1 00:00:00,111 --> 00:00:01,877 سابقا في شيلدون الصغير 2 00:00:01,880 --> 00:00:04,282 ألتقيت دكتور جون ستورجيس 3 00:00:04,285 --> 00:00:05,637 في شرق تكساس للتقنية 4 00:00:05,640 --> 00:00:07,587 هو قال يمكنني حضور كمستمع لمحاضراته 5 00:00:07,589 --> 00:00:09,522 كوني, أود رؤيتك مرة أخرى 6 00:00:09,524 --> 00:00:11,557 ربما يمكننى تناول العشاء وقت ما 7 00:00:11,559 --> 00:00:13,693 نعم, نحب ذلك. 8 00:00:13,695 --> 00:00:15,161 نود؟؟ 9 00:00:15,163 --> 00:00:17,163 إذا تزوجا سنضاعف فورا 10 00:00:17,165 --> 00:00:19,365 عدد الأشخاص الأذكياء في عائلتنا 11 00:00:19,367 --> 00:00:21,606 مرحبا دكتور ستورجيس 12 00:00:21,609 --> 00:00:22,702 مرحبا شيلدون 13 00:00:22,704 --> 00:00:25,539 هل ترى نفسك تعيش هنا؟ أنا أستطيع 14 00:00:30,545 --> 00:00:33,880 نسبة جيدة من قطع النقانق إلى الإسباجيتي 15 00:00:33,882 --> 00:00:36,684 أنا اختبرتها, سعيدة لملاحظتك يا أطفال 16 00:00:36,687 --> 00:00:38,754 إغتسلوا من أجل العشاء 17 00:00:38,764 --> 00:00:40,860 الآن, من على الأرض هذا 18 00:00:41,822 --> 00:00:44,322 ولا تلتقط كل القطع 19 00:00:44,325 --> 00:00:45,892 حسنا 20 00:00:50,898 --> 00:00:52,731 أسف, تأخرت قليلا 21 00:00:52,734 --> 00:00:56,169 بنطالي عَلِق في سلسلة الدراجة 22 00:00:56,171 --> 00:00:57,503 من أنت؟ 23 00:00:57,505 --> 00:00:59,572 أنا جون ستورجيس 24 00:01:00,408 --> 00:01:02,241 شيلدون دعاني على العشاء 25 00:01:02,243 --> 00:01:03,910 أها 26 00:01:03,912 --> 00:01:07,080 حسنا, تفضل بالدخول, أعتقد 27 00:01:07,082 --> 00:01:08,442 شيلدون؟ 28 00:01:08,445 --> 00:01:09,981 أنا أتٍ 29 00:01:09,984 --> 00:01:11,751 هذه لك 30 00:01:11,753 --> 00:01:14,989 إنها جبن وسجق صيفي 31 00:01:14,992 --> 00:01:16,355 شكرا لك 32 00:01:16,357 --> 00:01:19,425 سجق صيفي يعني أنها لا تحتاج أن توضع في الثلاجة. 33 00:01:19,427 --> 00:01:20,660 حقا ذلك؟ 34 00:01:20,662 --> 00:01:21,861 هو ذلك 35 00:01:21,863 --> 00:01:23,629 حسنا, شيلدون؟؟ 36 00:01:23,631 --> 00:01:25,598 دكتور ستوريجس, مرحبا 37 00:01:25,601 --> 00:01:26,934 شكرا لك, شيلدون 38 00:01:26,937 --> 00:01:29,063 شيلدون, ألا تعتقد أنه كان عليك أن تخبرني 39 00:01:29,066 --> 00:01:30,832 أنك دعوت أحد على العشاء؟ 40 00:01:30,835 --> 00:01:33,473 فكرت في ذلك, لكن خشيت أن ترفضي 41 00:01:33,475 --> 00:01:34,841 تعال شاهد مجموعة قطاراتي 42 00:01:34,843 --> 00:01:36,109 حسنا 43 00:01:49,515 --> 00:01:56,351 ترجمة Osman Ali 44 00:02:01,437 --> 00:02:02,848 يا إلهي 45 00:02:02,851 --> 00:02:05,071 أتعنين أنه ظهر فجأة هنا؟ 46 00:02:05,073 --> 00:02:08,174 نعم, هو بالخارج في المرأب يلعب بالقطارات مع شيلدون 47 00:02:08,910 --> 00:02:10,143 لماذا شعرك مبتل؟ 48 00:02:10,145 --> 00:02:12,545 لو يجب عليك أن تعرف, كنت أمارس تمارين مائية 49 00:02:12,547 --> 00:02:14,180 وقبعة السباحة خاصتي سقطت 50 00:02:14,182 --> 00:02:16,449 جورجيس هذا لم يخبرك؟ 51 00:02:16,451 --> 00:02:18,784 لو فعل هل تعتقدي أنني أود أن أمارس ركلات الضفادع 52 00:02:18,786 --> 00:02:20,853 في جمعية الشبان المسيحيين؟ 53 00:02:20,855 --> 00:02:22,655 تبدين رائعة 54 00:02:25,727 --> 00:02:29,328 قطارت القياس "أو" قطعا الأفضل 55 00:02:29,330 --> 00:02:32,164 أه, بالطبع هم كذلك 56 00:02:33,369 --> 00:02:35,767 حسنا,ما هذه المفاجأة السارة 57 00:02:35,770 --> 00:02:37,629 جيد, أنتِ هنا أيضا 58 00:02:37,632 --> 00:02:39,132 أنا موجودة 59 00:02:39,135 --> 00:02:40,590 هل أنتم مستعدون للعشاء؟ 