1 -00:00:07,093 --> 00:00:00,266 جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي ترجمة FARAH 2 00:00:00,267 --> 00:00:03,125 سابقاً في الصغير شيلدون - الطبيب . سترجيز سوف - 3 00:00:03,175 --> 00:00:04,609 ينضم ألينا من أجل العشاء 4 00:00:04,649 --> 00:00:05,913 لقد أعتقدت أنه في مستشفى المجانين 5 00:00:05,953 --> 00:00:07,337 نحن لا نطلق عليه هذا الأسم 6 00:00:07,377 --> 00:00:09,020 هذا ما أبي يطلقه عليه 7 00:00:09,070 --> 00:00:10,544 في البداية 8 00:00:10,584 --> 00:00:12,834 لا تذكروا أبداً عن الوقت الذي كان بهِ في المستشفى 9 00:00:12,884 --> 00:00:14,796 في فيلم " شايننغ جاك نيكلسون يجن جنونه 10 00:00:14,836 --> 00:00:16,529 و يطارد الناس في الأرجاء ومعه فأس 11 00:00:18,172 --> 00:00:21,508 وعندما باب مصعدهم ينفتح يا رجل 12 00:00:23,072 --> 00:00:24,715 هجمة ! - أجل - 13 00:00:25,930 --> 00:00:27,015 هذا صحيح , يا ميسي 14 00:00:27,055 --> 00:00:29,475 أهيني ذلك الفتى ! 15 00:00:29,525 --> 00:00:30,730 شيلي , لمَ لا تضع هذا الكتاب جانباً 16 00:00:30,780 --> 00:00:31,865 وشاهد شقيقتك وهي تلعب ؟ 17 00:00:31,905 --> 00:00:33,548 بدء الأمر بالتحمس 18 00:00:33,598 --> 00:00:35,809 يبدو أنه الجميع واقفين هنالك فحسب 19 00:00:35,859 --> 00:00:38,418 هنالك ضربتان والقواعد محملة 20 00:00:38,458 --> 00:00:40,111 والفائز يركض في الثانية 21 00:00:40,141 --> 00:00:43,517 لكن أن ميسي تلقت ضربةً أخرى , فهم سوف يفوزون 22 00:00:43,567 --> 00:00:44,782 وعندها يمكننا أن نعود الى المنزل ؟ 23 00:00:44,821 --> 00:00:46,514 هذا محمساً 24 00:00:49,850 --> 00:00:51,713 الكرة الثالثة ! العدد الكامل 25 00:00:55,059 --> 00:00:56,533 مهلاً , وقت مستقطع ! 26 00:00:56,573 --> 00:00:58,704 ما الذي يفعله هنالك في الأسفل ؟ - صلي من اجلها - 27 00:00:58,734 --> 00:01:00,118 صحيح , سأفعل ذلك 28 00:01:00,168 --> 00:01:02,109 ما الذي يحدث هنا ؟ 29 00:01:02,159 --> 00:01:04,888 سوف أخسر اللعبة الجميع سوف يكرهونني 30 00:01:04,938 --> 00:01:06,591 أستمعي أليّ 31 00:01:06,631 --> 00:01:08,194 فقط أرمي الكرة على اللوحة 32 00:01:08,234 --> 00:01:09,967 هذا الرجل لن يتأرجح 33 00:01:10,007 --> 00:01:11,690 أجل , هو سوف يفعل أنه أفضل الضاربين لديهم 34 00:01:11,739 --> 00:01:13,602 الان , أنتِ ثقي بي , حسناً ؟ 35 00:01:13,651 --> 00:01:16,171 هو يتطلع الى نزهةٍ 36 00:01:16,201 --> 00:01:18,452 انه لا يرغب بأن يضرب ضد الفتاة 37 00:01:19,497 --> 00:01:20,921 هل أنت متأكد ؟ 38 00:01:20,971 --> 00:01:23,441 بالتأكيد فقط قومي بالرمي أمام اللوحة 39 00:01:23,491 --> 00:01:25,442 هو لن يتأرجح 40 00:01:25,482 --> 00:01:27,613 حسناً - هيا - 41 00:01:27,643 --> 00:01:29,545 خذي . أمسحي أنفكِ 42 00:01:32,324 --> 00:01:33,449 هذهِ هي فتاتي 43 00:01:33,499 --> 00:01:35,710 الأن , لكِ هذا 44 00:01:35,750 --> 00:01:37,522 هيا , يا ميسي ! هو لا يمكنه الضرب 45 00:01:37,572 --> 00:01:39,514 يمكنكِ فعل ذلك 46 00:01:39,564 --> 00:01:41,595 ألعبوا الكرة ! 47 00:02:00,756 --> 00:02:01,791 الخطأ الثالث ! 48 00:02:02,498 --> 00:02:03,624 تلك هي فتاتي ! 49 00:02:04,839 --> 00:02:06,093 يا ألهي 50 00:02:06,133 --> 00:02:07,647 لقد قلت أنه لن يتأرجح ! 51 00:02:07,697 --> 00:02:09,519 لقد كذبت . لقد فزنا ! 52 00:02:09,559 --> 00:02:10,644 لنحصل على البيتزا ! 53 00:02:10,684 --> 00:02:12,158 هيا ! 54 00:02:35,212 --> 00:02:36,816 أهلاً 55 00:02:36,865 --> 00:02:39,255 شكراً لكِ الجميع , هيا أكلوا 56 00:02:39,285 --> 00:02:41,058 حقيقةً مضحكة , هل تعرف أن تلك البيتزا 57 00:02:41,108 --> 00:02:43,488 هي واحدة فقط من العديد من الخبز الأبيض المتوسط ؟ 