1 00:00:00,085 --> 00:00:02,019 في الحلقة السابقة لـ شيلدون الصغير 2 00:00:02,022 --> 00:00:03,731 د. لينكلتور 3 00:00:03,734 --> 00:00:05,457 من فضلك, هذه حميمتي 4 00:00:05,460 --> 00:00:06,632 .كَوني تاكر 5 00:00:06,635 --> 00:00:08,199 كَوني, هل ترعرعتي في تكساس؟ 6 00:00:08,201 --> 00:00:10,902 - اول استحمام لي كان في قبعة العشر غالون - يا إلهـي قبعة العشر غالون هي قبعة رعاة البقر المشهوره لدى تكساس 7 00:00:10,904 --> 00:00:12,904 انتي مرحه بقدر جمالـك 8 00:00:12,906 --> 00:00:17,208 إذا لم أكن اعرف طريقة افضل لقولها, لقـلت بأنك تتغزل بحميمتي امامي مباشرة 9 00:00:14,476 --> 00:00:17,208 10 00:00:17,210 --> 00:00:18,750 مرحباً 11 00:00:18,753 --> 00:00:20,153 مرحباً, د.لينكلتور 12 00:00:20,156 --> 00:00:21,942 - أنا كَوني تاكر - كَوني 13 00:00:21,945 --> 00:00:23,748 إلى من ادين هذا السرور؟ 14 00:00:23,750 --> 00:00:25,203 - احتاج الى فضل منك - بالطبع 15 00:00:25,206 --> 00:00:26,484 ما رأيك ان ننقاش الموضوع على وجبة عشاء؟ 16 00:00:26,486 --> 00:00:27,985 سوف أاجل هذا الامر 17 00:00:27,987 --> 00:00:29,210 كنت اتمنى 18 00:00:29,213 --> 00:00:32,757 ان ينظم حفيدي إلى فصل الفيزياء الذي تدرسه 19 00:00:32,759 --> 00:00:35,893 إلى ان يحين عودة جون 20 00:00:35,895 --> 00:00:37,762 - من المصحة العقلية ؟ - نعم 21 00:00:37,764 --> 00:00:39,664 التي لم يخبرك انه كان بها من قبل 22 00:00:39,666 --> 00:00:42,867 - نعم - كان خيار غير اخلاقي من طرفه برأيي الخاص 23 00:00:41,534 --> 00:00:42,867 24 00:00:42,870 --> 00:00:44,403 هل سينظم الى الفصل ام لا؟ 25 00:00:44,406 --> 00:00:45,335 بالطبع نعم 26 00:00:45,338 --> 00:00:47,071 لم يسبق لي تعليم طفل من قبل 27 00:00:47,073 --> 00:00:48,540 هل هو متدرب على استخدام دورة المياه؟ 28 00:00:51,177 --> 00:00:54,178 .لطالما كان المدرسين معجبون بي 29 00:00:54,180 --> 00:00:55,013 ...حسناً, إذاً 30 00:00:55,016 --> 00:00:57,731 وبروفسوري الجديد لم يكن حاله إستثنائية 31 00:00:57,734 --> 00:01:00,818 لربما تعتقدون انه بسبب عبقريتي الوحيده في هذا الجيل 32 00:01:00,820 --> 00:01:02,875 لكن كان الامر تعدى ذلك 33 00:01:02,878 --> 00:01:04,622 كانت هنالك روحي الدعابيه الشريرة 34 00:01:04,624 --> 00:01:06,991 ...شُرحت بتعـظـيم القصور الحراري 35 00:01:06,993 --> 00:01:08,326 تفضل, ياشيلدون 36 00:01:08,328 --> 00:01:10,805 القصور الحراري, لم يعد كما كان في السابق القصور الحراري هو التغير التلقائي للجماد بحيث يتسوى جميع اجزاءه بالكثافة ودرجة الحراره وشيلدون يقصد في طرفته على التغيير الذي حصل للجسم المتعرض للإنتروبيا (القصور الحراري) ولم يعد الجماد كسابق عهده 37 00:01:10,808 --> 00:01:12,875 بالإضافة, عندما تصعب الامور 38 00:01:12,878 --> 00:01:16,434 كنت دائماً مستعد مع "حقائق ممتعة" لتلطيف الاجواء 39 00:01:16,436 --> 00:01:22,341 حقيقة ممتعة: هل تعلم ان سجلات البيروقراطية لـ الانكا العتيقة المخزنة على سلاسل مخيطة تسمى (كيبو) 40 00:01:18,805 --> 00:01:22,341 41 00:01:23,376 --> 00:01:25,543 ك ي ب و .. كيبو 42 00:01:25,545 --> 00:01:30,247 مهما كان السبب, كنت طالبه المفضل 43 00:01:30,250 --> 00:01:33,159 كًوني .. ياله من سرور لمقابلتك 44 00:01:32,037 --> 00:01:33,159 45 00:01:33,162 --> 00:01:34,751 انظروا إلى إبتسامته 46 00:01:34,754 --> 00:01:36,220 لم يكتفِ مني 47 00:01:36,222 --> 00:01:42,523 شيلدون, إذا كنت مهتماً هنالك صديق قديم لي سيعطي محاضرة عن رياضيات التوصل الآلي 48 00:01:37,790 --> 00:01:39,757 49 00:01:39,759 --> 00:01:42,523 50 00:01:42,526 --> 00:01:47,085 - حقاً؟ - إذا كانت جدتك ترغب بجلبك نستطيع جميعنا الذهاب 51 00:01:44,697 --> 00:01:47,085 52 00:01:47,088 --> 00:01:48,875 - لنجعل منها ليلة ممتعة - حتما, سنكون هناك 53 00:01:48,878 --> 00:01:51,659 اوه انتظر على رسلك, لا نعرف حتى اي ليلة هي بالتحديد 54 00:01:51,662 --> 00:01:54,617 - الخميس - الخميس قد يشكل مشكلة بالنسبة لي 55 00:01:54,620 --> 00:01:56,574 - يوم الخميس هو يوم متاح بالنسبة لك - رائع 56 00:01:56,576 --> 00:01:57,792 لا تعلم ذلك 57 00:01:57,795 --> 00:01:59,644 بالطبع اعرف, الاثنين ليلة البولينج الخاص بك 58 00:01:59,646 --> 00:02:02,380 يوم الثلاثاء التمارين المائية الاربعاء, حصة رقص السالسا 59 00:02:02,382 --> 00:02:03,748 الجمعه, تحضريني إلى هنا 60 00:02:03,750 --> 00:02:05,750 يوم الخميس كان يوم فارغ ومتاح, لكن لم يعد كذلك الان 61 00:02:05,752 --> 00:02:07,843 - سنراكم يومها إذاً - ممتاز 62 00:02:07,846 --> 00:02:09,351 هل نجدول وجبة عشاء قبلها ؟ 63 00:02:09,354 --> 00:02:11,822 - تريث للحظة 64 00:02:11,824 --> 00:02:15,326 هل من الممكن ان نتكلم لدقيقة؟ 65 00:02:15,328 --> 00:02:16,776 الناضجون يحتاجون التكلم لوحدهم 66 00:02:16,779 --> 00:02:18,479 لم توضحي هذا الامر 67 00:02:18,482 --> 00:02:22,629 انت تطلب مني الخروج معك في موعد امام حفيدي حتى لا يتسنى لي الرفض 68 00:02:21,267 --> 00:02:22,629 69 00:02:22,632 --> 00:02:23,964 !اكتشفتي حيلتي 70 00:02:23,967 --> 00:02:25,359 تظن نفسك ذكي 71 00:02:25,362 --> 00:02:28,907 حسناً, انا لدي شهادتي دكتوراه وموعد معك يوم الخميس 72 00:02:30,487 --> 00:02:47,237 - ترجمة : عادل الشراري - -- Twitter & Snapchat : @AAG_SH -- 73 00:02:53,032 --> 00:02:56,200 هل طلبت شيء من شركة "ماونتن فيو" للحلويات ؟ 74 00:02:56,202 --> 00:02:57,435 نعم, شكراً لك 75 00:02:57,437 --> 00:02:58,969 ماهو بحق الجحيم؟ 76 00:02:58,971 --> 00:03:01,473 !صندوق حلويات كبير 77 00:03:03,600 --> 00:03:04,961 مالأمر عن الحلويات الذي تتحدثون عنه؟ 78 00:03:07,080 --> 00:03:14,151 هذه المحاضره عن الرياضيات الاليه, ستكون محط الانظار كوني على إستعداد لنسيان كل ماتعرفينه عن التواصل الآلي 79 00:03:09,515 --> 00:03:12,316 80 00:03:12,318 --> 00:03:14,151 81 00:03:14,153 --> 00:03:18,055 حفيدي العزيز, لا اعتقد اننا سنذهب لها 82 00:03:18,057 --> 00:03:20,524 لماذا لا؟ لقد ايقنا للتو انك متاحه 83 00:03:20,526 --> 00:03:23,094 وانا طفل, فجدولي متاح دائماً 84 00:03:23,096 --> 00:03:24,409 الأمر مقعد 85 00:03:24,412 --> 00:03:27,059 حسناً, نحن جالسون هنا وسنتكلم عن اي شيء 86 00:03:25,598 --> 00:03:27,059 87 00:03:27,062 --> 00:03:28,461 هل يمكن انت تتغاضى عن هذا الامر فقط؟ 88 00:03:28,464 --> 00:03:31,351 اعتقد ان كلانا يعرف الإجابه لهذا السؤال 89 00:03:31,354 --> 00:03:33,337 حسناً 90 00:03:33,339 --> 00:03:41,011 هنالك افعال محدده للناضجين تحدث في حالتنا هذه لا تدركها في عمرك هذا 91 00:03:37,677 --> 00:03:38,776 92 00:03:38,778 --> 00:03:41,011 93 00:03:41,013 --> 00:03:43,447 حسناً, انا احب الديناميكيات الكمية 94 00:03:43,449 --> 00:03:44,945 والدينماكيا الحرارية يعتقد انها تتكلم عن شيء علمي عندما قالت كلمة داينامك وهي تقصد طباع او افعال مخططه 95 00:03:44,948 --> 00:03:48,686 ربما سأحب داينامكيا الناضجين, اخبريني 96 00:03:48,688 --> 00:04:00,297 ما أحاول قوله انه ربما د.لينكلتر يعطيك اهتمام خاص, ليصبح صديق مقرب لي 97 00:03:52,128 --> 00:03:55,992 98 00:03:55,995 --> 00:04:00,297 99 00:04:00,299 --> 00:04:01,632 لماذا؟ 100 00:04:01,634 --> 00:04:03,882 يجب عليك فقط ان تثق بي بخصوص هذا الامر 101 00:04:03,885 --> 00:04:07,906 هل تقولين انه لا يرغب بتواجدي في محاضرته؟ 102 00:04:06,239 --> 00:04:07,906 103 00:04:07,909 --> 00:04:11,353 لا, ما اقوله هو انه يريدني انا ان اكون فيه محاضرته 104 00:04:11,356 --> 00:04:12,586 لكن هذا الامر غير منطقي 105 00:04:12,589 --> 00:04:15,203 هو يعلم انك على علاقة مع د.