60 00:02:40,593 --> 00:02:41,774 أنا مستعد 61 00:02:41,776 --> 00:02:43,643 حسنا, لنذهب إذن 62 00:02:43,645 --> 00:02:45,311 ميمو, رائحتك مثل الكلورين 63 00:02:45,313 --> 00:02:47,656 لماذا تقولها؟- 64 00:02:50,918 --> 00:02:52,417 أنت لم تكن تمزح 65 00:02:52,420 --> 00:02:55,688 الاسباجتي والنقانق لذيذة 66 00:02:55,690 --> 00:02:56,773 أفضل حتى 67 00:02:56,776 --> 00:02:58,926 منذ بدأت أمي ضبط نسبة القطع 68 00:02:58,929 --> 00:03:01,527 إذن, دكتور ستورجيس, شيلدون أخبرنا 69 00:03:01,529 --> 00:03:03,429 أنك أستاذ زائر في الجامعة 70 00:03:03,431 --> 00:03:04,648 نعم 71 00:03:04,651 --> 00:03:06,852 هل يعني هذا أنك هنا بشكل مؤقت؟ 72 00:03:06,855 --> 00:03:09,418 حسنا, هذه الخطة حاليا 73 00:03:09,421 --> 00:03:13,984 لكن يمكن أن أنجذب للبقاء 74 00:03:15,031 --> 00:03:17,176 ميمو, أعتقد أن هناك معنى آخر في هذا الكلام 75 00:03:17,178 --> 00:03:18,444 هل فهمتيه؟ 76 00:03:18,446 --> 00:03:19,679 نعم 77 00:03:19,681 --> 00:03:22,081 هل كنت محق في استنتاج المعنى الآخر من الكلام؟ 78 00:03:22,083 --> 00:03:23,182 كنت محق 79 00:03:23,184 --> 00:03:24,734 حسنا جميعنا بخير 80 00:03:26,354 --> 00:03:28,120 لا أستطيع التصديق أنهم جعلوني أجلس وأَكل 81 00:03:28,122 --> 00:03:29,455 على طاولة الأطفال 82 00:03:29,457 --> 00:03:30,718 هنا أفضل 83 00:03:30,721 --> 00:03:31,820 كيف؟ 84 00:03:31,823 --> 00:03:33,792 ليس علينا أن ندعو أو نأكل الخضروات 85 00:03:33,795 --> 00:03:35,294 ويمكننا أن نشتم 86 00:03:35,296 --> 00:03:37,096 ربما أنتِ محقة 87 00:03:37,098 --> 00:03:39,281 بالطبع أنا كذلك يا وجه المؤخرة أنت 88 00:03:41,169 --> 00:03:42,820 دكتور ستورجيس, هل تعتقد 89 00:03:42,823 --> 00:03:44,604 أننا سنتمكن أبدًا من توحيد الجاذبية 90 00:03:44,606 --> 00:03:47,176 مع القوى الثلاث الأصولية الأخرى؟ "القوى الأربع التي بدأت مع بداية الكون هي: الجاذبية والكهرومغناطيسية والنووية القوية والنووية الضعيفة" 91 00:03:47,179 --> 00:03:49,921 أنا أملك ملاحظة ملصقة على ثلاجتي 92 00:03:49,924 --> 00:03:53,254 والتي تذكرني يوميا فقط لأفعل ذلك 93 00:03:53,257 --> 00:03:55,581 متى قررت أن تركز بحثك 94 00:03:55,583 --> 00:03:56,816 ..على الكم- ..شيلدون, أعتقد- 95 00:03:56,818 --> 00:03:59,218 أنك نوعا ما مُهيمن على المحادثة 96 00:03:59,220 --> 00:04:02,088 لماذا لا تترك "ميمو" تتحدث مع دكتور ستورجيس 97 00:04:02,757 --> 00:04:04,590 أوه, أنا أعتذر, بكل المعاني 98 00:04:04,592 --> 00:04:05,625 شكرا لك 99 00:04:05,627 --> 00:04:08,427 كوني؟ - نعم, جون - 100 00:04:08,430 --> 00:04:12,566 هل رائحتك كانت مثل الكلورين عن عمد؟؟ 101 00:04:15,070 --> 00:04:17,000 هل أنت متأكد ألا أستطيع توصيلك للمنزل؟ 102 00:04:17,003 --> 00:04:19,071 يمكنني وضع دراجتك في الخلف في شاحنتي 103 00:04:19,073 --> 00:04:22,148 شكرا لك, لا, أنا أستمتع بهواء الليل 104 00:04:22,151 --> 00:04:23,183 بالإضافة 105 00:04:23,186 --> 00:04:24,318 النقانق والاسباجتي 106 00:04:24,321 --> 00:04:26,077 هم حدث سعرات حرارية عالية 107 00:04:26,080 --> 00:04:29,248 هذا يتطلب تمارين جهد مني 108 00:04:29,250 --> 00:04:31,934 حسنا, كان ممتعا قضاء الليلة معك 109 00:04:31,937 --> 00:04:33,536 يجب علينا أن نكررها وقتا ما 110 00:04:33,539 --> 00:04:34,887 عظيم, متى؟ 111 00:04:34,889 --> 00:04:35,988 ماذا عن الغد؟ 