1 00:00:06,980 --> 00:00:08,887 آنچه در "شلدون جوان" گذشت 2 00:00:08,890 --> 00:00:09,992 من کانی رو دیدم 3 00:00:09,995 --> 00:00:11,839 برای اولین بار بعد از اینکه باهاش به هم زده بودم 4 00:00:11,842 --> 00:00:14,178 و این برام جای تعجبه اگر اونم 5 00:00:14,181 --> 00:00:18,481 احساس تنهایی میکنه و من تصمیم بدی برای هر دومون گرفتم 6 00:00:18,483 --> 00:00:20,480 من متنفرم از اینکه اونی باشم که بهت میگه 7 00:00:20,483 --> 00:00:22,741 ولی اون یه جورایی با یه نفر جدید قرار میذاره 8 00:00:22,744 --> 00:00:24,318 به نظر حالش خوب میاد 9 00:00:24,321 --> 00:00:27,863 اوه، امیدوارم تو دریا گم بشه و هیچ وقت برنگرده! 10 00:00:28,915 --> 00:00:31,328 کلی احساسات دارم 11 00:00:31,330 --> 00:00:33,303 سلام - کانی - 12 00:00:33,306 --> 00:00:36,534 "فکر میکردم فقط بیام ... بگم "سلام 13 00:00:36,537 --> 00:00:39,042 ضایعست اگر ازش بخوام به ما ملحق بشه؟ 14 00:00:39,045 --> 00:00:41,673 اوه، ضایعتر از این نمیشه 15 00:00:44,578 --> 00:00:46,043 ،از بسیاری جهات 16 00:00:46,045 --> 00:00:49,378 دبیرستان شبیه یک خانه آکادمیک پر از وحشته 17 00:00:50,283 --> 00:00:51,883 کافه تریایی هست 18 00:00:51,885 --> 00:00:53,384 ،که حتی وقتی به تازگی تمیز شده 19 00:00:53,386 --> 00:00:57,561 رایحه لطیفی از سیب زمینی سرخ کرده و استفراغ میده 20 00:00:57,564 --> 00:00:59,724 حیاط مدرسه، جایی که در معرض 21 00:00:59,726 --> 00:01:02,949 قلدری خلافکارا و حمله از بالا 22 00:01:02,952 --> 00:01:05,043 توسط شیاطین چشم درار قرار میگیری 23 00:01:07,588 --> 00:01:10,435 اما همه اینا رنگ میبازه در مقابل 24 00:01:10,437 --> 00:01:12,971 ترسناکترین مکان موجود 25 00:01:12,973 --> 00:01:16,774 مکانی مملو از عرق و ترشحات 26 00:01:16,777 --> 00:01:19,578 صدها بدن نشسته 27 00:01:19,580 --> 00:01:22,481 !استخر شنا 28 00:01:22,483 --> 00:01:24,660 متاسفم، شلدون. شنا بلد بودن یک بخش لازم 29 00:01:24,663 --> 00:01:26,383 از کلاس تربیت بدنی ـه 30 00:01:26,385 --> 00:01:27,985 ولی بقیه بچه ها هم از اون استخر استفاده می کنن 31 00:01:27,987 --> 00:01:30,955 اساسا یک کاسه سوپ از نوجوان ها است 32 00:01:30,957 --> 00:01:33,858 .از دست من خارجه .این الزام از طرف دولته 33 00:01:33,860 --> 00:01:37,276 اگر دوست نداری، با نماینده کنگره تون در میان بذار 34 00:01:37,279 --> 00:01:38,529 در میان گذاشتم 35 00:01:38,531 --> 00:01:40,164 تماس هام رو جواب نمیده 36 00:01:41,968 --> 00:01:44,535 پس فکر میکنم فردا شنا میکنی 37 00:01:52,010 --> 00:01:54,198 به جز صدای قهقه بلند، چشمان روشن 38 00:01:54,200 --> 00:01:57,404 و رعد و برق، دقیقا چیزی بود که اتفاق افتاد 39 00:01:57,426 --> 00:01:59,317 ♪ هیچ کس از من قوی تر نیست ♪ 40 00:01:59,509 --> 00:02:02,234 ♪ امروز کوه رو جابه جا کردم ♪ 41 00:02:02,257 --> 00:02:05,220 ♪ شرط میبندم میتونم قهرمانت بشم ♪ 42 00:02:05,242 --> 00:02:07,738 ♪ من یک مرد کوچک قدرتمندم ♪ 43 00:02:15,400 --> 00:02:16,536 یکم نگرانم 44 00:02:16,538 --> 00:02:18,551 تو اولین دوست دختر سابقی هستی 45 00:02:18,554 --> 00:02:20,581 که تا به حال باهاش دوست بوده ام 46 00:02:20,583 --> 00:02:23,491 و تو همچنین اولین دوست دختر سابقم هستی 47 00:02:23,494 --> 00:02:24,684 ...و این به خاطر اینه که 48 00:02:24,688 --> 00:02:28,492 چطوره فقط منو به عنوان دوستت فرض کنی؟ 49 00:02:28,494 --> 00:02:31,762 .