ستورجيتس 106 00:04:15,206 --> 00:04:19,283 والان عدنا الى الامر معقد تغاضى عنه 107 00:04:18,143 --> 00:04:19,283 108 00:04:19,285 --> 00:04:22,788 سأحاول, لكن تغاضي الامور ليست من ميزاتي 109 00:04:29,036 --> 00:04:30,703 مرحباً مالذي تريد شراءه؟ 110 00:04:30,706 --> 00:04:32,523 - ام اند امز - رائع 111 00:04:32,526 --> 00:04:34,098 بالفسدق او سادة ؟ 112 00:04:34,100 --> 00:04:36,820 هل انا في مشكلة ما؟ 113 00:04:36,823 --> 00:04:39,953 ان في مشكلة اذا صرفت اموالك على هذه الاله 114 00:04:39,956 --> 00:04:41,655 ماذا؟ 115 00:04:41,659 --> 00:04:45,509 انني ابيع نفس البضاعه بنصف السعر 116 00:04:45,511 --> 00:04:48,695 هل لديك بسكوت آبا زابا 117 00:04:48,698 --> 00:04:52,082 !!هل لدي ابا زابا 118 00:04:52,084 --> 00:04:54,015 هل هي لديك؟ 119 00:04:54,018 --> 00:04:55,521 نعم 120 00:04:56,921 --> 00:05:00,757 تام, انا بحاجة لمساعدتك في تحديد حالة اجتماعية 121 00:05:00,760 --> 00:05:02,092 انني اكل الغداء معك 122 00:05:02,094 --> 00:05:03,494 هل تتوقع ان لدي الإجابه؟ 123 00:05:03,496 --> 00:05:09,250 د.لينكلتر دعاني الى محاضرة عن الرياضيات الاليه لكن جدتي تقول انه فعل ذلك فقط ليمضي وقتاً معها 124 00:05:04,912 --> 00:05:07,148 125 00:05:07,151 --> 00:05:09,250 126 00:05:09,253 --> 00:05:12,753 هل سؤالك ان الرجال يفعلون امور غامضة للحصول على موعد غرامي؟ 127 00:05:12,756 --> 00:05:14,638 - نعم - حسناً, في هذه الحاله استطيع مساعدتك 128 00:05:14,640 --> 00:05:20,065 بكل تأكيد, الاسبوع الماضي اخبرت جاسيكا غايغر اني كنت كومبارس في فلم كاراتيه كيد الجزء الثاني 129 00:05:17,948 --> 00:05:20,065 130 00:05:20,068 --> 00:05:21,067 هل عمل مفعولها؟ 131 00:05:21,070 --> 00:05:22,203 للمرة الثانية 132 00:05:22,206 --> 00:05:24,213 إنني اكل الغداء معك 133 00:05:26,428 --> 00:05:28,461 غرانت لينكلتر 134 00:05:28,464 --> 00:05:30,721 انا شيلدون كوبير انني اتحدث بصوت منخفض 135 00:05:30,723 --> 00:05:32,616 لأنني اكلمك من مكتبة عامة 136 00:05:32,619 --> 00:05:35,453 مرحباً شيلدون, انه من الرائع سماع صوتك 137 00:05:35,456 --> 00:05:38,125 لماذا تهمس؟ هل انت في مكتبة عامة؟ 138 00:05:38,128 --> 00:05:39,492 وجهة نظر ممتازة 139 00:05:40,393 --> 00:05:41,332 كيف يمكنني مساعدتك؟ 140 00:05:41,334 --> 00:05:43,492 جدتي لا ترغب بإحضاري للمحاضرة 141 00:05:43,495 --> 00:05:46,351 لأنها تعتقد انك تستغلني لتمضي وقتاً معها 142 00:05:45,096 --> 00:05:46,351 143 00:05:46,354 --> 00:05:47,571 اتفهم ذلك 144 00:05:47,573 --> 00:05:50,908 حسناً, انت شاب ذكي جداً ماذا تعتقد؟ 145 00:05:49,808 --> 00:05:50,908 146 00:05:50,910 --> 00:05:54,912 اعتقد انها مخطئه, انت دعوتني لانني أُقدر موضوع المحاضره 147 00:05:52,544 --> 00:05:54,912 148 00:05:54,914 --> 00:05:56,713 بالضبط احسنت 149 00:05:56,715 --> 00:05:58,482 انت اذكى مما اعتقدت 150 00:05:58,484 --> 00:05:59,750 كنت اعرف 151 00:05:59,752 --> 00:06:01,750 جدتي مخطئه بالامر كلياً 152 00:06:01,753 --> 00:06:03,120 153 00:06:03,122 --> 00:06:05,656 كفاك, وكأنك كنت تقرأ الكتاب بأي حال 154 00:06:05,658 --> 00:06:07,445 هل انت متأكد انك مستجد؟ 155 00:06:07,448 --> 00:06:10,962 لأنك تملك ذوق طالب ماقبل السنه الاخيره بأريحية 156 00:06:12,064 --> 00:06:13,797 اهلاً, فيرونكا 157 00:06:13,799 --> 00:06:15,666 ماكان هذا الامر؟ 