58 00:02:45,579 --> 00:02:47,312 أنت تتحدث ألي ؟ 59 00:02:47,352 --> 00:02:49,901 شيلي , هذا السيد بالارد المرة الأولى التي يأكل بها معنا 60 00:02:49,951 --> 00:02:51,245 لنتأكد أنها لن تكون الأخيرة 61 00:02:51,295 --> 00:02:52,421 مثيراً للأهتمام 62 00:02:52,470 --> 00:02:54,243 هل وجبة العائلة تعد تصعيداً 63 00:02:54,283 --> 00:02:56,444 في علاقتكِ العاطفية ؟ 64 00:02:56,494 --> 00:02:58,615 هذا سؤالاً جيداً أليس كذلك ؟ 65 00:03:00,397 --> 00:03:02,001 أتعلم ماذا ؟ 66 00:03:02,041 --> 00:03:04,421 لماذا لا تذهب وتجلس على مائدة الأطفال مع شقيقتك ؟ 67 00:03:04,470 --> 00:03:07,239 من أين أبدأ ؟ انهم يصرخون , ويتعرقون من الرياضة 68 00:03:07,289 --> 00:03:08,892 أذهب 69 00:03:12,358 --> 00:03:14,130 يا شيلدون 70 00:03:14,180 --> 00:03:15,963 ان كانت البيتزا خاصتك ساخنة للغاية ضع الثلج عليها 71 00:03:16,003 --> 00:03:16,959 هذا ما أنا فعلته 72 00:03:19,896 --> 00:03:21,500 أذا , يا جورج 73 00:03:21,549 --> 00:03:22,854 كيف أقنع هذهِ الواحدة أني تأتي لصيد السمك 74 00:03:22,894 --> 00:03:24,368 معي في عطلة نهاية الأسبوع القادمة ؟ 75 00:03:24,408 --> 00:03:26,618 لقد أخبرتك , لا احداً سوف يرى هذا الوجه 76 00:03:26,658 --> 00:03:28,172 بعد ليلةً في خيمة 77 00:03:28,222 --> 00:03:29,566 ذكياً 78 00:03:29,606 --> 00:03:31,727 أنت لا ترغب بهذا الوجه ان يخيف السمك 79 00:03:31,777 --> 00:03:32,862 الى أين أنت تذهب ؟ 80 00:03:32,902 --> 00:03:34,984 بحيرة كونرو 81 00:03:35,023 --> 00:03:36,756 بقعةً جيدة من اجل سمك السلور 82 00:03:36,806 --> 00:03:38,499 حسناً , أذاً لماذا لا تأتي معي ؟ 83 00:03:38,539 --> 00:03:41,188 ويمكنك أن تحضر جورجي أيضاً ان كنت ترغب بذلك 84 00:03:41,228 --> 00:03:42,662 هذا سيكون ممتعاً 85 00:03:42,701 --> 00:03:45,609 هذا يبدو رائعاً ماري , هل تمانعين أن ذهبت ؟ 86 00:03:45,649 --> 00:03:46,994 السرير كله لنفسي ؟ 87 00:03:47,033 --> 00:03:48,209 الى اللقاء 88 00:03:48,248 --> 00:03:49,463 أنها خطة 89 00:03:49,503 --> 00:03:51,664 يجب أن تتذكر 90 00:03:51,714 --> 00:03:55,060 بأن تقوم برفع الطعام الخاص بك في الأشجار حتى لا يتمكن هذا الرجل من الوصول أليه 91 00:03:55,090 --> 00:03:56,653 مضحكاً للغاية - أنت قد سخرت من وجهي - 92 00:03:56,693 --> 00:04:01,075 لذا أنا سوف أسخر من جسدك الهائل الذي يشبه الدب 93 00:04:01,115 --> 00:04:04,063 أذاً , كيف تستمتع بوجبتك الأولى مع عائلتنا ؟ 94 00:04:04,112 --> 00:04:06,801 حسناً , الجميع هنا لئيم انا احب ذلك 95 00:04:13,085 --> 00:04:14,469 مرحباً 96 00:04:14,509 --> 00:04:16,112 جورج ؟ أنا جون 97 00:04:16,162 --> 00:04:18,373 أنا أتصل لتأكيد الوقت 98 00:04:18,413 --> 00:04:21,102 من أجل الجعة و التواصل الأجتماعي في هذا الأسبوع 99 00:04:21,142 --> 00:04:23,691 اللعنة 100 00:04:23,741 --> 00:04:25,991 لقد نسيت أنه لدينا خططاً 101 00:04:26,041 --> 00:04:27,993 أنا في الواقع سوف أذهب للتخييم 102 00:04:28,033 --> 00:04:29,069 حسناً 103 00:04:29,118 --> 00:04:30,642 أنا أسف حقاً 104 00:04:30,682 --> 00:04:33,889 هذه الدعوى نوعاً ما أتت في اللحظة الأخيرة 105 00:04:33,928 --> 00:04:38,619 ربما أنت لا تعرف ذلك لكن , انا أحب التخييم 106 00:04:38,649 --> 00:04:40,292 حقاً ؟ - اجل - 107 00:04:40,342 --> 00:04:43,499 لقد قضيت سنةً كاملة و الحقائب على ظهري في أسيا 108 00:04:43,548 --> 00:04:46,446 أعني , كنت أود أن أدعوك لكنها ليست رحلتي الخاصة حقاً 109 00:04:48,279 --> 00:04:50,579 أنا سوف أذهب مع صديق كوني , ديل 110 00:04:50,619 --> 00:04:52,571 ليست هنالك مشكلة 111 00:04:52,611 --> 00:04:55,080 انا سوف أتسكع فحسب مع صديقاً أخراً في هذا الاسبوع 112 00:04:55,120 --> 00:04:57,022 رائع 113 00:04:57,072 --> 00:05:00,358 أنا أحتاج فقط الى ان أحصل على واحدٍ في البدء 114 00:05:00,408 --> 00:05:02,440 بالاورد 115 00:05:02,490 --> 00:05:04,043 مرحباً , يا ديل , انا جورج 116 00:05:04,093 --> 00:05:07,379 بشأن نهاية الأسبوع هذهِ سيجب علينا أن نقوم بألغائها 117 00:05:07,429 --> 00:05:09,719 لماذا ؟ هل كل شيء بخير ؟ 118 00:05:09,769 --> 00:05:12,020 أجل . أجل , لقد نسيت فحسب انني قد قمت بخطة مع صديقاً 119 00:05:12,070 --> 00:05:14,719 و أشعر بالأسى من أجل ألغاء ذلك في اللحظة الأخيرة 120 00:05:14,758 --> 00:05:16,750 مهلاً , هل يمكننا هل هو يحب التخييم ؟ 121 00:05:16,790 --> 00:05:18,344 أحضره معك 122 00:05:18,393 --> 00:05:22,118 ربما سيكون هذا غريباً 123 00:05:22,168 --> 00:05:24,339 أنه زوج كوني السابق 124 00:05:24,378 --> 00:05:27,197 يا فتى , هو لم يثير أعجابي كنوع التخييم 125 00:05:27,237 --> 00:05:29,746 حسناً , في الواقع , هو كان يلمح لرغبته بشأن الذهاب 126 00:05:29,796 --> 00:05:31,320 يدعي أن يكون رجلاً خارج الأبواب 127 00:05:31,359 --> 00:05:34,178 حقاً , أنا أرغب برؤية ذلك 128 00:05:34,218 --> 00:05:35,871 أحضره معك - هل أنت متأكد؟ - 129 00:05:35,910 --> 00:05:37,295 أجل , بالتأكيد 130 00:05:37,335 --> 00:05:38,848 أذا وقعنا في عاصفةٍ ثلجية غريبة 131 00:05:38,898 --> 00:05:40,631 فهو سيكون الشيء الأول الذي سوف نأكله 132 00:05:40,671 --> 00:05:42,364 يكون مثل فاتح الشهية 133 00:05:42,403 --> 00:05:43,877 ولماذا لا يمكنني انا أن أذهب الى صيد السمك ؟ 134 00:05:43,927 --> 00:05:45,530 أنها عطلة أسبوع خاصة للأولاد 135 00:05:45,570 --> 00:05:47,124 أذاً لماذا شيلدون لا يذهب ؟ 136 00:05:47,174 --> 00:05:49,335 هل تسمعين نفسكِ ؟ هل تسمعين ؟ 137 00:05:49,384 --> 00:05:51,725 حسناً , ما طال هم سوف يفعلون شيئاً ممتعاً , لماذا لا نفعل ذلك نحن أيضاً ؟ 138 00:05:51,775 --> 00:05:53,896 تشاك أي تشيز 139 00:05:53,936 --> 00:05:55,838 ذلك المكان كالكابوس 140 00:05:55,887 --> 00:05:57,321 شيئاً من الممكن أن يكون ممتعاً ...هو متحف 141 00:05:57,361 --> 00:05:59,751 كلا - دعيني اكمل حديثي - 142 00:05:59,791 --> 00:06:02,520 لقد سمعنا عن المتحف مسبقاً انه لن يكون أفضل من ذلك 143 00:06:02,560 --> 00:06:04,900 متحف السكك الحديدية الأمريكية 144 00:06:04,950 --> 00:06:06,513 أجل , هذا أسوء 145 00:06:06,553 --> 00:06:07,639 فجأةً , التخييم 146 00:06:07,678 --> 00:06:09,630 مع الطبيب . ستارجيز لا يبدو سيئاً للغاية 147 00:06:09,670 --> 00:06:11,712 المعذرة التخييم مع من ؟ 148 00:06:13,395 --> 00:06:15,257 ديل لم يذكر ذلك ؟ 149 00:06:15,307 --> 00:06:16,701 كلا 150 00:06:16,731 --> 00:06:18,852 و أعتقد أن جون لم يذكر ذلك 151 00:06:18,902 --> 00:06:20,724 كلا 152 00:06:20,764 --> 00:06:22,447 ومتى أنت سوف تذكر ذلك ؟ 153 00:06:22,497 --> 00:06:24,399 انا لم اكن أبداً سوف اذكر ذلك 154 00:06:30,693 --> 00:06:34,337 أذاً جون , لقد سمعت أنك سوف تذهب الى التخييم في عطلة الأسبوع هذهِ 155 00:06:34,377 --> 00:06:35,632 أنا كذلك 156 00:06:35,672 --> 00:06:37,355 مع الرجل الذي أنا اواعده 157 00:06:37,405 --> 00:06:38,699 أعلم ذلك 158 00:06:38,749 --> 00:06:41,776 لقد كان شيئاً لطيفاً للغاية منه ان يجعلني أذهب معهم 159 00:06:41,826 --> 00:06:44,386 و لا تعتقد أن هذا سوف يبدو غريباً بعض الشيء ؟ 