باشه. بله، خوبه 50 00:02:31,765 --> 00:02:34,400 من میفهمم 51 00:02:34,403 --> 00:02:36,334 با یک آدم جدید قرار میذاری 52 00:02:36,337 --> 00:02:39,218 همه چی رو بهم بگو 53 00:02:39,220 --> 00:02:40,486 !نه 54 00:02:40,488 --> 00:02:43,420 ،فکر میکردم که، اه، به عنوان دوست 55 00:02:43,423 --> 00:02:46,057 میتونیم زندگی شخصیمون رو به هم دیگه بگیم 56 00:02:46,060 --> 00:02:49,234 ،بهم اعتماد کن، جان دوست نداری در مورد این چیزا بشنوی 57 00:02:49,237 --> 00:02:51,094 در حقیقت، میخوام بشنوم 58 00:02:51,097 --> 00:02:53,731 شاد بودن تو برام خیلی مهمه 59 00:02:53,733 --> 00:02:55,833 اه، هر چی باداباد 60 00:02:55,835 --> 00:02:57,835 اسمش دیل ـه 61 00:02:57,837 --> 00:02:59,531 یه مغازه لوازم ورزشی داره 62 00:02:59,534 --> 00:03:01,606 ،چند باری بیرون رفتیم 63 00:03:01,608 --> 00:03:03,673 و تا الان، خیلی خوب بوده 64 00:03:03,675 --> 00:03:05,513 خیلی خب، عالی به نظر میاد 65 00:03:05,516 --> 00:03:06,844 خوشبحالت 66 00:03:06,846 --> 00:03:08,112 ممنون 67 00:03:08,114 --> 00:03:09,679 خب، دوست داری بشنوی 68 00:03:09,681 --> 00:03:11,448 در مورد زنی که باهاش قرار میذارم؟ 69 00:03:11,450 --> 00:03:13,250 با زن دیگه ای قرار میذاری؟ 70 00:03:14,520 --> 00:03:16,521 نه بابا 71 00:03:16,523 --> 00:03:19,732 بیخیال، مسیح. برای جشن تولد خودته. کمکم کن 72 00:03:19,735 --> 00:03:24,264 پسر، شلدون واقعا بابت این قضیه شنا ناراحته 73 00:03:24,267 --> 00:03:26,433 فکر نمیکنی اون باید برای امنیت خودش یاد بگیره؟ 74 00:03:26,435 --> 00:03:29,175 تو واقعا فکر کنی هرگز به آب نزدیک بشه؟ 75 00:03:29,178 --> 00:03:30,778 بله. فقط زمانش مشخص نیست 76 00:03:30,781 --> 00:03:32,516 کی یکی پرتش میکنه تو آّب 77 00:03:32,519 --> 00:03:34,887 خب، خیلی آروم اینو بهش بگو 78 00:03:34,890 --> 00:03:36,445 صبر کن ... من؟ 79 00:03:36,447 --> 00:03:39,482 شنا کردن یه ورزشه و تو یه ورزشکاری 80 00:03:39,484 --> 00:03:42,585 و اونم مامانیه و تو مامانشی 81 00:03:44,122 --> 00:03:45,988 چطوره با هم انجامش بدیم؟ 82 00:03:47,125 --> 00:03:49,263 باشه، ولی تو نمیتونی از زیرش در بری 83 00:03:49,266 --> 00:03:50,998 البته که نمیکنم 84 00:03:51,001 --> 00:03:53,368 ما یک تیم هستیم. تو این قضیه با همیم، درسته؟ 85 00:03:53,371 --> 00:03:54,738 قطعا 86 00:03:56,538 --> 00:03:58,683 اون از زیرش در میره 87 00:04:02,004 --> 00:04:04,211 مشاهده بخش مهمی از 88 00:04:04,214 --> 00:04:06,139 روش علمیه 89 00:04:06,141 --> 00:04:08,308 ،داروین فنچ ها رو زیر نظر گرفت و بررسی کرد 90 00:04:08,310 --> 00:04:11,163 جین گودال شامپانزه ها رو زیر نظر گرفت 91 00:04:11,166 --> 00:04:12,679 ،و بنا به دلایلی 92 00:04:12,681 --> 00:04:16,149 دکتر استرجیس میخواست خواستگار جدید مادربزرگم رو زیر نظر بگیره 93 00:04:16,152 --> 00:04:18,151 ...چند روزی، که 94 00:04:20,548 --> 00:04:22,648 یه دقیقه، می بخشید 95 00:04:24,095 --> 00:04:26,524 ها. میتونم کمکت کنم؟ 96 00:04:26,526 --> 00:04:28,547 نه، نه، داشتم وارسی میکردم 97 00:04:28,550 --> 00:04:29,741 ،بله، خب 98 00:04:29,744 --> 00:04:31,977 ممکنه اینو برای ورزش خاصی بخوای؟ 99 00:04:31,980 --> 00:04:34,197 بستگی داره. این چه کوفتیه؟ 100 00:04:34,200 --> 00:04:36,334 فنجان 101 00:04:36,336 --> 00:04:37,844 فنجان؟ 102 00:04:37,848 --> 00:04:41,038 چه جور فنجانی هست که سوراخ داره؟ 