158 00:06:15,668 --> 00:06:17,336 اقوم بأعمال تجارية فقط 159 00:06:17,339 --> 00:06:19,703 إحذر, كانت اختي تبيع بعض الاشياء في المدرسة تقصد ان اختها كانت تبيع المخدرات 160 00:06:19,705 --> 00:06:21,171 انتهى بها المطاف في السجن 161 00:06:21,173 --> 00:06:22,297 لا شيء من ذا القبيل 162 00:06:22,300 --> 00:06:25,542 - مجرد حلويات - عمل مستقل للغاية 163 00:06:25,544 --> 00:06:27,210 انا متعجبة 164 00:06:27,212 --> 00:06:30,414 متعجبة ... متعجبة ... متعجبة 165 00:06:45,431 --> 00:06:49,366 ماذا استطيع ان اقول؟ انا عمل حر مستقل اخترع مصطلح 166 00:06:49,368 --> 00:06:50,703 هل لهذه الكلمه معنى؟ 167 00:06:50,706 --> 00:06:52,803 لا أعلم, لكن اذا كنت تملك الكثير من المال 168 00:06:52,805 --> 00:06:54,738 يحق لك ان تختلق الاشياء 169 00:06:54,740 --> 00:06:56,846 حسناً إذا, اتمنى لك التوفيق 170 00:06:58,711 --> 00:07:01,411 اهلاً, تبدو وكأنك تحب بسكوت كيت كات 171 00:07:01,413 --> 00:07:03,320 لدي اخبار جيدة 172 00:07:03,323 --> 00:07:05,349 تستطعين اخذي للمحاضرة بعد كل شيء 173 00:07:05,351 --> 00:07:06,550 لماذا بالتحديد؟ 174 00:07:06,552 --> 00:07:09,786 - ......اخبرت د.لينكلتر كل شيء - .توقف 175 00:07:09,788 --> 00:07:12,856 - ادخل الى المنزل - لماذا؟ 176 00:07:12,858 --> 00:07:14,558 لان هنالك اطفال في هذا الحي 177 00:07:14,560 --> 00:07:17,675 الذين لا يجب ان يستمعوا الى اللغة التي سوف استخدمها 178 00:07:21,022 --> 00:07:24,420 ماذا قلت بالضبط 179 00:07:24,423 --> 00:07:26,506 - لـد.لينكلتر - ... قلت 180 00:07:26,509 --> 00:07:28,220 مرحباً, انا شيلدون كوبر 181 00:07:28,223 --> 00:07:30,737 انني اهمس بصوت منخفض لانني اكلمك من مكتبة عامة 182 00:07:30,740 --> 00:07:32,696 - ..بعدها قال - قل جوهرة القصة 183 00:07:32,698 --> 00:07:35,165 انه لا يستغلني ليمضي وقته معك 184 00:07:35,167 --> 00:07:37,967 قالها بنفسه, انت كنتِ مخطئة 185 00:07:37,969 --> 00:07:40,837 لم يكن لك اي سبب مقنع للأتصال به ياشيلدون 186 00:07:40,839 --> 00:07:42,505 ...تبدين منزعجه, هل انتي منحرجه 187 00:07:42,507 --> 00:07:43,606 لأنك كنت مخطئه؟ 188 00:07:43,608 --> 00:07:46,242 - .لا - .هل انتي متأكده,سأكون كذلك لو كنت في محلك 189 00:07:46,244 --> 00:07:47,896 .انا لست مخطئة 190 00:07:47,899 --> 00:07:49,565 .انه يكذب عليك, ياشيلدون 191 00:07:49,568 --> 00:07:52,782 - .الامر مثير بالنسبة لي, لا اعلم من اصدق بالتحديد - حقاً؟ 192 00:07:52,784 --> 00:07:56,386 تصدق شخص للتوك عرفته على جدتك؟ 193 00:07:55,120 --> 00:07:56,386 194 00:07:56,388 --> 00:07:58,021 حسنا, احدهم قال لي اني ذكي جداً 195 00:07:58,023 --> 00:07:59,925 وأحدهم يصرخ في وجهي حالياً 196 00:07:59,928 --> 00:08:01,925 .انتهينا من الخوض في هذا الحديث 197 00:08:01,927 --> 00:08:03,956 لن أخذك الى تلك المحاضرة 198 00:08:03,959 --> 00:08:06,225 - .لكني ارغب بالذهاب بشدة - حظاً سيئاً 199 00:08:07,803 --> 00:08:10,067 انتي انانية بشكل لا يصدق 200 00:08:22,114 --> 00:08:23,420 المعذره؟ 201 00:08:23,423 --> 00:08:24,948 انتي تبالين فقط بالذي تريدينه 202 00:08:24,950 --> 00:08:26,529 انتي لا تبالين بالذي اريده 203 00:08:26,532 --> 00:08:28,017 انتي انانية 204 00:08:29,721 --> 00:08:31,521 لماذا عينيك توقفت عن الرمش؟ 205 00:08:31,523 --> 00:08:33,701 !امي 206 00:08:33,704 --> 00:08:36,425 - !جدتي صفعتني على مؤخرتي - ماذا؟ 207 00:08:36,428 --> 00:08:37,459 لماذا؟ 208 00:08:37,462 --> 00:08:38,995 اردت منها شيء, فقالت لا 209 00:08:38,997 --> 00:08:41,245 ,وبعدها قلت لها انها انانية .وبعدها تصرفت بجنون 210 00:08:41,248 --> 00:08:42,662 .دعني اكلمها 211 00:08:42,665 --> 00:08:43,764 !حقاً 212 00:08:43,767 --> 00:08:45,635 لا تريدين ان تشكريها شخصياً وجهاً لوجه؟ 213 00:08:54,179 --> 00:08:55,311 اعذريني 214 00:08:55,313 --> 00:08:57,447 انا مهتم بشراء بعض المجوهرات 215 00:08:57,449 --> 00:08:59,215 حسناً, بالطبع, ماهي المناسبة؟ 