160 00:06:44,425 --> 00:06:46,935 ليس اكثر غرابة من أي وضعاً اجتماعياً اخراً 161 00:06:46,985 --> 00:06:48,887 أجد نفسي به 162 00:06:48,937 --> 00:06:50,321 أنا أقوم بأعداد 163 00:06:50,371 --> 00:06:52,761 الفواكه المجففة المنزلية الصنع الخاصة بي 164 00:06:52,791 --> 00:06:55,609 الزبيب الجيد و الفول السوداني 165 00:06:55,659 --> 00:06:57,302 سوف أمنحكِ الوصفة 166 00:06:57,342 --> 00:06:59,114 أعتقد أنه بأمكاني أكتشافها 167 00:06:59,164 --> 00:07:01,584 أسمع , أرغب بتحذيرك بشأن ديل 168 00:07:01,634 --> 00:07:05,577 أنه نوعاً ما ... من شاذ الرجال 169 00:07:05,627 --> 00:07:09,571 في بعض الأحيان حسه الفكاهي يمكن أن يكون وضيعاً قليلاً 170 00:07:09,611 --> 00:07:12,379 فقط لا تدعه يؤلم مشاعرك 171 00:07:12,429 --> 00:07:14,431 حسناً , لا يجب عليكِ القلق بشأني 172 00:07:14,461 --> 00:07:18,703 نحن الفيزيائين لسنا غرباء عن الحديث القاسي 173 00:07:18,753 --> 00:07:23,045 مرةً اخبرت الطبيب . لنكليتر أنه لن يعرف التجربة العشوائية 174 00:07:23,095 --> 00:07:25,654 ان تسلقت الى عضلتهِ 175 00:07:25,694 --> 00:07:27,387 لا تكن أحمقاً مع جون 176 00:07:27,427 --> 00:07:28,771 ولماذا قد أكون احمق ؟ 177 00:07:28,811 --> 00:07:30,325 سوف تكون مخيماً 178 00:07:30,374 --> 00:07:31,759 سوف تكون في الغابات سوف تكون ثملاً 179 00:07:31,798 --> 00:07:33,700 أنت احمقاً من دون ذلك كله 180 00:07:33,750 --> 00:07:35,135 لا تقلقي 181 00:07:35,184 --> 00:07:37,136 أعلم كيف أتصرف مع الناس 182 00:07:37,176 --> 00:07:39,825 معرفة ذلك و فعله شيئان مختلفان 183 00:07:39,865 --> 00:07:42,773 حسناً , حسناً , سوف أكون لطيفاً 184 00:07:42,813 --> 00:07:45,023 شكراً لك 185 00:07:45,063 --> 00:07:46,746 لصديقكِ الصغير 186 00:07:54,773 --> 00:07:58,029 هذا ديل سوف نتوجه الى الخارج 187 00:07:58,069 --> 00:07:59,852 أليك بعض القهوة , من اجل الطريق 188 00:07:59,892 --> 00:08:01,405 شكراً لكِ - تأكد من والدك - 189 00:08:01,445 --> 00:08:02,660 ان لا يشرب الكثير من الجعة 190 00:08:02,700 --> 00:08:04,134 أنتِ مضحكة 191 00:08:04,174 --> 00:08:06,424 و تأكد من أبنك أن لا يشرب أي جعة 192 00:08:06,474 --> 00:08:08,117 فهمت ذلك . سوف أكملها كلها لنذهب 193 00:08:09,860 --> 00:08:13,027 كونوا بأمان . أستمتعوا 194 00:08:13,067 --> 00:08:15,407 أنا حرة 195 00:08:15,447 --> 00:08:18,315 من المؤكد أن هذا مكانً لطيف للعيش بهِ 196 00:08:18,355 --> 00:08:20,127 حسناً , الأن شكراً جزيلاً لك 197 00:08:20,167 --> 00:08:22,069 هذا المكان أجمل من منزلنا 198 00:08:22,119 --> 00:08:23,374 أنه ليس اجمل من منزلنا 199 00:08:23,424 --> 00:08:24,987 حسناً , لا تكن متأكداً للغاية الأن 200 00:08:25,027 --> 00:08:27,626 لدي مايكرويف و مكيف التبريد 201 00:08:27,666 --> 00:08:30,564 لدي حزمةً من بلاي بوي القديمة في الخلف هنالك في الحمام 202 00:08:31,610 --> 00:08:32,695 حسناً , ربما 203 00:08:34,388 --> 00:08:35,434 مهلاً , ها هو جون هنا 204 00:08:35,474 --> 00:08:37,555 على اليمين 205 00:08:37,595 --> 00:08:39,806 هل أنت متأكداً أن ذلك ليس تمثال الحديقة ؟ 206 00:08:43,102 --> 00:08:45,701 ميسي , كيف ستشعرين ان كان هنالك مكانٍ ما 207 00:08:45,741 --> 00:08:48,121 مثل " تشاك أي تشيز " , لكن بدلاً من البيتزا 208 00:08:48,171 --> 00:08:49,993 هنالك قاطرات ولافتات 209 00:08:50,033 --> 00:08:51,208 تشرح تاريخهم ؟ 210 00:08:51,248 --> 00:08:52,851 هذا المتحف فحسب 211 00:08:52,891 --> 00:08:54,624 لا أعتقد انها سوف تكتشف ذلك 212 00:08:57,313 --> 00:08:59,862 أذاً , جوني , هذا هو الزي الصحيح تماماً الذي حصلت عليه هنا 213 00:08:59,912 --> 00:09:01,336 شكراً لك 214 00:09:01,386 --> 00:09:04,543 أنا لدي سؤالاً واحداً فحسب أين تذهب شارات الجدارة ؟ 215 00:09:05,718 --> 00:09:07,929 لأنني ابدو مثل فتى الكشافة ؟ 216 00:09:07,978 --> 00:09:10,060 اجل , هذا نوعاً من المزحة هنا 217 00:09:11,703 --> 00:09:15,686 حسناً , أنا اقبل روحك الدعابية كنوعاً من عربون الترابط 218 00:09:15,736 --> 00:09:17,558 حسناً , ان أعجبتك هذهِ ما رأيك بهذهِ الواحدة ؟ 