103 00:04:41,041 --> 00:04:44,742 خب، این از بخش های خصوصیت محافظت میکنه 104 00:04:44,744 --> 00:04:46,912 اووه 105 00:04:46,914 --> 00:04:50,043 خوبه، الان میفهمم چقدر میتونه مفید باشه 106 00:04:50,046 --> 00:04:52,884 خب، خیلی آگاهی دهنده بود 107 00:04:52,887 --> 00:04:54,519 ممنونم 108 00:04:54,521 --> 00:04:56,688 خواهش میکنم 109 00:04:56,690 --> 00:04:58,390 ...تو فقط، اه 110 00:04:58,392 --> 00:05:00,673 هر سوال دیگه ای داشتی، بهم بگو 111 00:05:00,676 --> 00:05:02,677 قطعا همین کار رو میکنم 112 00:05:04,200 --> 00:05:06,201 خیلی خب 113 00:05:08,637 --> 00:05:10,020 جورجی، ازت میخوام 114 00:05:10,023 --> 00:05:12,132 حواست به اون عجیب غریبه باشه 115 00:05:12,135 --> 00:05:14,345 من اون عجیب غریبه رو میشناسم 116 00:05:14,377 --> 00:05:16,009 با مادر بزرگم قرار میذاشت 117 00:05:16,111 --> 00:05:17,210 اون یارو؟ 118 00:05:17,212 --> 00:05:19,713 .بله، اون، یه جورایی، خیلی باهوشه 119 00:05:23,518 --> 00:05:25,754 مطمئن نیستم حرفتو باور داشته باشم 120 00:05:27,281 --> 00:05:28,981 سلام، دکتر استورجیس 121 00:05:28,984 --> 00:05:30,116 !سلااام 122 00:05:30,120 --> 00:05:31,597 صبر کن. اُ اُ 123 00:05:31,600 --> 00:05:33,460 سلام 124 00:05:33,462 --> 00:05:38,366 من ممکنه یه تصمیم سوال برانگیز در مورد دوستیمون گرفته باشم 125 00:05:39,401 --> 00:05:41,000 چیکار کردی، جان؟ 126 00:05:41,002 --> 00:05:43,022 من رفتم فروشگاه لوازم ورزشی 127 00:05:43,025 --> 00:05:45,229 تا در مورد دوست جدیدت وارسی کنم 128 00:05:45,232 --> 00:05:46,733 باهاش حرف زدی؟ 129 00:05:46,736 --> 00:05:50,337 اوه، بله. در حقیقت، اون یه محافظ ورزشی بهم فروخت 130 00:05:50,340 --> 00:05:52,579 تا از آلتم محافظت کنم 131 00:05:52,581 --> 00:05:54,280 خوبه 132 00:05:54,282 --> 00:05:57,818 احتمالا بخوای دفعه بعد که می بینمت بپوشی 133 00:05:57,820 --> 00:05:59,986 باشه 134 00:06:01,790 --> 00:06:02,933 ،شلی 135 00:06:02,936 --> 00:06:05,064 میتونی یه لحظه تلویزیون رو خاموش کنی؟ 136 00:06:05,067 --> 00:06:06,440 ،ولی بعد پیام بازرگانی 137 00:06:06,443 --> 00:06:08,494 پرفسور پروتون میخواد از یک شمع استفاده کنه 138 00:06:08,497 --> 00:06:10,995 تا یک تخم مرغ آب پز سفت رو داخل بطری شیر بمکه 139 00:06:10,998 --> 00:06:13,131 سریع تمومش می کنیم 140 00:06:13,134 --> 00:06:15,668 شروع کن 141 00:06:15,671 --> 00:06:17,948 پدرت میخواد یه چیزی بهت بگه 142 00:06:19,809 --> 00:06:22,167 مادرت میخواد بری شنا کنی - جورج - 143 00:06:22,170 --> 00:06:23,370 !مامان 144 00:06:23,373 --> 00:06:25,241 کی آمادست تا تخم مرغ ها رو بمکیم؟ 145 00:06:36,963 --> 00:06:39,799 افلیج ترین کج خلقی بود که تا به حال دیده بودم 146 00:06:39,801 --> 00:06:43,104 دارم مجبور میشم فردا سر کلاس تربیت بدنی شنا کنم 147 00:06:43,106 --> 00:06:44,776 بچه بیچاره. تو باید تو استخر بازی کنی 148 00:06:44,779 --> 00:06:46,456 بجای اینکه تو کلاس بشینی 149 00:06:46,459 --> 00:06:49,745 استخری از عرق، میکروب ها و سلول های مرده پوست 150 00:06:49,748 --> 00:06:51,681 بازم از یادگیری بهتره 151 00:06:51,683 --> 00:06:53,748 شاید زمانش رسیده که از خونه فرار کنم 152 00:06:53,751 --> 00:06:55,784 و به یه باشگاه ریاضی در حال سفر بپیوندم 153 00:06:55,787 --> 00:06:57,210 فقط تظاهر کن که مریضی 154 00:06:57,213 --> 00:07:00,159 ولی اون دروغ گفتنه. من یه دروغگو نیستم 155 00:07:00,162 --> 00:07:02,362 خب پس، بهتره یه شناگر باشی 156 00:07:02,364 --> 00:07:04,198 یا کسی که غرق میشه 157 00:07:14,180 --> 00:07:15,414 اخ 158 00:07:15,416 --> 00:07:17,849 چرا منو دوست نداری؟ 