216 00:08:59,217 --> 00:09:02,384 هنالك شابة اريد ان احضر لها شيئاً مميزاً 217 00:09:01,134 --> 00:09:02,384 218 00:09:02,387 --> 00:09:04,065 حسناً, انك شخصاً رائع 219 00:09:04,068 --> 00:09:07,511 - احب ان افكر بنفسي كذلك - حسناً, مالذي تبحث عنه تحديداً 220 00:09:07,514 --> 00:09:11,394 قلادة, الكاحل, سوارة , اقراط؟ 221 00:09:11,396 --> 00:09:15,231 من الصعب الاختيار بين رقبتها وكاحلها واذنها 222 00:09:15,233 --> 00:09:18,635 كلها مثيرة للغاية 223 00:09:18,637 --> 00:09:20,837 .لقد كان تعاملك وقح تجاه جدتك 224 00:09:20,839 --> 00:09:22,639 .ابي وقح معها طوال الوقت 225 00:09:22,641 --> 00:09:24,841 هذا ليس... همنا في الوقت الحالي 226 00:09:24,843 --> 00:09:26,910 هل لديك اي شيء تريد ان تقوله لتبرير موقفك؟ 227 00:09:26,912 --> 00:09:29,354 نعم, لقد كنت ارغب بشده ان اذهب الى المحاضرة 228 00:09:29,357 --> 00:09:32,516 واتفهم اني ازعجت جدتي كثيراً 229 00:09:33,295 --> 00:09:35,318 اذاً اي منكما سيأخذني هناك؟ 230 00:09:35,320 --> 00:09:36,678 لا أحد سيأخذك الى هناك ابداً 231 00:09:36,681 --> 00:09:38,154 لا تذهب ابداً ياشيلدون 232 00:09:38,156 --> 00:09:40,857 انتما اكثر انانية من جدتي 233 00:09:40,859 --> 00:09:42,258 ماهي مدة عقوبتك؟ 234 00:09:42,260 --> 00:09:43,560 .شهر كامل 235 00:09:43,563 --> 00:09:45,295 يبدو عادلاً 236 00:09:45,298 --> 00:09:50,966 دعني اخبرك بالحركة: تقوم بدمج كلا الكيسين .. اممم, طعم النعيم 237 00:09:46,735 --> 00:09:50,966 238 00:09:50,969 --> 00:09:52,902 .انت تريدني افقط ان اشتري منك كيسين 239 00:09:52,904 --> 00:09:54,871 .انا اريد سعادتك فقط 240 00:09:54,873 --> 00:09:56,574 .حسناً 241 00:09:57,409 --> 00:09:59,409 .الان انا سعيد 242 00:09:59,411 --> 00:10:01,878 - .فيرونكا - .اهلاً 243 00:10:01,880 --> 00:10:03,680 تعالي هنا, لدي شيء لك 244 00:10:03,682 --> 00:10:05,271 اوه .. هل هو حلوى 245 00:10:05,274 --> 00:10:07,416 لا, لكنه رائع للغاية 246 00:10:07,419 --> 00:10:09,052 جورجي, ماذا فعلت؟ 247 00:10:09,054 --> 00:10:10,221 .فقط قومي بفتحه 248 00:10:12,524 --> 00:10:14,185 .يبدو انه غالي الثمن 249 00:10:14,188 --> 00:10:16,458 انه كذلك, انظري الى ملصق السعر 250 00:10:16,461 --> 00:10:18,528 مائة دولار؟ 251 00:10:18,530 --> 00:10:20,063 هذا السعر بدون الضريبة 252 00:10:20,065 --> 00:10:21,698 لا استطيع ان اقبلها 253 00:10:21,700 --> 00:10:25,068 - .لكن اشتريتها من اجلك انتي - .اذاً, لم يكن عليك فعل هذا 254 00:10:25,070 --> 00:10:26,678 لا افهمك ابداً 255 00:10:26,681 --> 00:10:29,081 لقد بذلت قصارى جهدي لأشتري لك شيئاً جميل 256 00:10:29,084 --> 00:10:30,279 وانت لا تريدينه ابداً 257 00:10:30,282 --> 00:10:31,998 جورجي, انه عبء كبير 258 00:10:32,001 --> 00:10:34,843 انا اقصد, انك لن تثير اعجابي برميك اموالك في جميع الانحاء 259 00:10:34,846 --> 00:10:35,945 هل انتي متأكده؟ 260 00:10:35,947 --> 00:10:38,670 في "ميتيريال قيرل" احبته مادونا material girl اغنية لمادونا في الفيديو الكليب عن رجال يعطونها اغلى الهدايا 261 00:10:39,839 --> 00:10:42,406 العالم توقف عن المنطق العقلي بالنسبة لي 262 00:10:42,409 --> 00:10:46,060 ,رجل بالغ كذب علي ,انا وجدتي بيننا خلاف 263 00:10:46,063 --> 00:10:47,929 لقد كنت في مشكلة مع والديّ 264 00:10:47,932 --> 00:10:50,926 علي إيجاد طريقة لإعادة التوازن 265 00:10:50,929 --> 00:10:53,263 - انا راحل - .حسناً, الى الوداع 266 00:10:53,265 --> 00:10:55,665 قبل ان اذهب, اريد ان اعطيك هذه 267 00:10:57,168 --> 00:11:00,131 انت تقاطع التلفاز, ماذا تريد؟ 268 00:11:00,134 --> 00:11:02,568 يجب انت اعود الليلة, لكن في حالة لم افعل ذلك 269 00:11:02,571 --> 00:11:04,874 هذا الضرف يحتوي على وجهتي 270 00:11:04,876 --> 00:11:08,478 .