219 00:09:17,598 --> 00:09:20,078 ...لم أرى أرجل تلك البيضاء منذ 220 00:09:20,108 --> 00:09:22,966 مهلاً . لمَ لا نتحدث عن شيئاً اخراً ؟ 221 00:09:23,016 --> 00:09:25,406 جورج , لا بأس ليس عليك أن تقوم بحمايتي 222 00:09:25,446 --> 00:09:28,612 يمكنني تحمل ذلك و يمكنني ان أعيدها تماماً 223 00:09:28,652 --> 00:09:30,086 حقاً ؟ 224 00:09:30,126 --> 00:09:31,520 حسناً , أرني ما لديك , يا عزيزي 225 00:09:34,020 --> 00:09:37,266 من الممكن أن يساعد أكثر أن كنت أعرف المزيد عنك 226 00:09:37,316 --> 00:09:40,005 هل أنت , بالصدفة , تبلل الفراش ؟ 227 00:09:42,435 --> 00:09:45,861 أعلم أنه كان وقتاً طويلاً , لكن يجب علي حقاً ان أتحدث معك 228 00:09:45,901 --> 00:09:49,545 أنا أفهم أنه ربما أنت لا ترغب بأن تسمع عن حياتي العاطفية 229 00:09:49,585 --> 00:09:54,007 لكن لو أنت لم تمت لم أكون أنا في هذا الموقف 230 00:09:54,047 --> 00:09:56,128 لذا هذا بسببك 231 00:10:02,282 --> 00:10:05,091 ما رأيك بأن نشاهد فلم ؟ - وماذا عن القبة الفلكية ؟ 232 00:10:05,141 --> 00:10:06,306 ذلك مثل الفيلم 233 00:10:06,355 --> 00:10:08,516 حيث يمكنكِ ان تشاهدي نجوماً حقيقة بدلاً من 234 00:10:08,566 --> 00:10:09,911 لا أعلم , جين كيلي ؟ 235 00:10:09,951 --> 00:10:11,723 نحن لن نتوافق أبداً 236 00:10:11,773 --> 00:10:13,546 لنلعب فحسب حجرة , ورقة , مقص 237 00:10:13,595 --> 00:10:16,204 كلا . الأدلة المرورية تقترح أن اللاعبين المعروفين 238 00:10:16,234 --> 00:10:19,013 لأحدهم الأخر سيربطون 75%من الوقت 239 00:10:19,053 --> 00:10:21,084 وفقاً للعدد المحدود من النتائج 240 00:10:21,134 --> 00:10:23,166 حسناً , ماذا لو أضفنا المزيد من الخيارات الأخرى ؟ 241 00:10:23,215 --> 00:10:26,810 مثل , حجر , ورق , مقص حلوى , حصان 242 00:10:26,860 --> 00:10:29,071 الأن أنتِ تبدين سخيفةً فحسب 243 00:10:29,111 --> 00:10:30,236 لكن فكرتكِ بالفائز يأخذ كل 244 00:10:30,286 --> 00:10:32,068 المنافسة فكرةً جيدة 245 00:10:32,098 --> 00:10:33,662 نحن نحتاج فقط أن نصنع شيئاً ما 246 00:10:33,702 --> 00:10:35,215 هو عادلاً معنا نحن الأثنان 247 00:10:36,391 --> 00:10:37,685 ماذا لو قمنا بذكر جميع البهارات 248 00:10:37,735 --> 00:10:39,468 الموجودة في رف التوابل الخاص بأمي بشكلٍ أبجدي ؟ 249 00:10:39,518 --> 00:10:41,121 سوف أبدأ أولاً . مسحوق أدوبو 250 00:10:41,161 --> 00:10:43,242 الفلفل الأسود . القرفة 251 00:10:43,282 --> 00:10:45,184 الكزبرة . الكمون 252 00:10:45,234 --> 00:10:47,355 نحن لن نلعب لعبة البهارات 253 00:10:47,405 --> 00:10:48,580 الشبت 254 00:10:50,223 --> 00:10:53,260 لذا الأن لدي هؤلاء الرجلان الأثنان في حياتي 255 00:10:53,300 --> 00:10:56,945 و أعلم أن هذا يبدو ربما مثل التفاخر لكن في عمري 256 00:10:56,985 --> 00:11:00,670 أن كنت أعزب و لست مرتبطاً الى خزان أوكسجين 257 00:11:00,709 --> 00:11:03,528 فيجب أن تطردهم بعيداً 258 00:11:07,212 --> 00:11:10,728 أنا ما زلت غاضبة عليك من اجل موتك 259 00:11:10,768 --> 00:11:13,675 أنا لن أجلس في المنزل فحسب و أشتاق أليك 260 00:11:13,705 --> 00:11:15,747 أعني , أنت لم تكن لترغب ذلك 261 00:11:15,787 --> 00:11:19,422 لكنت ترغب مني أن أخرج و أحظى بالمتعة , أليس كذلك ؟ 262 00:11:20,945 --> 00:11:23,714 خذ وقتك , وفكر بشأن ذلك 263 00:11:25,675 --> 00:11:27,588 اللعنة , يا جون 264 00:11:27,617 --> 00:11:30,047 ثلاثة حتى الأن ؟ ما الذي تستخدمه من أجل الطعم ؟ 265 00:11:30,097 --> 00:11:32,178 ...لقد صنعته بنفسي . أنه 266 00:11:32,218 --> 00:11:36,162 جبن , ثوم و القليل من دماغ الخنزير 267 00:11:36,202 --> 00:11:38,891 دماغ الخنزير ؟ من أين حصلت بحق الجحيم على دماغ الخنزير ؟ 