159 00:07:17,851 --> 00:07:19,987 تو پر از باکتری هستی 160 00:07:19,989 --> 00:07:21,039 ،تو هم هستی 161 00:07:21,065 --> 00:07:24,193 ولی تو نشنیدی من بگم، "اخ"، بی ادبیه 162 00:07:24,196 --> 00:07:26,662 ،ببین، ممکنه من فقط یه استخر آب باشم 163 00:07:26,664 --> 00:07:29,332 ولی هنوزم احساسات دارم 164 00:07:29,334 --> 00:07:30,768 ببخشید آب! 165 00:07:30,770 --> 00:07:32,036 بیخیال 166 00:07:32,038 --> 00:07:34,472 پی هاش من 7.4 ـه (تقریبا خنثی، نه اسیدی نه بازی) 167 00:07:34,474 --> 00:07:36,718 و با کلر به مقدار 3 پی پی ام (پی پی ام = میلی گرم در لیتر) 168 00:07:36,721 --> 00:07:38,776 من تمیزتر از بشقاب پدرت 169 00:07:38,778 --> 00:07:40,297 بعد شام روز شکرگزاری ام 170 00:07:40,300 --> 00:07:42,380 واو. خیلی تمیزه 171 00:07:42,382 --> 00:07:45,837 ببین چقدر صاف و پاکم، شلدون 172 00:07:45,840 --> 00:07:49,555 میتونی تا ته استخر رو ببینی 173 00:07:50,790 --> 00:07:52,683 نزدیکتر 174 00:07:55,763 --> 00:07:58,082 یکم نزدیکتر 175 00:08:00,423 --> 00:08:02,457 یکم نزدیکتر 176 00:08:05,388 --> 00:08:06,754 !گرفتمت 177 00:08:06,757 --> 00:08:09,106 !اژدها استخر 178 00:08:10,978 --> 00:08:12,597 !احساس خوبی ندارم 179 00:08:12,600 --> 00:08:14,646 چی شده، عزیزم؟ 180 00:08:14,649 --> 00:08:17,289 نمیدونم. فقط احساس خیلی بدی دارم 181 00:08:17,291 --> 00:08:19,698 خب، یه چیزایی این اطراف داره اتفاق میفته 182 00:08:19,700 --> 00:08:22,159 بیلی شپارک یه جور حشره نیشش زده 183 00:08:22,162 --> 00:08:26,856 با چیزی که گفتم سازگاره. خوبه 184 00:08:26,858 --> 00:08:28,950 امروز خونه میمونی 185 00:08:28,953 --> 00:08:31,155 میرم یکم چایی برات درست کنم 186 00:08:33,697 --> 00:08:36,105 به سمت تاریکی خوش اومدی 187 00:08:43,661 --> 00:08:45,222 مامان میگه مریضی 188 00:08:45,224 --> 00:08:46,478 داره ادا در میاره 189 00:08:46,480 --> 00:08:49,351 جدی؟ 190 00:08:50,422 --> 00:08:52,269 چرا؟ تو مدرسه رو خیلی دوست داری 191 00:08:52,272 --> 00:08:53,773 امتحان شنا 192 00:08:53,776 --> 00:08:55,430 اوه، درسته. می مردی 193 00:08:55,433 --> 00:08:56,868 ،اگر میخوای اینکارو بکنی 194 00:08:56,870 --> 00:08:58,370 بذار چند تا نکته بهت بگم 195 00:08:58,372 --> 00:09:00,309 قبلا اینکارو کردی؟ 196 00:09:00,311 --> 00:09:01,844 بهش بگو 197 00:09:01,847 --> 00:09:03,382 اوه، استاده 198 00:09:03,385 --> 00:09:05,453 ...اون مربیم بوده برای دو بار آخری که 199 00:09:05,455 --> 00:09:07,857 گلو درد داشتم 200 00:09:07,859 --> 00:09:10,025 من اون مدت رو مبل خوابیدم 201 00:09:10,028 --> 00:09:11,330 میدونم 202 00:09:11,333 --> 00:09:12,590 ،اول از همه 203 00:09:12,593 --> 00:09:15,208 باید سرفه کنی حتی موقعی که مامان تو اتاق نیست 204 00:09:15,210 --> 00:09:16,412 گرفتم 205 00:09:18,757 --> 00:09:20,729 و دماسنج رو تو چای نذار 206 00:09:20,731 --> 00:09:23,239 تب 114 لو میده 114 فارنهایت = 45 سانتی گراد 207 00:09:23,241 --> 00:09:25,514 هوشمندانست - گفتم بهت - 208 00:09:25,516 --> 00:09:27,622 اوه، نترس اگر بخواد گلوت رو ببینه 209 00:09:27,624 --> 00:09:29,229 ،چک میکنه ببینه آیا گلوت قرمزه 210 00:09:29,231 --> 00:09:30,633 ولی خودش همیشه قرمزه 211 00:09:30,635 --> 00:09:32,202 تو خیلی خوبی 212 00:09:32,205 --> 00:09:34,784 بیا، روش یکم خلط تف کن 213 00:09:42,682 --> 00:09:43,918 کار داریم امروز 214 00:09:43,920 --> 00:09:46,159 مطمئنا فردا حالش خوب میشه 215 00:09:46,161 --> 00:09:50,108 و تو میتونی هر چی تکلیف داره رو همراه برادرش بفرستی 216 00:09:50,110 --> 00:09:51,244 متشکرم 217 00:09:53,404 --> 00:09:55,614 به نظر نمیاد داره بهانه میاره؟ 