112 00:04:35,991 --> 00:04:38,059 أتعرف ماذا, سوف نجد حلا 113 00:04:38,062 --> 00:04:40,459 هيا. دعني آرى دراجاتك 114 00:04:40,461 --> 00:04:41,861 وداعًا 115 00:04:41,863 --> 00:04:43,729 ليلة هانئة 116 00:04:43,731 --> 00:04:46,198 حسنا, هذا كان العشاء الأكثر إثارة 117 00:04:46,200 --> 00:04:47,833 الذي حضرته في هذا المنزل 118 00:04:47,835 --> 00:04:49,068 سعيد أنك استمتعت به 119 00:04:49,070 --> 00:04:51,337 هذا الرجل هو مثل أعلى بحق 120 00:04:51,339 --> 00:04:53,839 حسنا, هذا لطيف ان تجد أخيرًا رجل تستطيع ان تنظر له كمثل أعلى 121 00:04:53,841 --> 00:04:55,773 أوه, صدقني, أعرف ذلك 122 00:05:04,652 --> 00:05:06,719 هل ستظل محتفظًا بذلك بداخلك 123 00:05:06,721 --> 00:05:08,888 أم تريد الحديث عن ذلك؟ - ماذا؟ - 124 00:05:08,890 --> 00:05:10,589 أنا بخير 125 00:05:10,591 --> 00:05:11,791 لا شيء للحديث عنه 126 00:05:11,793 --> 00:05:13,893 أنت متأكد؟ - نعم - 127 00:05:13,895 --> 00:05:15,661 أحلام جميلة 128 00:05:22,403 --> 00:05:24,704 أنت تعرف, أنت تريد التحدث عن ذلك 129 00:05:24,706 --> 00:05:26,138 أنتِ شاهدتيه 130 00:05:26,140 --> 00:05:28,474 ابني لا يستطيع حتى أن يتخيلني كمثل أعلى؟ 131 00:05:28,476 --> 00:05:30,142 كيف من المفترض لأن أكون بخير مع هذا؟ 132 00:05:30,144 --> 00:05:32,210 أنت مثل أعلى لجورجي 133 00:05:32,213 --> 00:05:33,612 كنت كذلك 134 00:05:33,615 --> 00:05:35,895 الآن هو يريد ان يكبر ليكون مثل توني دانزا "توني دانزا: ممثل أمريكي وملاكم سابق" 135 00:05:35,898 --> 00:05:38,217 هل نسيت انك تمتلك إبنة 136 00:05:38,219 --> 00:05:39,652 التي ستستفيد حقا 137 00:05:39,654 --> 00:05:42,121 من امتلاكها رجل صالح لتنظر إليه؟ 138 00:05:42,123 --> 00:05:43,889 يا إلهي العزيز 139 00:05:43,891 --> 00:05:45,796 أنت حقا نسيت؟؟ 140 00:05:45,799 --> 00:05:47,593 لم انسى.. انا فقط 141 00:05:47,595 --> 00:05:49,437 أنا لا أعلم كيف أقضي الوقت معها 142 00:05:49,440 --> 00:05:51,329 هذا ليس علم صواريخ, جورج 143 00:05:51,332 --> 00:05:52,531 إنها فتاة صغيرة 144 00:05:52,533 --> 00:05:53,933 اسألها ماذا تريد أن تفعل 145 00:05:53,935 --> 00:05:55,281 ومن ثَم افعله معها 146 00:05:55,284 --> 00:05:57,737 أوه نعم, أفترض 147 00:05:57,739 --> 00:06:00,973 ثق بي, سوف تكون متحمسة لقضاء الوقت معك 148 00:06:00,975 --> 00:06:02,408 حسنا 149 00:06:02,411 --> 00:06:04,289 سأعطي ذلك محاولة 150 00:06:06,718 --> 00:06:09,682 مهلا,أنتِ تعرفين عندما نقوم بأيا يكن ما تريد فعله 151 00:06:09,684 --> 00:06:10,950 سوف تكونين موجودة, أليس كذلك؟ 152 00:06:10,952 --> 00:06:12,418 لا 153 00:06:14,288 --> 00:06:16,021 حسنا, هذا أصبح أصعب 154 00:06:22,335 --> 00:06:24,764 ميمو؟ 155 00:06:24,766 --> 00:06:26,632 ميمووو؟ 156 00:06:26,634 --> 00:06:28,200 ماذا؟ 157 00:06:28,202 --> 00:06:29,902 أنا كنت أبحث عن أشياء 158 00:06:29,904 --> 00:06:32,004 أنتِ وأنا نستطيع فعلها مع دكتور ستورجيس 159 00:06:32,006 --> 00:06:33,156 هناك محاضرة الليلة 160 00:06:33,159 --> 00:06:34,672 في جامعة رايس, تدعى 161 00:06:34,675 --> 00:06:36,911 "ما الذي يحدث في مركز مجرتنا" 162 00:06:36,914 --> 00:06:38,411 دعني فقط أوقفك هنا 163 00:06:38,413 --> 00:06:40,778 لا تقلقي أنا أعلم ماذا يحدث في المركز 164 00:06:40,781 --> 00:06:42,548 لكني أبدا لن أفسدها عليك 165 00:06:42,550 --> 00:06:44,483 نظر, أنا أعلم أنك استثمرت 166 00:06:44,485 --> 00:06:46,252 في وجون أن يكون بيننا علاقة 167 00:06:46,254 --> 00:06:47,820 وأنا لا أقول نحن لا نريد 168 00:06:47,822 --> 00:06:50,990 لكن هذه لن تحدث وانت دائما بين الأقدام 169 00:06:50,992 --> 00:06:52,491 هل كنت بين الأقدام؟ 