة أرطال
321
00:13:42,134 --> 00:13:44,468
نعم هذا صحيح
322
00:13:44,470 --> 00:13:48,119
كنت "خدج" كبير وسمين
323
00:13:49,047 --> 00:13:50,696
دعنا نتحدث عن شيء آخر
324
00:13:50,699 --> 00:13:51,774
لماذا؟
325
00:13:51,777 --> 00:13:53,710
لأنني أريد ذلك بشدة
326
00:13:55,293 --> 00:13:56,970
ثم هيذر بي قالت أنها لا تريد
327
00:13:56,973 --> 00:13:59,171
أن تلعب الكرة المعلقة
مع هيذر إم مرة أخرى
328
00:13:59,172 --> 00:14:00,915
مهلا, هنا إثنين هيذر؟
329
00:14:00,918 --> 00:14:01,920
أوه, نعم
330
00:14:01,923 --> 00:14:03,180
أي واحدة التي؟
331
00:14:03,183 --> 00:14:04,552
هيذر بي هي المتكبرة
332
00:14:04,555 --> 00:14:06,345
هيذر إم التي اعتادت أن تكون متكبرة
333
00:14:06,348 --> 00:14:08,368
ثم بعد ذلك حصلت على دعامة تحدب الفقرات
334
00:14:08,371 --> 00:14:10,227
ربما يجب عليها ألا تلعب كرة معلقة
335
00:14:10,229 --> 00:14:12,384
هذا ما قالته هيذر بي
336
00:14:14,066 --> 00:14:15,673
هذا لذيذ
337
00:14:15,676 --> 00:14:18,869
لكنك لم تكن تمزح حول التوابل
338
00:14:18,871 --> 00:14:20,504
أنا على وشك التعرق هنا
339
00:14:20,506 --> 00:14:22,494
حسنا, هذا شيء
340
00:14:22,497 --> 00:14:24,263
ربما تجديه مثير للاهتمام
341
00:14:24,266 --> 00:14:27,960
الطعام المتبل عادة ما يوجد
في المناخ الأكثر دفئًا
342
00:14:27,963 --> 00:14:30,047
لأنه يسبب التعرق
343
00:14:30,049 --> 00:14:32,538
والذي يتحول لتبريد الناس
344
00:14:32,541 --> 00:14:35,019
إذن ماذا تفعل الأنف المسيلة لي؟
345
00:14:35,021 --> 00:14:37,688
إنها تسمح لي أن
346
00:14:37,690 --> 00:14:41,325
أقدم لكِ بلطف منديلي
347
00:14:41,327 --> 00:14:42,960
أنت رجل نبيل
348
00:14:42,962 --> 00:14:44,061
,عندما كنت أصغر
349
00:14:44,063 --> 00:14:46,463
قرأت كتاب عن آداب السلوك
350
00:14:46,465 --> 00:14:47,619
هذا الذي عرفت منه
351
00:14:47,622 --> 00:14:49,903
أنه إذا كان لدي جمهور في الفاتيكان
352
00:14:49,906 --> 00:14:53,036
يجب أن أرتدي ملابس المساء أو معطف فضفاض
353
00:14:53,039 --> 00:14:55,973
أنا لا أعرف ما هو المعطف الفضفاض
354
00:14:55,975 --> 00:14:59,777
لكنني متأكدة أنك ستبدو وسيم به
355
00:14:59,779 --> 00:15:01,861
شكرا لك
356
00:15:04,697 --> 00:15:07,960
أنت تعلم أنها قيادة طويلة للدراجة ليلا
357
00:15:09,288 --> 00:15:11,322
...إذا كنت تريد
358
00:15:11,324 --> 00:15:13,857
أنت مرحب بك للبقاء
359
00:15:13,859 --> 00:15:17,461
لا, هذا جيد, لدي مصباح أمامي على دراجتي
360
00:15:17,470 --> 00:15:19,627
أه بالطبع, بالطبع
361
00:15:22,549 --> 00:15:24,515
أيضا, سمعت أنها قد تمطر
362
00:15:24,518 --> 00:15:28,706
لا داعي للقلق, لدي عباءة جيب
363
00:15:28,708 --> 00:15:30,518
لذا أنت لديك
364
00:15:32,044 --> 00:15:33,811
جون
365
00:15:33,813 --> 00:15:36,197
أنا أدعوك
366