268 00:11:38,930 --> 00:11:40,494 من الجزار 269 00:11:40,534 --> 00:11:43,133 لكن لديك بعض النظرات الغريبة عندما سألت عن ذلك 270 00:11:43,183 --> 00:11:46,569 لديك نظرات غريبة ؟ أجد ذلك صعب تصديقه 271 00:11:46,608 --> 00:11:47,345 مثل هذهِ 272 00:11:49,596 --> 00:11:52,066 أعتقد أنه يمزح معك , يا جون 273 00:11:52,106 --> 00:11:54,884 أرى ذلك 274 00:11:54,924 --> 00:11:57,174 بمعنى أنه لديّ نظراتٍ غريبة 275 00:11:57,224 --> 00:11:59,166 طوال الوقت 276 00:11:59,216 --> 00:12:01,118 هذا مضحك 277 00:12:01,168 --> 00:12:03,638 حسناً , أن أي احداً يرغب بأن 278 00:12:03,687 --> 00:12:07,113 يجرب الطعم الخاص بي فأنت مرحباً بك 279 00:12:07,153 --> 00:12:08,278 بالتأكيد . أجل , سوف أجربها 280 00:12:08,318 --> 00:12:09,443 ديل ؟ 281 00:12:09,493 --> 00:12:11,614 كلا , أعتقد أنني أعرف كيف أصطاد يا جون 282 00:12:11,654 --> 00:12:13,427 حقاً ؟ لأنه يبدو الأمر كذلك 283 00:12:13,477 --> 00:12:14,861 حسناً , ربما لأن كل حديثك 284 00:12:14,911 --> 00:12:16,434 يجعل السمك يرتعب ويذهب بعيداً 285 00:12:16,464 --> 00:12:19,581 الأدلة تشير الى أن نظريتك غير صحيحة 286 00:12:19,631 --> 00:12:23,575 حسناً , الادلة تشير الى أنني أحتاج الى جعة 287 00:12:26,652 --> 00:12:29,380 ليس بهذا السوء 288 00:12:29,430 --> 00:12:32,029 هذا جميل 289 00:12:32,069 --> 00:12:34,360 هل قررتما أن تبقيا في المنزل وتقومون باللعب ؟ 290 00:12:34,410 --> 00:12:35,794 كلا . نحن نخترع لعبةً جديدة 291 00:12:35,844 --> 00:12:37,756 والفائز سوف يختار ما الذي سوف نفعله اليوم 292 00:12:37,795 --> 00:12:39,399 يجب ان نجد طريقة لنتأكد 293 00:12:39,439 --> 00:12:40,693 أن ذلك عادلاً تماماً لنا نحن الأثنان 294 00:12:40,743 --> 00:12:42,177 لذا قمنا بصنع قائمة ل20 تحدياً 295 00:12:42,217 --> 00:12:44,079 الذي يتضمن أشيائاً نحن الأثنان جيدان بها 296 00:12:44,119 --> 00:12:45,673 أياً كان ما يفوز بالتحدي فيجب أن يأخذ لوحة 297 00:12:45,723 --> 00:12:47,067 ويضعها على أعلى برجهم 298 00:12:47,107 --> 00:12:48,969 برج أياً كان يصبح هو الأعلى 299 00:12:49,019 --> 00:12:51,319 من هذا الصاروخ ف سوف يفوز 300 00:12:51,359 --> 00:12:54,874 حسناً , سوف أترككم تفعلون ذلك 301 00:12:54,914 --> 00:12:58,430 و اخيراً , الطرفان يتفقان ان الخاسر سوف يفعل النشاط 302 00:12:58,469 --> 00:13:01,069 الذي سوف يختاره الفائز بلطف من دون تذمراً 303 00:13:01,108 --> 00:13:02,791 الغرض من هذا الأتفاق 304 00:13:02,841 --> 00:13:05,610 الشكوى هو أنه أي تعليقاً مُذلاً 305 00:13:05,660 --> 00:13:08,607 او لفة في العين او الشتائم من ضمنها ولا يقتصر على 306 00:13:08,647 --> 00:13:11,943 " الخاسر , أطلاق الريح " و مسح المؤخرة " 307 00:13:11,993 --> 00:13:14,682 هل يمكننا أن نوقع عليها فحسب ونلعب ؟ 308 00:13:14,722 --> 00:13:17,371 لقد وقعت أسمي لا تتردي بأن ترسمي " أكس 309 00:13:17,411 --> 00:13:20,398 أنا أعرف كيف أكتب أسمي , يا شيلدون 310 00:13:20,438 --> 00:13:22,171 اللعنة , لقد كتبت " شيلدون 311 00:13:23,774 --> 00:13:25,935 أذاً , ديل ممتع 312 00:13:25,985 --> 00:13:27,758 رجلاً جيداً نوعاً ما 313 00:13:27,807 --> 00:13:29,879 يذكرني قليلاً بك 314 00:13:29,929 --> 00:13:31,880 هو يؤثر على أعصابي 315 00:13:31,930 --> 00:13:35,615 لذا هو نوعاً ما يذكرني بك 316 00:13:35,655 --> 00:13:38,563 وجون ليس مثلك بأي شيء 317 00:13:38,603 --> 00:13:41,769 أنه لا يشبه أي أحداً 318 00:13:43,582 --> 00:13:45,743 لذا ربما لهذا السبب أنا أستمر بالتفكير به 319 00:13:45,793 --> 00:13:47,615 :حقيقة مُضحكة 320 00:13:47,655 --> 00:13:51,509 في فنلندا , هم يصنعون النار من ساقا شجر طويلتان 321 00:13:51,559 --> 00:13:53,809 جالسة أحدها على أعلى الأخرى مع سرب 322 00:13:53,859 --> 00:13:58,281 من الخشب بينهما ليجعل الهواء يمر من خلالها 323 00:13:58,321 --> 00:14:00,442 هذهِ فكرتك من المتعة , أليس كذلك ؟ 