170 00:06:52,493 --> 00:06:56,934 حبيبي, لكي يتعرف البالغين على بعضهم 171 00:06:56,937 --> 00:06:59,231 هم يحتاجون بعض الوقت وحدهم 172 00:06:59,233 --> 00:07:02,968 ,ماذا لو كنت في الجوار ونذرت صومًا عن الكلام؟ 173 00:07:02,970 --> 00:07:04,804 إذهب للمنزل وتناول إفطارك 174 00:07:06,073 --> 00:07:08,674 ومن ثَم هي قالت لكي يتعرف البالغين على بعضهم 175 00:07:08,676 --> 00:07:10,576 هم يحتاجون بعض الوقت وحدهم 176 00:07:10,578 --> 00:07:12,678 يبدو منطقيا, ماذا أيضا؟ 177 00:07:12,680 --> 00:07:16,415 كما يبدو وجودي بين الأقدام لا يفضي إلى الرومانسية 178 00:07:16,417 --> 00:07:18,200 هذا مفيد جدا 179 00:07:18,203 --> 00:07:19,485 شكرا لك 180 00:07:19,487 --> 00:07:21,226 أنا في خدمتك 181 00:07:26,502 --> 00:07:28,351 أوه, سلِست, لماذا أنتِ دائما 182 00:07:28,354 --> 00:07:29,804 تتعثرين في الأولاد السيئين؟ 183 00:07:29,807 --> 00:07:31,007 مرحبا 184 00:07:31,010 --> 00:07:32,103 مرحبا أبي 185 00:07:32,105 --> 00:07:33,572 ماذا تفعلين؟ 186 00:07:33,574 --> 00:07:35,040 هل أنا في مشكلة؟ 187 00:07:35,042 --> 00:07:38,009 لا, لا, فقط أتفقدك 188 00:07:38,011 --> 00:07:39,110 لماذا؟ 189 00:07:39,112 --> 00:07:42,447 لأنك أبنتي وأنا أحبك 190 00:07:42,449 --> 00:07:44,015 هذا يصبح غريبا 191 00:07:44,017 --> 00:07:46,008 هو كذلك, انا كنت أفكر, 192 00:07:46,011 --> 00:07:47,479 أنتِ وأنا, كما تعلمين 193 00:07:47,482 --> 00:07:49,342 لا نقضي وقتا كثيرا سويا 194 00:07:49,345 --> 00:07:51,222 أنتِ تعرفين, يجب أن نجد شيئا ما نفعله, 195 00:07:51,225 --> 00:07:52,682 فقط, فقط كلانا 196 00:07:52,685 --> 00:07:54,327 مثل ماذا؟ - أنتِ أخبريني - 197 00:07:54,330 --> 00:07:56,408 ما الشيء الذي يبدو مرحا؟ 198 00:07:58,532 --> 00:08:00,198 أود أن تأخذني للعشاء 199 00:08:00,200 --> 00:08:02,734 عظيم, أين؟ 200 00:08:02,736 --> 00:08:06,271 في أرقى مطعم في تكساس كلها 201 00:08:06,273 --> 00:08:07,505 والذي هو..؟ 202 00:08:07,507 --> 00:08:11,109 الكركند الأحمر, حيث تلتقي الأمواج مع العشب. 203 00:08:11,945 --> 00:08:13,479 لكِ هذا 204 00:08:13,482 --> 00:08:14,778 شكرًا أبي 205 00:08:14,781 --> 00:08:16,982 أمي, خذيني للتسوق 206 00:08:16,984 --> 00:08:19,417 أحتاج فستان 207 00:08:22,089 --> 00:08:23,755 نعم؟ 208 00:08:23,757 --> 00:08:26,038 كوني, هذا جون ستورجيس 209 00:08:26,041 --> 00:08:27,559 حسنا, مرحبا, جون ستورجيس 210 00:08:27,561 --> 00:08:28,793 كيف حالك؟ 211 00:08:28,795 --> 00:08:31,196 كسرت سِن وأنا أقضم خوخة هذا الصباح 212 00:08:31,198 --> 00:08:33,531 لكن من ناحية أخرى أنا بخير 213 00:08:33,533 --> 00:08:35,190 جيد, جيد سماع ذلك 214 00:08:35,193 --> 00:08:36,593 الأمر التالي من العمل 215 00:08:36,596 --> 00:08:39,214 أود تناول العشاء معك هذه الليلة 216 00:08:39,217 --> 00:08:40,679 كلانا فقط 217 00:08:40,682 --> 00:08:44,242 أوه, حسنا, هذا يبدو لطيف 218 00:08:44,244 --> 00:08:45,877 ماذا في بالك؟ 219 00:08:45,879 --> 00:08:50,815 أود القدوم لمنزلك وأطبخ لك وليمة سيتشوان 220 00:08:50,817 --> 00:08:52,317 أنا أسفة, ماذا؟ 