218 00:09:55,616 --> 00:09:57,483 فکر میکنی داره ادا در میاره؟ 219 00:09:57,485 --> 00:09:59,183 امروز روز امتحان شنا است 220 00:09:59,186 --> 00:10:01,764 کاملا مشکوکه 221 00:10:01,767 --> 00:10:04,657 شلدون همی الان یه چیز حال بهم زن تو دستمال کاغذی سرفه کرد 222 00:10:04,659 --> 00:10:05,758 میبینی؟ 223 00:10:05,760 --> 00:10:07,860 و به همین دلیله که خونه میمونه 224 00:10:07,862 --> 00:10:10,363 مری، بی خیال 225 00:10:10,365 --> 00:10:12,565 نه، من نظرم رو عوض نمیکنم. پسر کوچولوم 226 00:10:12,567 --> 00:10:14,267 دروغگو نیست 227 00:10:18,540 --> 00:10:20,214 کانی تاکر؟ 228 00:10:20,217 --> 00:10:21,799 بله - بفرمایید - 229 00:10:21,801 --> 00:10:24,214 خب، ممنونم - خواهش میکنم - 230 00:10:24,217 --> 00:10:25,695 اممم 231 00:10:30,542 --> 00:10:33,868 من پامو از حدود دوستی فراتر گذاشتم" 232 00:10:33,870 --> 00:10:35,345 متاسفم 233 00:10:35,348 --> 00:10:38,271 "جان 234 00:10:38,274 --> 00:10:39,449 سلام؟ 235 00:10:39,451 --> 00:10:41,298 به چه دلیلی باید دوست پسر سابقت 236 00:10:41,300 --> 00:10:43,448 یه کلوچه گنده برام بفرسته؟ 237 00:10:44,275 --> 00:10:46,364 _ 238 00:10:48,300 --> 00:10:50,544 پسر کوچولو من دروغگو نیست 239 00:10:50,603 --> 00:10:52,571 پسر کوچولو من دروغگو نیست 240 00:10:54,874 --> 00:10:56,771 تب نداری 241 00:10:56,774 --> 00:10:59,443 خیلی خوبه. میخوای رو مبل استراحت کنی 242 00:10:59,446 --> 00:11:01,482 و نوار پیشتازان فضا رو تماشا کنی؟ 243 00:11:02,516 --> 00:11:04,817 نه، خیلی ممنون 244 00:11:04,819 --> 00:11:07,856 من میدونم چه چیزی حالت رو بهتر میکنه 245 00:11:08,890 --> 00:11:11,925 ♪ گربه کوچولو نرم، گربه کوچولو گرم ♪ 246 00:11:11,927 --> 00:11:14,168 ♪ گوله پشمالو کوچولو ♪ 247 00:11:14,171 --> 00:11:16,463 ♪ گربه کوچولو شاد ♪ 248 00:11:16,465 --> 00:11:17,830 ♪ گربه کوچولو خواب آلود ♪ 249 00:11:17,832 --> 00:11:20,867 ♪ خُر خُر خُر ♪ 250 00:11:20,869 --> 00:11:23,755 ♪ دروغگو نرم، دروغگو نرم ♪ 251 00:11:23,758 --> 00:11:26,805 ♪ گوله دروغ کوچولو ♪ 252 00:11:26,808 --> 00:11:29,909 ♪ دروغگو شاد، دروغگو خواب آلود ♪ 253 00:11:29,912 --> 00:11:33,081 ♪ دروغ، دروغ، دروغ ♪ 254 00:11:35,008 --> 00:11:36,350 احساس بهتری داری؟ 255 00:11:36,352 --> 00:11:37,820 آ آ 256 00:11:41,390 --> 00:11:43,023 جداً؟ 257 00:11:43,025 --> 00:11:44,658 کوپر مریضه نیومده؟ 258 00:11:44,660 --> 00:11:45,993 چه بچه ای 259 00:11:45,995 --> 00:11:48,795 جدی؟ کوپر مریضه نیومده؟ 260 00:11:48,798 --> 00:11:50,297 اوه، جونم! 261 00:11:50,299 --> 00:11:51,999 خدایا شکرت 262 00:11:52,001 --> 00:11:54,768 تولدم مبارک 263 00:11:55,714 --> 00:11:56,687 ،شلی 264 00:11:56,712 --> 00:11:58,645 یه توک پا میرم مغازه 265 00:11:58,670 --> 00:12:00,708 تا بتونم برات سوپ بپزم 266 00:12:00,710 --> 00:12:01,893 باشه 267 00:12:02,862 --> 00:12:05,699 من به مادرم دروغ گفته بودم و با اون رفت 268 00:12:05,702 --> 00:12:08,414 گناه بیشتر از چیزی بود که بتونم تحمل کنم 269 00:12:09,985 --> 00:12:12,146 مجبور بودم درستش کنم 270 00:12:12,149 --> 00:12:15,485 ،میتونستم اعتراف کنم و قلب مادرم رو بشکنم 271 00:12:15,488 --> 00:12:18,756 یا میتونستم دروغم رو به حقیقت تبدیل کنم 272 00:12:18,758 --> 00:12:20,559 و در واقع خودم رو مریض کنم 273 00:12:21,594 --> 00:12:23,326 سلام شلدون 274 00:12:23,328 --> 00:12:25,761 سلام بیلی. شنیدم حالت خوب نیست 275 00:12:25,763 --> 00:12:27,542 حالم خوب نیست. سرما خوردم 276 00:12:27,545 --> 00:12:29,497 خیلی بده 277 00:12:29,500 --> 00:12:31,167 بزن قدش 278 00:12:32,870 --> 00:12:34,243 چرا؟ 