324 00:14:01,876 --> 00:14:03,220 أتمانع أن أخذت جعة ؟ 325 00:14:03,260 --> 00:14:05,292 أنا لست والدك - مهلاً قليلاً - 326 00:14:05,341 --> 00:14:07,632 هذا الرجل الصغير تحت السن القانوني 327 00:14:07,682 --> 00:14:09,494 وأذاً ؟ - أذا القوانين - 328 00:14:09,544 --> 00:14:12,362 لتكساس واضحة للغاية على هذا الموضوع 329 00:14:12,402 --> 00:14:14,394 يا لها من مفاجأة هنالك شيئاً اخراً 330 00:14:14,443 --> 00:14:17,043 انت تعرفه أكثر من أي شخصٍ اخر 331 00:14:17,082 --> 00:14:19,552 لا أعلم لماذا أنت متفاجىء 332 00:14:19,602 --> 00:14:21,345 لا أعلم لماذا أنت هنا 333 00:14:21,375 --> 00:14:24,412 سوف أخذ برأيي الطبيب بيبر 334 00:14:24,452 --> 00:14:27,141 لماذا لا تحضر المزيد من خشب النار , يا جورجي ؟ 335 00:14:27,190 --> 00:14:28,146 شكراً لك 336 00:14:29,441 --> 00:14:32,439 أنا هنا لأن صديقي جورج قام بدعوتي 337 00:14:34,600 --> 00:14:37,159 حسناً , صديقك جورج قام بدعوتك 338 00:14:37,199 --> 00:14:39,111 لأنه شعر بالأسى من أجلك 339 00:14:40,883 --> 00:14:44,180 أتعلم , كوني حذرتني من أنك ربما سوف تتصرف هكذا 340 00:14:44,220 --> 00:14:46,779 وهي .. هي كانت محقة 341 00:14:46,819 --> 00:14:49,458 لا أعلم لماذا هي بحق الجحيم رغبت أبداً بالخروج معك 342 00:14:49,508 --> 00:14:53,451 حسناً , هي قد فعلت و قد حصلنا على شهرة واسعة 343 00:14:53,491 --> 00:14:57,046 بعدما أنفصلت عنها ...بعد ما خرجت من 344 00:14:57,096 --> 00:14:58,699 خارجاً من ماذا ؟ 345 00:15:00,382 --> 00:15:01,936 قولها ! 346 00:15:05,372 --> 00:15:07,065 لا تهتم لذلك 347 00:15:07,104 --> 00:15:09,494 اللعنة . بولاً على حذائي 348 00:15:09,534 --> 00:15:11,227 ما الذي قد فاتني ؟ 349 00:15:12,522 --> 00:15:15,430 أذاً يكفي عني وماذا عنك ؟ 350 00:15:15,470 --> 00:15:18,895 هل حصلت على أجنحتك بعد أو انها في الأفلام فحسب ؟ 351 00:15:18,935 --> 00:15:20,877 أنها حياةً رائعة 352 00:15:20,927 --> 00:15:23,048 هذهِ واحدة من المفضلة لدي 353 00:15:23,098 --> 00:15:25,139 المعذرة , لم أراك 354 00:15:25,179 --> 00:15:26,573 سوف أقوم بأخفاض صوتي 355 00:15:26,603 --> 00:15:28,764 ... كلا , لا بأس 356 00:15:28,814 --> 00:15:31,373 أنا اتحدث الى زوجتي لطوال الوقت 357 00:15:31,413 --> 00:15:32,797 أنا كينيث 358 00:15:33,973 --> 00:15:35,705 هذهِ فينيسا 359 00:15:35,755 --> 00:15:38,404 كوني . وهذا تشارلي 360 00:15:38,444 --> 00:15:41,392 كنت سوف أقوم بتعريفهم لكنهم جيراناً 361 00:15:41,432 --> 00:15:42,995 فمن المحتمل أنهما يعرفا أحدهما الأخر 362 00:15:44,330 --> 00:15:46,969 حسناً , أن هو أشتكى من شخصاً ما يشخر 363 00:15:47,018 --> 00:15:49,050 فأنا متأكداً أنها هي 364 00:15:49,100 --> 00:15:51,918 أنا لم ادفنه مع سماعة أذنه لذا هو بخير 365 00:15:53,611 --> 00:15:55,563 حسناً , اتعرفين شيئاً ؟ ...سوف 366 00:15:55,603 --> 00:15:59,765 سوف أعود في غضون دقائق و أترككِ تنهين محادثتكِ 367 00:15:59,805 --> 00:16:01,319 من الرائع جداً رؤيتكِ , يا كوني 368 00:16:01,369 --> 00:16:02,763 و أنت , أيضاً 369 00:16:05,223 --> 00:16:06,995 أترى ؟ 370 00:16:07,045 --> 00:16:09,216 يجب أن أقوم بأبعادهم 371 00:16:11,028 --> 00:16:13,060 حسناً . كل لاعبٍ يناوب 372 00:16:13,110 --> 00:16:14,753 على تسمية ولاية بينما يلعب الهيلا هوب 373 00:16:14,803 --> 00:16:16,097 اللاعب الأول الذي لا يمكنه تسمية دولة 374 00:16:16,147 --> 00:16:17,711 أو يوقع الهيلا هوب يخسر 375 00:16:17,750 --> 00:16:18,926 مستعد 376 00:16:18,965 --> 00:16:20,529 تحضر 377 00:16:20,569 --> 00:16:21,565 أبداً 378 00:16:21,604 --> 00:16:23,158 تكساس 379 00:16:23,208 --> 00:16:24,373 اللعنة 380 00:16:24,423 --> 00:16:25,369 لذا أنا فزت ؟ 