221 00:08:52,319 --> 00:08:53,451 سيتشوان 222 00:08:53,453 --> 00:08:56,569 إنه نوع من الطبخ الصيني تعلمته 223 00:08:56,572 --> 00:08:58,490 عندما كنت أتجول خلال الصين 224 00:08:58,492 --> 00:09:01,559 حسنا, رائع, أحب ذلك 225 00:09:01,561 --> 00:09:03,628 عظيم هل تمتلكين مقلاة صينية؟ 226 00:09:03,630 --> 00:09:05,560 لا أمتلك 227 00:09:05,565 --> 00:09:06,731 لا مشكلة 228 00:09:06,733 --> 00:09:08,366 أمتلك مقلاة رحلات 229 00:09:09,202 --> 00:09:10,302 حسنا 230 00:09:10,304 --> 00:09:13,571 ماذا عن الساعة السادسة؟ 231 00:09:13,573 --> 00:09:14,806 هذا موعد 232 00:09:14,808 --> 00:09:15,941 رائع 233 00:09:15,943 --> 00:09:19,744 ودعينا لا نذكر هذا لشيلدون 234 00:09:19,746 --> 00:09:22,647 لندعه بعيدا عن التواجد بين أقدامنا 235 00:09:22,649 --> 00:09:25,050 هل تحدثت إليه؟ 236 00:09:25,052 --> 00:09:27,197 أينعم, أراكِ لاحقا 237 00:09:33,913 --> 00:09:36,804 هل حقا أحتاج إرتداء زي رسمي للذهاب إلى مطعم الكركند الأحمر؟ 238 00:09:36,807 --> 00:09:38,563 أنت تردي هذا لإبنتك 239 00:09:38,565 --> 00:09:41,399 وهذا قميص جديد, تأكد من طلب مريلة 240 00:09:41,401 --> 00:09:42,634 أوووه 241 00:09:45,738 --> 00:09:48,072 أنا جاهزة 242 00:09:48,075 --> 00:09:49,541 ستذهبين للعشاء مرتدية هذا؟ 243 00:09:49,543 --> 00:09:52,344 أعتقد أنك تقصد أنها تبدو جميلة 244 00:09:52,346 --> 00:09:54,846 تبدين جميلة 245 00:09:54,848 --> 00:09:56,715 شكرا لك, جورج 246 00:09:56,717 --> 00:09:58,850 ماذا عن التمسك بـقول "أبي" الليلة؟ 247 00:09:58,852 --> 00:10:01,010 حسنا, لكن عليك أن تدعوني ميليسا 248 00:10:02,656 --> 00:10:04,460 من بعدك, ميلسا 249 00:10:04,463 --> 00:10:06,591 شكرا, جورج 250 00:10:28,447 --> 00:10:30,048 يا إلهي 251 00:10:30,050 --> 00:10:31,815 أعلم, أبدو مثل 252 00:10:31,818 --> 00:10:35,085 سلاحف النينجا 253 00:10:35,088 --> 00:10:37,088 حسنا, ادلف للداخل 254 00:10:42,346 --> 00:10:44,421 شيلدون, تعال إلى المطبخ للعشاء 255 00:10:44,424 --> 00:10:46,698 هل أستطيع الأكل هنا؟ - لماذا؟ - 256 00:10:46,700 --> 00:10:49,701 دكتور ستورجيس لديه موعد عشاء مع ميمو 257 00:10:49,703 --> 00:10:50,902 لا أريد تفويت ذلك 258 00:10:50,904 --> 00:10:52,940 حسنا 259 00:10:54,808 --> 00:10:57,876 أثناء ذلك الوقت, شاهدت ثلاث سيارات تقاد بعيدا 260 00:10:57,878 --> 00:11:00,627 وراكون يجر شريحة بيتزا 261 00:11:09,682 --> 00:11:12,116 طاولة لشخصين 262 00:11:12,118 --> 00:11:13,851 لا مشكلة 263 00:11:16,856 --> 00:11:18,089 أسمح لي 264 00:11:18,091 --> 00:11:20,531 مسموح لك 265 00:11:23,396 --> 00:11:24,528 شكرا لك 266 00:11:24,530 --> 00:11:27,398 نعم, شكرا لك 267 00:11:27,400 --> 00:11:30,101 إذا سمحتِ لي 268 00:11:32,839 --> 00:11:34,572 حسنا ماذا تعتقدين؟ 269 00:11:34,574 --> 00:11:38,109 أعتقد أننا ربما نكون نرتدي بشكل أكثر رسمية 270 00:11:44,784 --> 00:11:48,119 الخدعة في عشاء سيتشوان ناجح 271 00:11:48,121 --> 00:11:50,020 هو فلفل سيتشوان 272 00:11:50,022 --> 00:11:51,594 حسنا 273 00:11:51,597 --> 00:11:53,557 الآن, ربما تلاحظين 274 00:11:53,559 --> 00:11:56,026 شفتاكِ ولسانك يصبحوا مخدرين 275 00:11:56,028 --> 00:11:58,262 إذن لماذا نأكله؟ 276 00:11:58,264 --> 00:12:00,531 لأنه لذيذ 277 00:12:00,533 --> 00:12:02,566 بالطبع 278 00:12:02,568 --> 00:12:05,002 ماذا كنت تفعل وأنت تتجول في الصين؟ 