279 00:12:34,245 --> 00:12:35,932 .فقط دستمو بگیر، بیلی 280 00:12:35,935 --> 00:12:38,418 ولی مادرم گفته اینجوری میکروبها پخش میشن 281 00:12:38,422 --> 00:12:39,694 میدونم - میدونی؟ - 282 00:12:39,698 --> 00:12:41,578 کی با مامان من حرف زدی؟ 283 00:12:41,580 --> 00:12:42,812 ... اه 284 00:12:45,493 --> 00:12:47,677 !اخ 285 00:12:47,679 --> 00:12:49,371 صبر کن، میخوای بازی کنیم؟ 286 00:12:50,349 --> 00:12:52,214 آ 287 00:12:58,942 --> 00:13:01,205 اوه، این کارا برای بیمارته؟ 288 00:13:01,207 --> 00:13:02,262 بله 289 00:13:02,264 --> 00:13:04,062 هنوزم حالش خوب نیست 290 00:13:04,064 --> 00:13:06,106 اوه، خیلی بده 291 00:13:06,108 --> 00:13:08,151 تب داره؟ 292 00:13:08,153 --> 00:13:09,701 نه 293 00:13:09,704 --> 00:13:11,147 آب ریزش بینی؟ 294 00:13:11,150 --> 00:13:13,033 نه 295 00:13:13,036 --> 00:13:14,302 ولی اون حتی نتونست 296 00:13:14,305 --> 00:13:16,587 بیاد فیلم پیشتازان فضا رو ببینه 297 00:13:16,589 --> 00:13:18,738 اوه، خدا. بهتره به آمبولانس زنگ بزنم 298 00:13:18,741 --> 00:13:19,973 بامزه نیستی 299 00:13:19,976 --> 00:13:21,710 و اون مریض نیست 300 00:13:24,931 --> 00:13:27,298 به سلامتی - به سلامتی - 301 00:13:27,300 --> 00:13:29,165 مم 302 00:13:29,167 --> 00:13:31,668 الان، پُرش نکن 303 00:13:31,670 --> 00:13:34,260 ما هنوز دو کلوچه گنده داریم که باید تمومش کنیم 304 00:13:34,263 --> 00:13:36,663 من بابت تمام اتفاقات در مورد جان متاسفم 305 00:13:36,666 --> 00:13:38,937 من ... اون منظور بدی نداره، ولی بعضی وقتا 306 00:13:38,940 --> 00:13:41,844 یکم میتونه ... اه، یکم عجیب غریب میشه 307 00:13:41,846 --> 00:13:43,679 بله، یه جورایی فهمیدم. درسته، داشتم تماشاش میکردم 308 00:13:43,681 --> 00:13:45,991 که با خشتک شلوارش پینگ پنگ بازی می کرد 309 00:13:45,994 --> 00:13:49,484 نمیدونم اون چیه ولی مطمئنم همینکارو کرده 310 00:13:49,486 --> 00:13:51,351 خب، منظورمه، چطور دوست داشتی باهاش قرار بذاری؟ 311 00:13:51,353 --> 00:13:53,420 چی، سعی میکردی ظرف طلاش رو 312 00:13:53,423 --> 00:13:54,755 که پایین رنگین کمان قایم کرده بدزدی؟ (اشاره به داستانی که کوتوله ها طلاهاشون رو نقطه انتهایی رنگین کمان پنهان می کردند) 313 00:13:54,757 --> 00:13:58,203 خیلی خب، خیلی خب، اون مرد دوست داشتنی هست 314 00:13:58,206 --> 00:13:59,765 خب، قطعا هست 315 00:14:01,483 --> 00:14:03,262 ،اگر لازمه بدونی 316 00:14:03,264 --> 00:14:05,964 اون پرفسور دانشگاه شلدونه 317 00:14:05,966 --> 00:14:08,066 ... باهوش، کوتاه و عجیب 318 00:14:08,068 --> 00:14:09,400 خب، یه پکیج کامله 319 00:14:09,402 --> 00:14:11,068 هی، باشه 320 00:14:11,070 --> 00:14:12,366 کافیه 321 00:14:14,014 --> 00:14:15,906 خیلی خب، باید بپرسم 322 00:14:15,909 --> 00:14:18,334 احساس میکنی مثل اینه که داری 323 00:14:18,337 --> 00:14:20,813 با یک سوپر مدل قرار میذاری؟ 