لا تفتحيه ابداً, الا اذا كنتي مضطرة لذلك 271 00:11:08,480 --> 00:11:10,980 - هذا كل مافي الامر؟ - .نعم 272 00:11:10,982 --> 00:11:12,182 حسناً, الى الوداع 273 00:11:23,490 --> 00:11:26,829 كنت اعلم انك ستفتحينه بحين خروجي 274 00:11:26,831 --> 00:11:32,014 لتبطيئك قمت بكتابة وجهتي بشفرة 275 00:11:28,907 --> 00:11:31,014 276 00:11:32,842 --> 00:11:34,682 .ياله من احمق 277 00:11:52,637 --> 00:11:53,874 مرحباً 278 00:11:53,877 --> 00:11:57,107 هل هو صحيح ان التذكرة المتجهه الى دالاس لديها محطة توقف في "رسك"؟ 279 00:11:57,109 --> 00:11:58,174 .نعم 280 00:11:58,176 --> 00:12:00,043 ارغب في شراء تذكرة واحدة من فضلك 281 00:12:00,045 --> 00:12:02,145 تحتاج الى شخص بالغ لشراءها 282 00:12:02,147 --> 00:12:04,747 لم اكن اعلم بذلك 283 00:12:04,749 --> 00:12:06,549 هذا هو القانون 284 00:12:06,551 --> 00:12:10,053 انا فقط احاول ان ازور صديق لي في المستشفى 285 00:12:10,055 --> 00:12:11,719 ليس النوع العادي من المستشفيات 286 00:12:11,722 --> 00:12:13,355 في مستشفى المصحه العقليه 287 00:12:13,358 --> 00:12:15,492 هو بالحقيقة عالم عبقري 288 00:12:15,494 --> 00:12:17,594 في مجال النظرية الفيزيائية 289 00:12:17,596 --> 00:12:20,463 د. جون ستورجيس ربما سمعت هذا الاسم من قبل, على اي حال 290 00:12:20,465 --> 00:12:23,118 هو شخص رائع, نحن تقريباً بنفس الطول 291 00:12:23,121 --> 00:12:25,701 هو وجدتي اصبحوا عناصر رومانسية 292 00:12:25,704 --> 00:12:27,604 هذا لا يعني انهم لم يواجهوا المصاعب بطريقهم 293 00:12:27,606 --> 00:12:31,915 ,في الحقيقة لقد ساعدتهم في كتابة عقد علاقة انا احب كتابة العقود 294 00:12:29,040 --> 00:12:31,915 295 00:12:31,918 --> 00:12:33,740 لكن لم احب الرسم, امر مثير للإعجاب 296 00:12:33,743 --> 00:12:35,641 على اية حال, هو لا يقود السيارة 297 00:12:35,644 --> 00:12:38,515 ربما يوماً من الايام سيركب الباص وستقابله 298 00:12:38,517 --> 00:12:41,626 على اية حال, بالرغم من انني حفيدها المفضل بكل تأكيد 299 00:12:41,629 --> 00:12:43,385 لقد صفعتني على مؤخرتي 300 00:12:43,388 --> 00:12:44,854 لم تؤلمني بشده جسدياً 301 00:12:44,856 --> 00:12:47,240 لكن مشاعرياً, لسعتني كلسعة شيطان 302 00:12:47,243 --> 00:12:50,060 تفضل, تذكره واحده الى دالاس, بمحطة توقف في (رسك) 303 00:12:50,063 --> 00:12:51,394 لكن هذا مخالف للقوانين 304 00:12:51,396 --> 00:12:52,996 انا رجل بالغ, انا الذي قمت بشرائها 305 00:12:52,998 --> 00:12:55,031 اوه, ثغرة قانونيه, شكراً لك 306 00:12:55,033 --> 00:12:58,902 كان بودي ان اعلمك عن اصل الكلمة (ثغرة) 307 00:12:57,152 --> 00:12:58,902 308 00:12:58,904 --> 00:13:01,905 لكن لدي باص اريد ان التحق به 309 00:13:04,243 --> 00:13:07,427 - .طرزان, اعتقدت انك قد مت - لقد عدت 310 00:13:07,430 --> 00:13:08,688 اهلاً 311 00:13:08,691 --> 00:13:11,246 اهلاً ابنتي, اين شيلدون؟ 312 00:13:11,249 --> 00:13:12,749 لا اعلم, لقد غادر 313 00:13:12,751 --> 00:13:14,333 غادر؟ الى اين ذهب؟ 314 00:13:14,336 --> 00:13:17,955 رفض ان يخبرني, لكنه كتب هذه الرسالة الغربية 315 00:13:24,429 --> 00:13:26,688 - متى غادر؟ - قبل ساعة 316 00:13:26,691 --> 00:13:28,651 قبل ساعه!؟ 317 00:13:28,654 --> 00:13:30,568 قلت له ان لا يذهب 318 00:13:35,667 --> 00:13:37,813 - هل الكرسي محجوز - .لا 319 00:13:40,612 --> 00:13:43,346 الست صغيراً لتسافر وحدك؟