381 00:16:25,419 --> 00:16:26,892 أجل 382 00:16:26,942 --> 00:16:29,322 جيد . لأنني كنت سوف أقول , تكساس , مجدداً 383 00:16:33,525 --> 00:16:35,337 أربعة 384 00:16:43,274 --> 00:16:44,788 واحد , أثنان , ثلاثة , أربعة 385 00:16:44,838 --> 00:16:46,571 أنا أعلن على حرب بالأصابع 386 00:17:02,136 --> 00:17:03,869 هذا كان سمكاً جيداً 387 00:17:03,908 --> 00:17:06,458 أجل , جيداً للغاية 388 00:17:09,804 --> 00:17:11,198 أيها السادة 389 00:17:13,230 --> 00:17:15,401 أنا لا أستمتع بعد الأن بهذهِ الخروجة 390 00:17:15,440 --> 00:17:16,964 لذا سوف أذهب الى المنزل 391 00:17:16,994 --> 00:17:18,597 الى اللقاء - مهلاً , يا ديل - 392 00:17:18,647 --> 00:17:20,728 جون , ... مهلا لا يمكنك المغادرة فحسب 393 00:17:20,768 --> 00:17:22,023 نحن في منتصف المكان البعيد 394 00:17:22,073 --> 00:17:23,507 ليست مشكلة 395 00:17:23,547 --> 00:17:28,008 لدي عدة التخييم الخاصة بي , الضوء و نصف كيس من الفواكه المجففة 396 00:17:28,048 --> 00:17:29,343 كلا , مهلاً , مهلاً , من فضلك 397 00:17:29,392 --> 00:17:32,031 دعه يذهب , يا جورج 398 00:17:32,081 --> 00:17:34,601 هل ترغب بأن تقول لكوني انك قد أضعت صديقا السابق في الغابات ؟ 399 00:17:34,641 --> 00:17:36,423 حسناً , انه رجلاً بالغاً من البكاء في الخارج 400 00:17:36,453 --> 00:17:37,837 دعه يفعل ما يرغب به 401 00:17:37,887 --> 00:17:39,660 حسناً , هذا جدالاً من أجل أن أحظى بالجعة 402 00:17:39,710 --> 00:17:41,104 أخرس هيا بحقك , يا ديل 403 00:17:41,144 --> 00:17:43,056 أفعل الشيء الصحيح اخبره بأن يبقى 404 00:17:44,350 --> 00:17:46,302 حسناً 405 00:17:46,342 --> 00:17:47,905 جون ؟ 406 00:17:48,941 --> 00:17:50,893 اللعنة 407 00:17:50,933 --> 00:17:53,532 جون ! 408 00:17:53,582 --> 00:17:56,310 يا فتى , من اجل رجلاً قصير أنه سريعاً , أليس كذلك ؟ 409 00:18:05,104 --> 00:18:06,189 لقد ربحت 410 00:18:06,229 --> 00:18:07,962 لا يمكنكِ أن تضعيها بهذهِ الطريقة 411 00:18:08,012 --> 00:18:09,486 هل هذا مذكوراً في القوانين ؟ 412 00:18:09,526 --> 00:18:11,428 حسناً , كلا 413 00:18:11,477 --> 00:18:12,901 وهل هذا توقيعك ؟ 414 00:18:12,951 --> 00:18:13,987 ..أجل , لكن 415 00:18:14,037 --> 00:18:15,819 أمي , نحن ذاهبون الى تشيك أي تشيز 416 00:18:15,859 --> 00:18:18,289 نحن لن نذهب ألى أي مكان أنه على وشك ان يكون وقت نومكم 417 00:18:19,673 --> 00:18:20,799 أسفة , يا عزيزتي 418 00:18:24,224 --> 00:18:26,525 حسناً , كل ما يهم هو أنني من قد فزت 419 00:18:26,565 --> 00:18:29,214 أجل , أنتِ كذلك 420 00:18:29,243 --> 00:18:31,275 في الواقع , أنا من كنت الفائز 421 00:18:31,325 --> 00:18:34,143 نحن قضينا اليوم بأكمله نفعل الشيء الذي أنا أحبه 422 00:18:34,193 --> 00:18:36,971 نصوغ العقود , ونتجادل على القوانين 423 00:18:37,001 --> 00:18:40,248 و الأكثر أهمية لم نغادر المنزل أبداً 424 00:18:45,366 --> 00:18:47,966 هيا , بحقك - انا لا أرغب بذلك - 425 00:18:48,015 --> 00:18:49,101 فقط مرةً واحدة أخرى 426 00:18:49,141 --> 00:18:51,690 حسناً 427 00:18:51,740 --> 00:18:54,339 حجر , ورق , مقص حلوى , حصان 428 00:18:54,389 --> 00:18:56,948 الصخرة تُعثر الحصان . انا قد ربحت 429 00:18:56,988 --> 00:18:57,944 كيف تستمر بالفوز ؟ 430 00:18:57,984 --> 00:18:59,508 أنتِ تستمرين بأختيار الحصان 431 00:19:06,518 --> 00:19:08,291 فواكه مجففة ؟ 432 00:19:14,933 --> 00:19:24,633 جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي ترجمة FARAH