279 00:12:05,004 --> 00:12:09,340 حسنا, عندما كنت لا أقوم ببحث أو التدريس 280 00:12:09,342 --> 00:12:12,943 كنت أستمتع بأخذ طريق الغير متمرسين بالسفر 281 00:12:12,945 --> 00:12:15,546 أخمن أنه طريق دراجات 282 00:12:15,548 --> 00:12:18,048 في واقع الأمر كان كذلك 283 00:12:18,050 --> 00:12:20,751 الجميع في الصين يركب الدراجات الهوائية 284 00:12:20,753 --> 00:12:22,052 هذا رائع 285 00:12:22,055 --> 00:12:24,622 هل شاهدت سور الصين العظيم؟ - - نعم فعلت - 286 00:12:24,624 --> 00:12:26,273 :حقيقة مثيرة للاهتمام 287 00:12:26,276 --> 00:12:28,333 إنه مملوء بجثث الموتى 288 00:12:28,336 --> 00:12:30,027 من الأشخاص الذين قاموا ببناؤه 289 00:12:30,029 --> 00:12:31,859 لا تقول هذا 290 00:12:31,862 --> 00:12:34,039 مئات الألاف منهم 291 00:12:34,042 --> 00:12:35,642 تذوقي هذا 292 00:12:39,471 --> 00:12:42,172 إذا كان كلانا فقط لماذا لا أستطيع الأكل وأنا أشاهد التلفاز؟ 293 00:12:42,175 --> 00:12:44,375 لأنك تتناول العشاء مع والدتك 294 00:12:44,377 --> 00:12:46,243 وهذه فرصة لنا أن نتحدث 295 00:12:46,245 --> 00:12:48,813 شيلدون يتناول العشاء ويراقب من النافذة 296 00:12:48,815 --> 00:12:51,102 هل تريد من دعوته الإنضمام لنا؟ - لا - 297 00:12:51,105 --> 00:12:52,771 إذن توقف عن الشكوى 298 00:12:54,799 --> 00:12:56,532 لذا ما الذي تريدين التحدث عنه؟ 299 00:12:56,535 --> 00:12:58,354 أمم, لا أعرف 300 00:12:58,357 --> 00:12:59,757 كيف المدرسة؟ 301 00:12:59,759 --> 00:13:02,259 إنها مدرسة, إنها مهرجان بلهاء 302 00:13:02,261 --> 00:13:05,262 لطيف 303 00:13:05,264 --> 00:13:06,856 هل تواعد أحدًا؟ 304 00:13:06,859 --> 00:13:09,333 لا, لا أحد يرقى إلى معاييري 305 00:13:09,335 --> 00:13:11,168 بالطبع 306 00:13:11,170 --> 00:13:12,903 أستطيع أن اسألك سؤال؟ 307 00:13:12,905 --> 00:13:15,139 بالطبع, يمكنك أن تسألني أي شيء 308 00:13:15,141 --> 00:13:17,708 هل كنت حامل في عندما تزوجتي والدي؟ 309 00:13:19,111 --> 00:13:21,846 أم.. لماذا تسأل عن هذا؟ 310 00:13:21,848 --> 00:13:23,172 شيلدون قال هذا 311 00:13:23,175 --> 00:13:24,381 كيف علم شيلدون ذلك 312 00:13:24,383 --> 00:13:25,391 هو قام بالحسابات 313 00:13:25,394 --> 00:13:26,391 أي حسابات؟ 314 00:13:26,394 --> 00:13:28,319 هو يقول الوقت بين تاريخ ميلادي 315 00:13:28,321 --> 00:13:30,633 وتاريخ زواجك كان ستة أشهر 316 00:13:30,636 --> 00:13:33,536 أمم.. نعم 317 00:13:33,539 --> 00:13:36,073 هذا لأنك 318 00:13:36,076 --> 00:13:38,310 ولدت مبكرا 319 00:13:38,313 --> 00:13:40,197 لقد رأيت شهادة ميلادي 320 00:13:40,199 --> 00:13:42,132 تقول أن وزني كان تسعة أرطال 321 00:13:42,134 --> 00:13:44,468 نعم هذا صحيح 322 00:13:44,470 --> 00:13:48,119 كنت "خدج" كبير وسمين 323 00:13:49,047 --> 00:13:50,696 دعنا نتحدث عن شيء آخر 324 00:13:50,699 --> 00:13:51,774 لماذا؟ 325 00:13:51,777 --> 00:13:53,710 لأنني أريد ذلك بشدة 326 00:13:55,293 --> 00:13:56,970 ثم هيذر بي قالت أنها لا تريد 327 00:13:56,973 --> 00:13:59,171 أن تلعب الكرة المعلقة مع هيذر إم مرة أخرى 328 00:13:59,172 --> 00:14:00,915 مهلا, هنا إثنين هيذر؟ 329 00:14:00,918 --> 00:14:01,920 أوه, نعم 330 00:14:01,923 --> 00:14:03,180 أي واحدة التي؟ 