- 320 00:13:43,348 --> 00:13:45,215 نعم, لكن انا عندي القدرة التامه لأسافر وحدي 321 00:13:45,217 --> 00:13:48,219 لقد حفظت كامل الجدول الزمني لباصات ولاية تكساس برمتها 322 00:13:48,222 --> 00:13:50,253 - اسأليني اي سؤال - لا, شكراً لك 323 00:13:50,255 --> 00:13:56,493 حسناً, لكن في حالة تريدين انت تعرفي توقيت وصول الباص المنطلق من "وايكو" الى "هيوستن" انطلقي بالسؤال 324 00:13:53,658 --> 00:13:56,493 325 00:13:57,649 --> 00:13:59,344 الرابعه والربع, ماعادا يوم الجمعة 326 00:13:59,347 --> 00:14:01,631 عندما يقفون وقوف محلي في هانتسفيل 327 00:14:01,633 --> 00:14:04,376 لا غرابة ان هذا الكرسي فارغ 328 00:14:04,379 --> 00:14:06,227 اراكم غداً 329 00:14:10,141 --> 00:14:12,343 .جورجي 330 00:14:16,248 --> 00:14:18,314 قبل انت تغضبي 331 00:14:18,316 --> 00:14:21,684 كلفني هذا عشرة سنتات فقط 332 00:14:26,650 --> 00:14:28,251 رأيتك تبتسمين 333 00:14:29,928 --> 00:14:31,728 .اذهب بعيداً, جورجي 334 00:14:31,730 --> 00:14:34,696 تستطيعين اكله او ارتداءه الامر عائد اليك 335 00:14:38,703 --> 00:14:40,436 نقاط وشرطات 336 00:14:40,438 --> 00:14:42,977 ربما هي (شفرة مورس) 337 00:14:42,980 --> 00:14:44,240 اين هو ؟ 338 00:14:44,242 --> 00:14:47,076 .نعتقد انها (شفرة مورس) ماذا تقول؟ 339 00:14:47,078 --> 00:14:48,235 لا اعلم, بتاتاً 340 00:14:48,238 --> 00:14:50,912 ماذا تعني لا تعلم؟ !!لقد كنت في الجيش 341 00:14:50,915 --> 00:14:53,188 وان يكن؟ انا لا استطيع ان افعل تمارين الرفع ايضاً 342 00:14:53,191 --> 00:14:54,717 حسناً, هذه مشكلة مختلفة كلياً 343 00:14:54,719 --> 00:14:56,813 حسناً, كيف تقرأ الشفره؟ 344 00:14:56,816 --> 00:15:00,552 انا اقول اسألوا شيلدون, لكنه ذهب بعد ان قلت له بشكلٍ واضح ان لا يذهب 345 00:15:01,854 --> 00:15:05,055 لابد ان يكون هناك كتاب عن (شفرة مورس) هنا 346 00:15:05,058 --> 00:15:06,995 - حسناً, اين نبحث بالضبط؟ - لا أعرف 347 00:15:06,998 --> 00:15:10,234 - اعرف طريقة استخدام الكتالوج الخاص بالمكتبه - هيا, انطلقي 348 00:15:12,003 --> 00:15:14,538 ليس لك اي فائده تذكر’ اليس كذلك؟ 349 00:15:19,010 --> 00:15:20,513 هل تناولتي "تونا" في غداءك اليوم؟ 350 00:15:20,516 --> 00:15:22,679 او تفوح هذه الرائحة دائماً؟ 351 00:15:22,681 --> 00:15:23,880 ماذا؟ 352 00:15:23,882 --> 00:15:25,682 هل تناولتي "تونا" في غداءك اليوم؟ ....او تفوح منك هذه الرائحة 353 00:15:25,684 --> 00:15:28,748 لقد سمعتك, انا فقط اتسأل من الذي رباك 354 00:15:28,751 --> 00:15:31,621 امي وابوي وافترض جدتي ايضاً 355 00:15:31,623 --> 00:15:34,490 .حسناً, لا يبدو لي انهم يقومون بعمل جيد 356 00:15:34,492 --> 00:15:35,625 اخبريني عن ذلك 357 00:15:35,627 --> 00:15:38,594 كان اسبوع شاق 358 00:15:38,596 --> 00:15:41,564 ...انا متأكدة على انني سأندم لكن 359 00:15:41,566 --> 00:15:43,299 ...كيف ذلك؟ 360 00:15:43,301 --> 00:15:44,667 قبل ان اقول لك القصه 361 00:15:44,669 --> 00:15:49,205 مامدى معرفتك بعلوم تواصل الرياضيات الالية؟ 362 00:15:46,538 --> 00:15:49,205 363 00:15:49,207 --> 00:15:52,763 لا مشكلة, سأضعها في طريقة لتفهمها امرأءه تستخدم الباص 364 00:15:52,766 --> 00:15:55,478 هنالك نطاق بروتوكول واصح يستخدم داخل الروبوتية 365 00:15:54,346 --> 00:15:55,478 366 00:15:55,480 --> 00:15:57,814 - نقطة نقطة نقطة - "S." 367 00:15:57,816 --> 00:15:58,815 حصلت عليه 368 00:15:58,817 --> 00:15:59,951 - نقطة - "E." 369 00:15:59,954 --> 00:16:02,018 - حسناً - نقطة نقطة نقطة اخرى 370 00:16:02,020 --> 00:16:03,829 - مرة اخرى "S" - حسناً. 371 00:16:03,832 --> 00:16:05,221 ماذا لدينا حتى الان؟ 372 00:16:05,223 --> 00:16:07,857 انا ذاهب عن طريق الباص 373 00:16:07,859 --> 00:16:10,526 ....حقائق ممتعه عن الباص 374 00:16:10,528 --> 00:16:12,662 - لابد انك تمازحني - !بالله عليك 375 00:16:12,664 --> 00:16:15,598 اذا كم هو عمر صديقك البروفسيور؟ 