324 00:14:26,092 --> 00:14:28,291 به سوپت دست نزدی، عزیزم 325 00:14:29,320 --> 00:14:31,047 گشنه ام نیست 326 00:14:31,049 --> 00:14:32,609 احساس بهتری نداری؟ 327 00:14:35,270 --> 00:14:36,996 خب، تو یخچاله 328 00:14:36,998 --> 00:14:38,659 اگر نظرت عوض شد 329 00:14:45,475 --> 00:14:47,168 مرد جوان 330 00:14:47,170 --> 00:14:48,743 بله، تو 331 00:14:49,690 --> 00:14:51,421 تظاهر کردن به مریض بودن 332 00:14:51,423 --> 00:14:53,678 تو باید از خودت خجالت بکشی 333 00:14:53,681 --> 00:14:55,765 ولی من میترسیدم که تو استخر برم 334 00:14:55,768 --> 00:14:56,979 تو توی استخری 335 00:14:56,981 --> 00:14:58,933 استخری از نیرنگ های خودت 336 00:14:59,670 --> 00:15:01,290 ،اگر مادرم زنده بود 337 00:15:01,293 --> 00:15:04,110 هیچ وقت بهش دروغ نمیگفتم 338 00:15:04,112 --> 00:15:07,492 و همیشه سوپش رو میخوردم 339 00:15:07,494 --> 00:15:09,567 ،نوه ام سعی داره بیاد خونه ام دزدی 340 00:15:09,569 --> 00:15:12,186 و اون لیز میخوره و میفته و با صورت به کف حیاط میخوره 341 00:15:12,189 --> 00:15:15,274 یکی از دونهاش از دست میده، ما بازی رو میبریم 342 00:15:15,277 --> 00:15:17,469 اینو داشته باش 343 00:15:17,471 --> 00:15:20,214 ... اون دو روز بعد دندونش رو پیدا میکنه 344 00:15:20,216 --> 00:15:23,060 وقتی میره دستشویی 345 00:15:28,100 --> 00:15:29,834 همین؟ 346 00:15:29,837 --> 00:15:31,153 نمیفهمی 347 00:15:31,155 --> 00:15:32,187 ...اون دندون رو پیدا کرد 348 00:15:32,189 --> 00:15:33,655 گرفتم 349 00:15:33,657 --> 00:15:35,290 چه خبره؟ خوبی؟ 350 00:15:35,292 --> 00:15:36,692 در واقع، نه 351 00:15:36,695 --> 00:15:39,561 جوری که در مورد جان حرف میزدی رو دوست نداشتم 352 00:15:39,563 --> 00:15:42,131 داشتم شوخی میکردم 353 00:15:42,133 --> 00:15:43,432 خب، این منو اذیت کرد 354 00:15:43,435 --> 00:15:45,101 یه دقیقه صبر کن... وایسا، وایسا 355 00:15:45,103 --> 00:15:48,705 اون دوست پسر سابق عجیب غریبت، دور و ور من پرسه میزد و منو می پایید 356 00:15:48,707 --> 00:15:50,774 و یهو، من مرد بد شدم؟ 357 00:15:50,776 --> 00:15:52,476 تو حق نداری بهش بگی عجیب غریب 358 00:15:52,478 --> 00:15:54,106 فکر نمیکنی اون یه آدم عجیب غریبه؟ 359 00:15:54,109 --> 00:15:55,212 البته که اون عجیب غریبه 360 00:15:55,214 --> 00:15:56,748 تو فقط نمیتونی بگی 361 00:15:56,750 --> 00:15:59,785 اوه، فکر نمیکردم موضوع مهمی باشه 362 00:15:59,788 --> 00:16:01,751 خب، هست. من و اون 363 00:16:01,754 --> 00:16:03,979 دوستیم، و اگر مسخره کردنش رو تموم نکنی 364 00:16:03,982 --> 00:16:06,275 من و تو به مشکل میخوریم 365 00:16:06,278 --> 00:16:09,347 داری میگی دارم بی ادبی میکنم 366 00:16:09,350 --> 00:16:12,564 و تو داری تهدیدم میکنی که منو تنبیه کنی؟ 367 00:16:12,566 --> 00:16:15,768 چون احتمالا دوست داشته باشم 368 00:16:15,770 --> 00:16:17,970 ها ها 369 00:16:17,972 --> 00:16:20,641 ببین، داری سعی میکنی از دستم عصبانی باشی ولی نمیتونی 370 00:16:22,732 --> 00:16:24,476 الان تنبیه میشی 371 00:16:24,478 --> 00:16:25,745 !صورتحساب، لطفا 372 00:16:28,201 --> 00:16:29,595 مامان 373 00:16:29,598 --> 00:16:31,215 اوه، عزیزم 374 00:16:31,217 --> 00:16:32,876 بیرون تخت چیکار میکنی؟ 375 00:16:32,879 --> 00:16:35,386 احتیاج ندارم تو تخت خوابم باشم 376 00:16:35,388 --> 00:16:37,136 مریض نیستم 377 00:16:37,139 --> 00:16:38,188 چی؟ 378 00:16:38,190 --> 00:16:40,055 بهت دروغ گفتم 379 00:16:40,057 --> 00:16:42,525 که مجبور نباشم امتحان شنا بدم 380 00:16:42,527 --> 00:16:43,625 تو دروغ گفتی؟ 