331 00:14:03,183 --> 00:14:04,552 هيذر بي هي المتكبرة 332 00:14:04,555 --> 00:14:06,345 هيذر إم التي اعتادت أن تكون متكبرة 333 00:14:06,348 --> 00:14:08,368 ثم بعد ذلك حصلت على دعامة تحدب الفقرات 334 00:14:08,371 --> 00:14:10,227 ربما يجب عليها ألا تلعب كرة معلقة 335 00:14:10,229 --> 00:14:12,384 هذا ما قالته هيذر بي 336 00:14:14,066 --> 00:14:15,673 هذا لذيذ 337 00:14:15,676 --> 00:14:18,869 لكنك لم تكن تمزح حول التوابل 338 00:14:18,871 --> 00:14:20,504 أنا على وشك التعرق هنا 339 00:14:20,506 --> 00:14:22,494 حسنا, هذا شيء 340 00:14:22,497 --> 00:14:24,263 ربما تجديه مثير للاهتمام 341 00:14:24,266 --> 00:14:27,960 الطعام المتبل عادة ما يوجد في المناخ الأكثر دفئًا 342 00:14:27,963 --> 00:14:30,047 لأنه يسبب التعرق 343 00:14:30,049 --> 00:14:32,538 والذي يتحول لتبريد الناس 344 00:14:32,541 --> 00:14:35,019 إذن ماذا تفعل الأنف المسيلة لي؟ 345 00:14:35,021 --> 00:14:37,688 إنها تسمح لي أن 346 00:14:37,690 --> 00:14:41,325 أقدم لكِ بلطف منديلي 347 00:14:41,327 --> 00:14:42,960 أنت رجل نبيل 348 00:14:42,962 --> 00:14:44,061 ,عندما كنت أصغر 349 00:14:44,063 --> 00:14:46,463 قرأت كتاب عن آداب السلوك 350 00:14:46,465 --> 00:14:47,619 هذا الذي عرفت منه 351 00:14:47,622 --> 00:14:49,903 أنه إذا كان لدي جمهور في الفاتيكان 352 00:14:49,906 --> 00:14:53,036 يجب أن أرتدي ملابس المساء أو معطف فضفاض 353 00:14:53,039 --> 00:14:55,973 أنا لا أعرف ما هو المعطف الفضفاض 354 00:14:55,975 --> 00:14:59,777 لكنني متأكدة أنك ستبدو وسيم به 355 00:14:59,779 --> 00:15:01,861 شكرا لك 356 00:15:04,697 --> 00:15:07,960 أنت تعلم أنها قيادة طويلة للدراجة ليلا 357 00:15:09,288 --> 00:15:11,322 ...إذا كنت تريد 358 00:15:11,324 --> 00:15:13,857 أنت مرحب بك للبقاء 359 00:15:13,859 --> 00:15:17,461 لا, هذا جيد, لدي مصباح أمامي على دراجتي 360 00:15:17,470 --> 00:15:19,627 أه بالطبع, بالطبع 361 00:15:22,549 --> 00:15:24,515 أيضا, سمعت أنها قد تمطر 362 00:15:24,518 --> 00:15:28,706 لا داعي للقلق, لدي عباءة جيب 363 00:15:28,708 --> 00:15:30,518 لذا أنت لديك 364 00:15:32,044 --> 00:15:33,811 جون 365 00:15:33,813 --> 00:15:36,197 أنا أدعوك 366 00:15:36,200 --> 00:15:38,901 لقضاء الليلة 367 00:15:38,904 --> 00:15:40,236 أوه 368 00:15:42,680 --> 00:15:44,330 لا, شكرا لكِ 369 00:15:50,296 --> 00:15:52,229 ألا يجعلون الأطفال الذين يولدون مبكرا 370 00:15:52,231 --> 00:15:53,530 أن يبقوا في المستشفى؟ 371 00:15:53,532 --> 00:15:57,432 في العادة نعم, لكن عندما وُلدت أنت 372 00:15:57,435 --> 00:16:00,283 برأس جيدة ومملوءة بالشعر 373 00:16:00,286 --> 00:16:02,085 ذلك ما جعلهم يرسلوك للمنزل معي 374 00:16:03,376 --> 00:16:06,076 ذلك أول شيء تقوليه يبدوا منطقيا 375 00:16:07,178 --> 00:16:09,278 أنا مسرور أننا تناولنا العشاء سويا هذا كان لطيف 376 00:16:09,281 --> 00:16:11,882 نعم ، أشياء ممتعة 377 00:16:11,884 --> 00:16:14,643 حسنا, لا تريدي نسيان من هو الرئيس 378 00:16:18,691 --> 00:16:21,058 ربي, أغفرلي كذبي 379 00:16:21,060 --> 00:16:22,860 سوف أخبره الحقيقة عندما يصل الثلاثين, آمين 380 00:16:24,697 --> 00:16:26,463 الكركند خاصتك, سيدتي 381 00:16:26,466 --> 00:16:28,150 شكرا لك 382 00:16:30,760 --> 00:16:33,003 هل تود مني أن أفتحها لها؟ 383 00:16:33,005 --> 00:16:34,538 أوه, سأفعلها أنا, شكرا لك 384 00:16:36,768 --> 00:16:39,777 هل أنتِ بخير؟ - هذا الشيء يرعبني؟ 