376 00:16:15,600 --> 00:16:16,833 ثلاثة وسبعون ونصف 377 00:16:16,835 --> 00:16:18,998 ولما انت ذاهب لمقابلته؟ 378 00:16:19,001 --> 00:16:21,604 لأن كل شيء كان منطقي قبل ان يذهب 379 00:16:21,606 --> 00:16:23,373 .والان لا أحد بصفي 380 00:16:23,375 --> 00:16:28,911 - اذاً تعتقد انه فقط شخص في المصحه العقليه يستطيع فهمك؟ - .صحيح 381 00:16:26,945 --> 00:16:28,911 382 00:16:28,913 --> 00:16:32,149 هذا اول شيء قلته ويبدو صحيح 383 00:16:33,651 --> 00:16:36,052 هل حقاً يعتقد ان هذه الحقائق ممتعه؟ 384 00:16:36,054 --> 00:16:37,186 .ليس الان 385 00:16:37,188 --> 00:16:39,748 لقد وجدتها, انه متجه الى (رسك) 386 00:16:39,751 --> 00:16:41,915 انه ذاهب الى المستشفى لمقابلة (جون) 387 00:16:41,918 --> 00:16:43,684 - سوف اتصل بالشرطة - ! اسرع 388 00:16:43,687 --> 00:16:46,528 - هل سيذهب شيلدون للسجن؟ - !لا 389 00:16:46,531 --> 00:16:48,231 .تباً 390 00:16:48,233 --> 00:16:50,900 وبعدها عاقبوني, هل تصدقين ذلك؟ 391 00:16:50,902 --> 00:16:51,998 .نعم 392 00:16:52,001 --> 00:16:53,903 .لكني ام اقترف اي خطأ 393 00:16:53,905 --> 00:16:55,271 .كل شيء فعلته كان خاطئ 394 00:16:55,273 --> 00:16:57,675 انت لست سوا فظ وجاحد للمعروف 395 00:16:57,678 --> 00:16:59,310 هل تعتقدين ذلك حقاً 396 00:16:59,313 --> 00:17:02,404 !الاناني الوحيد في هذه القصة هو انت 397 00:17:02,407 --> 00:17:06,293 هنالك حلقة من مسلسل "ستار تريك" اسمها (الشرير في الظلام) 398 00:17:06,296 --> 00:17:08,630 عندما اعتقد عمال المنجم مخلوق "الهورتا" كان هو الوحوش 399 00:17:08,633 --> 00:17:10,607 ولكن بالحقيقة عمال المنجم هم الوحوش 400 00:17:10,610 --> 00:17:12,288 لأنهم كانوا يقتلون بيضهم 401 00:17:12,290 --> 00:17:14,157 هل تقولين انه كذلك؟ 402 00:17:14,159 --> 00:17:17,294 .بالطبع 403 00:17:19,097 --> 00:17:20,897 !قوات الولاية 404 00:17:20,899 --> 00:17:22,331 !اتساءل ماذا يريدون 405 00:17:22,333 --> 00:17:24,614 !!اتضح الامر انهم يريدونني انا 406 00:17:24,617 --> 00:17:29,754 حقائق ممتعه : كانت هذه مره من سبعة مرات تحضرني الشرطة للمنزل بالقوه الجبريه 407 00:17:27,657 --> 00:17:29,754 408 00:17:29,757 --> 00:17:31,930 مره كانت على ظهر حصان 409 00:17:33,046 --> 00:17:34,726 .انهم قادمون 410 00:17:37,612 --> 00:17:39,497 شخص غريب وطيب في الباص 411 00:17:39,500 --> 00:17:41,914 ساعدتني ان أرى كيف اذيت عائلتي 412 00:17:41,916 --> 00:17:45,451 واني ادين لهم بـأفضل اعتذار اعرف كيف اعطيه 413 00:17:44,218 --> 00:17:45,451 414 00:17:45,453 --> 00:17:47,786 لا, لاتطلق النار 415 00:17:47,788 --> 00:17:50,023 - !اقتله - اول رجل يطلق النار سيكون ميت 416 00:17:51,926 --> 00:17:53,731 هذا الشيء قتل خمسون من رجالي 417 00:17:53,734 --> 00:17:55,828 وانت قد قتلت الالاف من اطفالها 418 00:17:55,830 --> 00:17:56,981 What? 419 00:17:56,984 --> 00:18:02,742 هذه العقيدات السيليكونية التي جمعتها ودمرتها؟ انها بيضها 420 00:17:59,584 --> 00:18:02,742 421 00:18:06,607 --> 00:18:08,207 أخبرهم, سيد سبوك 422 00:18:08,209 --> 00:18:11,810 ....لقد كان هنا عدة اجيال من (الـهورتا) على هذا الكوكب 423 00:18:11,812 --> 00:18:15,814 اعتقد انكم فهمتم لماذا اردت ان اريكم هذا 424 00:18:15,816 --> 00:18:16,916 لا 425 00:18:18,085 --> 00:18:20,752 هذا اعتذار 426 00:18:20,754 --> 00:18:23,579 لقد كنت انا عامل المنجم وانتم (الهورتا) 427 00:18:23,582 --> 00:18:25,582 ماذا عن قول "انا اسف" فقط 428 00:18:25,585 --> 00:18:28,481 وااو, انتم حقاً لم تفهموه ابداً 429 00:18:28,484 --> 00:18:30,139 دعونا نشاهده مره أخرى 430 00:18:30,142 --> 00:18:32,164 البيض مازال يعيش 431 00:18:32,167 --> 00:18:42,757 - ترجمة عـــادل الــشــراري - -- Twitter & Snapchat @AAG_SH