00:15:36,200 --> 00:15:38,901
لقضاء الليلة
367
00:15:38,904 --> 00:15:40,236
أوه
368
00:15:42,680 --> 00:15:44,330
لا, شكرا لكِ
369
00:15:50,296 --> 00:15:52,229
ألا يجعلون الأطفال الذين يولدون مبكرا
370
00:15:52,231 --> 00:15:53,530
أن يبقوا في المستشفى؟
371
00:15:53,532 --> 00:15:57,432
في العادة نعم, لكن عندما وُلدت أنت
372
00:15:57,435 --> 00:16:00,283
برأس جيدة ومملوءة بالشعر
373
00:16:00,286 --> 00:16:02,085
ذلك ما جعلهم يرسلوك للمنزل معي
374
00:16:03,376 --> 00:16:06,076
ذلك أول شيء تقوليه يبدوا منطقيا
375
00:16:07,178 --> 00:16:09,278
أنا مسرور أننا تناولنا العشاء سويا
هذا كان لطيف
376
00:16:09,281 --> 00:16:11,882
نعم ، أشياء ممتعة
377
00:16:11,884 --> 00:16:14,643
حسنا, لا تريدي نسيان من هو الرئيس
378
00:16:18,691 --> 00:16:21,058
ربي, أغفرلي كذبي
379
00:16:21,060 --> 00:16:22,860
سوف أخبره الحقيقة عندما يصل الثلاثين, آمين
380
00:16:24,697 --> 00:16:26,463
الكركند خاصتك, سيدتي
381
00:16:26,466 --> 00:16:28,150
شكرا لك
382
00:16:30,760 --> 00:16:33,003
هل تود مني أن أفتحها لها؟
383
00:16:33,005 --> 00:16:34,538
أوه, سأفعلها أنا, شكرا لك
384
00:16:36,768 --> 00:16:39,777
هل أنتِ بخير؟ -
هذا الشيء يرعبني؟
385
00:16:39,779 --> 00:16:41,713
دعيني أساعدك في هذا
386
00:16:43,244 --> 00:16:46,650
حسنا,, حسنا
387
00:16:46,652 --> 00:16:49,086
الخدعة تكمن في عدم عمل اتصال بالأعين
388
00:16:49,088 --> 00:16:50,400
أخبره
389
00:16:50,403 --> 00:16:51,869
هنا
390
00:16:51,879 --> 00:16:55,453
حسنا, الآن, نحن فقط, نقتلع هذه
391
00:16:55,456 --> 00:16:58,161
هكذا..
392
00:16:58,164 --> 00:17:00,424
انتزاع هذا الرجل هنا
393
00:17:00,427 --> 00:17:02,326
ونكسر المخلب
394
00:17:02,329 --> 00:17:06,065
ثم تخرجي اللحم الصغير
395
00:17:06,068 --> 00:17:08,234
تغمسيها في بعض الزبد
396
00:17:08,237 --> 00:17:10,237
ثم تأكليها
397
00:17:12,411 --> 00:17:13,838
مولي المقدسة
398
00:17:13,841 --> 00:17:15,001
إنه جيد أليس كذلك؟
399
00:17:15,004 --> 00:17:16,322
لا يُصدَق
400
00:17:16,325 --> 00:17:17,838
سوف أتركك لها
401
00:17:19,263 --> 00:17:21,393
لا, إجلس معي
402
00:17:23,522 --> 00:17:25,055
حسنا
403
00:17:27,593 --> 00:17:30,794
عندما أكبر, سوف أتناول الكركند كل ليلة
404
00:17:30,796 --> 00:17:33,730
حسنا, من الأفضل أن تبقي في المدرسة
وتحصلي على تعليم جيد
405
00:17:33,732 --> 00:17:36,667
أنا كنت أفكر فقط
بالزواج من شخص غني
406
00:17:36,669 --> 00:17:39,570
بالطبع, هذا طريق للذهاب فيه
407
00:17:39,572 --> 00:17:41,877
أو شخص يعمل في الكركند الأحمر
408
00:17:41,880 --> 00:17:43,980
هذا طريق آخر للسير فيه
409
00:17:56,156 --> 00:17:58,950
تبدين هادئة, هل كل شيء بخير؟
410
00:17:58,953 --> 00:18:01,670
هل أنت غير مهتم فيَّ؟
411
00:18:01,672 --> 00:18:04,187
بالطبع أنا, مهتم جدا.