381 00:16:43,627 --> 00:16:45,728 در مورد کارم احساس خیلی بدی دارم 382 00:16:45,730 --> 00:16:48,497 خب، بایدم احساس بدی داشته باشی 383 00:16:48,500 --> 00:16:49,998 من بهت اعتماد کردم 384 00:16:50,000 --> 00:16:52,248 معذرت میخوام.من فقط خیلی میترسیدم 385 00:16:52,251 --> 00:16:53,788 که برم تو استخر، برای همین اجازه دادم جورجی 386 00:16:53,791 --> 00:16:55,092 و مسی بهم یاد بدن چطور اداش رو در بیارم 387 00:16:55,094 --> 00:16:56,594 اونا گفتن آسونه، ولی نبود 388 00:16:56,596 --> 00:16:57,940 واقعا نبود 389 00:16:57,943 --> 00:17:00,038 جورجی و مسی بهت یاد دادن چطور اینکار رو بکنی؟ 390 00:17:00,041 --> 00:17:02,411 نمیتونم دروغ بگم ... قطعا همین کار رو کردن! 391 00:17:02,413 --> 00:17:05,814 باشه، آروم باش 392 00:17:05,816 --> 00:17:08,617 .الان، بهم گوش کن نباید دروغ میگفتی 393 00:17:08,619 --> 00:17:11,253 همیشه اشتباهه 394 00:17:11,255 --> 00:17:14,790 ولی با گفتن حقیقت جبرانش کردی 395 00:17:14,792 --> 00:17:16,358 پس تو منو میبخشی؟ 396 00:17:16,360 --> 00:17:17,859 ... بله، ولی 397 00:17:17,861 --> 00:17:19,595 ازت میخوام یه لطفی در حقم بکنی 398 00:17:19,596 --> 00:17:23,098 تا جایی که به پدرت ربط داره، تو مریض بودی 399 00:17:23,100 --> 00:17:24,333 این دروع گفتن نیست؟ 400 00:17:24,336 --> 00:17:26,068 راستشو بخوای 401 00:17:26,070 --> 00:17:27,609 نه 402 00:17:32,090 --> 00:17:34,379 روز بعد، به مدرسه برگشتم 403 00:17:34,383 --> 00:17:36,283 هیچ انتخابی نداشتم به جز اینکه 404 00:17:36,286 --> 00:17:37,917 الزام به شنا کردن رو انجام بدم 405 00:17:37,920 --> 00:17:39,245 خیلی شبیه بت من 406 00:17:39,248 --> 00:17:41,902 لباس پوشیدم و با ترسهام روبرو شدم 407 00:17:42,789 --> 00:17:45,203 برخلاف بت من، با روش سگی 408 00:17:45,205 --> 00:17:47,351 تو قسمت های کم عمق و انتهایی استخر شنا کردم 409 00:17:47,355 --> 00:17:49,436 اوه، در مورد بهداشت استخر 410 00:17:49,440 --> 00:17:50,922 معلوم شد حق با من بود 411 00:17:50,925 --> 00:17:52,745 پر از میکروب بود 412 00:17:52,748 --> 00:17:54,426 فقط من کسی بودم که 413 00:17:54,430 --> 00:17:55,722 اونا رو اونجا گذاشت 414 00:17:55,724 --> 00:17:56,781 ،در واقع 415 00:17:56,783 --> 00:17:58,137 تعامل من با بیلی اسپارک 416 00:17:58,140 --> 00:17:59,339 منو مریض کرد 417 00:17:59,341 --> 00:18:02,844 من، در عوض، یک اپدمی کوچک ایجاد کردم 418 00:18:02,846 --> 00:18:06,292 ،که باعث مریضی 128 دانش آموز 419 00:18:06,295 --> 00:18:07,807 ... چهار معلم 420 00:18:07,811 --> 00:18:09,477 و یک مدیر شد 421 00:18:09,480 --> 00:18:10,884 اینجا خاتمه پیدا نکرد 422 00:18:10,887 --> 00:18:13,207 ،من همچنین مادرم رو مریض کردم 423 00:18:13,210 --> 00:18:14,475 پدر 424 00:18:14,478 --> 00:18:15,610 خواهر، برادر 425 00:18:15,613 --> 00:18:16,737 ... مامان بزرگ 426 00:18:16,740 --> 00:18:18,811 و دوست مادربزرگ، دیل 427 00:18:18,814 --> 00:18:21,560 مرزهای جدید دوستی ایجاد شده 428 00:18:21,563 --> 00:18:23,527 کمک کرد دکتر استورجیس سالم بمونه 429 00:18:23,530 --> 00:18:25,631 هر چند، در یک اتفاق نامرتبط 430 00:18:25,634 --> 00:18:28,475 او با دوچرخه به سطل های آشغال کوبید 431 00:18:28,478 --> 00:18:32,040 خوشبختانه، او روی فنجان ورزشی جدیدش افتاد 432 00:18:33,290 --> 00:18:35,244 خرید خردمندانه ای بود 433 00:18:35,247 --> 00:18:38,343 -- VAHID 97 --