385 00:16:39,779 --> 00:16:41,713 دعيني أساعدك في هذا 386 00:16:43,244 --> 00:16:46,650 حسنا,, حسنا 387 00:16:46,652 --> 00:16:49,086 الخدعة تكمن في عدم عمل اتصال بالأعين 388 00:16:49,088 --> 00:16:50,400 أخبره 389 00:16:50,403 --> 00:16:51,869 هنا 390 00:16:51,879 --> 00:16:55,453 حسنا, الآن, نحن فقط, نقتلع هذه 391 00:16:55,456 --> 00:16:58,161 هكذا.. 392 00:16:58,164 --> 00:17:00,424 انتزاع هذا الرجل هنا 393 00:17:00,427 --> 00:17:02,326 ونكسر المخلب 394 00:17:02,329 --> 00:17:06,065 ثم تخرجي اللحم الصغير 395 00:17:06,068 --> 00:17:08,234 تغمسيها في بعض الزبد 396 00:17:08,237 --> 00:17:10,237 ثم تأكليها 397 00:17:12,411 --> 00:17:13,838 مولي المقدسة 398 00:17:13,841 --> 00:17:15,001 إنه جيد أليس كذلك؟ 399 00:17:15,004 --> 00:17:16,322 لا يُصدَق 400 00:17:16,325 --> 00:17:17,838 سوف أتركك لها 401 00:17:19,263 --> 00:17:21,393 لا, إجلس معي 402 00:17:23,522 --> 00:17:25,055 حسنا 403 00:17:27,593 --> 00:17:30,794 عندما أكبر, سوف أتناول الكركند كل ليلة 404 00:17:30,796 --> 00:17:33,730 حسنا, من الأفضل أن تبقي في المدرسة وتحصلي على تعليم جيد 405 00:17:33,732 --> 00:17:36,667 أنا كنت أفكر فقط بالزواج من شخص غني 406 00:17:36,669 --> 00:17:39,570 بالطبع, هذا طريق للذهاب فيه 407 00:17:39,572 --> 00:17:41,877 أو شخص يعمل في الكركند الأحمر 408 00:17:41,880 --> 00:17:43,980 هذا طريق آخر للسير فيه 409 00:17:56,156 --> 00:17:58,950 تبدين هادئة, هل كل شيء بخير؟ 410 00:17:58,953 --> 00:18:01,670 هل أنت غير مهتم فيَّ؟ 411 00:18:01,672 --> 00:18:04,187 بالطبع أنا, مهتم جدا. 412 00:18:04,190 --> 00:18:06,190 ثم كيف يكون عندما.. 413 00:18:06,193 --> 00:18:09,979 دعوتك لقضاء الليلة, ووجدت الرفض؟ 414 00:18:09,981 --> 00:18:12,014 أنا فعلت ذلك, أنا لم؟؟ 415 00:18:12,016 --> 00:18:14,150 ياربي, نعم 416 00:18:14,152 --> 00:18:15,818 يمكنني التوضيح 417 00:18:15,820 --> 00:18:17,153 من فضلك أفعل 418 00:18:17,155 --> 00:18:20,848 لم أكن أريد منك أن تفكري في أنني أعتقد ذلك 419 00:18:20,851 --> 00:18:22,491 أنك كنت امرأة من النوع 420 00:18:22,493 --> 00:18:24,101 الذي يريد الإنخراط في جِماع 421 00:18:24,104 --> 00:18:26,628 لمجرد أنني طهوت عشاء سيتشوان 422 00:18:26,631 --> 00:18:28,697 كانت أفضل قبل أن تشرحها 423 00:18:28,699 --> 00:18:32,668 حسنا, دعيني احاول بشكل آخر 424 00:18:35,406 --> 00:18:36,656 كوني 425 00:18:36,659 --> 00:18:37,892 يا ولد 426 00:18:37,898 --> 00:18:39,763 هل تشرفيني بأمسية 427 00:18:39,766 --> 00:18:42,978 من العلاقات الحميمة؟ 428 00:18:42,981 --> 00:18:45,203 حسنا, هذا شكل آخر 429 00:19:05,445 --> 00:19:07,369 هذا واعد جدا 430 00:19:07,371 --> 00:19:08,971 ما الذي يحدث؟ 431 00:19:08,973 --> 00:19:11,640 دراجة دكتور ستورجيس مازالت عند ميمو 432 00:19:11,643 --> 00:19:12,742 إذن؟ 433 00:19:12,745 --> 00:19:15,031 هذا يعني أنه من المرجح أنه أيضا 434 00:19:15,034 --> 00:19:17,412 أنت تحتاج الحصول على حياة 435 00:19:17,415 --> 00:19:19,148 ها هو ذا 436 00:19:26,357 --> 00:19:28,921 أمي, أمي, أمي 437 00:19:28,924 --> 00:19:30,490 ما الخطب؟ - ما الذي يحدث؟ - 438 00:19:30,493 --> 00:19:33,328 دكتور ستورجيس وميمو حصلوا على أول حفلة نوم 439 00:19:33,331 --> 00:19:35,431 هذه خطوة كبيرة في علاقتهما 440 00:19:35,433 --> 00:19:37,766 أنا سأذهب لأبارك لهما 441 00:19:37,768 --> 00:19:40,102 مهلا, ارتدي معطف, إنها باردة بالخارج 442 00:19:40,104 --> 00:19:41,578 سأفعل 443 00:19:41,581 --> 00:19:43,343 أو حاول أن تقول أنه لا يستطيع الذهاب 444 00:19:43,346 --> 00:19:45,406 أو, لا يهم, لا تستطيع الذهاب 445 00:19:45,409 --> 00:19:47,465 أخر شيء سمعته كان المعطف 446 00:19:47,468 --> 00:19:49,351 أوه 447 00:19:49,354 --> 00:19:54,360 ترجمة Osman Ali