412
00:18:04,190 --> 00:18:06,190
ثم كيف يكون عندما..
413
00:18:06,193 --> 00:18:09,979
دعوتك لقضاء الليلة, ووجدت الرفض؟
414
00:18:09,981 --> 00:18:12,014
أنا فعلت ذلك, أنا لم؟؟
415
00:18:12,016 --> 00:18:14,150
ياربي, نعم
416
00:18:14,152 --> 00:18:15,818
يمكنني التوضيح
417
00:18:15,820 --> 00:18:17,153
من فضلك أفعل
418
00:18:17,155 --> 00:18:20,848
لم أكن أريد منك أن تفكري
في أنني أعتقد ذلك
419
00:18:20,851 --> 00:18:22,491
أنك كنت امرأة من النوع
420
00:18:22,493 --> 00:18:24,101
الذي يريد الإنخراط في جِماع
421
00:18:24,104 --> 00:18:26,628
لمجرد أنني طهوت عشاء سيتشوان
422
00:18:26,631 --> 00:18:28,697
كانت أفضل قبل أن تشرحها
423
00:18:28,699 --> 00:18:32,668
حسنا, دعيني احاول بشكل آخر
424
00:18:35,406 --> 00:18:36,656
كوني
425
00:18:36,659 --> 00:18:37,892
يا ولد
426
00:18:37,898 --> 00:18:39,763
هل تشرفيني بأمسية
427
00:18:39,766 --> 00:18:42,978
من العلاقات الحميمة؟
428
00:18:42,981 --> 00:18:45,203
حسنا, هذا شكل آخر
429
00:19:05,445 --> 00:19:07,369
هذا واعد جدا
430
00:19:07,371 --> 00:19:08,971
ما الذي يحدث؟
431
00:19:08,973 --> 00:19:11,640
دراجة دكتور ستورجيس مازالت عند ميمو
432
00:19:11,643 --> 00:19:12,742
إذن؟
433
00:19:12,745 --> 00:19:15,031
هذا يعني أنه من المرجح أنه أيضا
434
00:19:15,034 --> 00:19:17,412
أنت تحتاج الحصول على حياة
435
00:19:17,415 --> 00:19:19,148
ها هو ذا
436
00:19:26,357 --> 00:19:28,921
أمي, أمي, أمي
437
00:19:28,924 --> 00:19:30,490
ما الخطب؟ -
ما الذي يحدث؟ -
438
00:19:30,493 --> 00:19:33,328
دكتور ستورجيس وميمو
حصلوا على أول حفلة نوم
439
00:19:33,331 --> 00:19:35,431
هذه خطوة كبيرة في علاقتهما
440
00:19:35,433 --> 00:19:37,766
أنا سأذهب لأبارك لهما
441
00:19:37,768 --> 00:19:40,102
مهلا, ارتدي معطف, إنها باردة بالخارج
442
00:19:40,104 --> 00:19:41,578
سأفعل
443
00:19:41,581 --> 00:19:43,343
أو حاول أن تقول أنه لا يستطيع الذهاب
444
00:19:43,346 --> 00:19:45,406
أو, لا يهم, لا تستطيع الذهاب
445
00:19:45,409 --> 00:19:47,465
أخر شيء سمعته كان المعطف
446
00:19:47,468 --> 00:19:49,351
أوه
447
00:19:49,354 --> 00:19:54,360
ترجمة
Osman Ali