1 00:00:12,012 --> 00:00:13,056 بستني 2 00:00:13,100 --> 00:00:14,362 بستني مامان ميشه بخرم؟ 3 00:00:14,405 --> 00:00:17,104 - البته - بستنی 4 00:00:17,147 --> 00:00:19,193 پول لازم نداري؟ 5 00:00:19,236 --> 00:00:20,237 پول لازم دارم 6 00:00:22,109 --> 00:00:23,849 - ممنونم - ندو 7 00:00:23,893 --> 00:00:24,850 باشه 8 00:00:26,113 --> 00:00:27,462 شلي، توام بستني ميخواي؟ 9 00:00:27,505 --> 00:00:28,811 بستني 10 00:00:28,854 --> 00:00:30,378 خیلی خب 11 00:00:31,727 --> 00:00:32,902 بفرما 12 00:00:32,945 --> 00:00:34,121 و ندو 13 00:00:34,164 --> 00:00:36,036 با اين کفش هاي راحتي؟ عمرا 14 00:00:36,079 --> 00:00:37,515 داشتم شوخي ميکردم 15 00:00:37,559 --> 00:00:39,561 باشه 16 00:00:41,041 --> 00:00:42,235 معلوم بود که قراره 17 00:00:42,259 --> 00:00:43,782 يه روز شنبه فوق العاده باشه 18 00:00:43,826 --> 00:00:46,133 مرد بستني فروش دستمال اضافي داشت 19 00:00:46,176 --> 00:00:47,612 منم کلي تکليف مدرسه داشتم 20 00:00:47,656 --> 00:00:50,528 و قرار بود از يخمک فشاريم لذت ببرم 21 00:00:50,572 --> 00:00:52,400 که تنها نوعي بود که 22 00:00:52,443 --> 00:00:54,184 ميتونستم تا آخرشو بخورم 23 00:00:54,228 --> 00:00:56,230 که يهويي همه چي رو سرم فرو ريخت 24 00:00:59,407 --> 00:01:01,235 هيچ حرفي درباره فروش اون خونه وجود نداره 25 00:01:01,278 --> 00:01:02,584 اگه سگ داشته باشن چي؟ 26 00:01:02,627 --> 00:01:04,020 اگه پرنده داشته باشن چي؟ 27 00:01:04,064 --> 00:01:05,432 ...اگه هر دوتاشون رو داشته باشن و 28 00:01:05,456 --> 00:01:07,110 پرنده هاي ياد گرفته باشن مثل سگ ها پارس کنن چي؟ 29 00:01:07,154 --> 00:01:09,286 شلدون تو بيخودي داري خودت رو اذيت ميکني 30 00:01:09,330 --> 00:01:11,767 واسه يه دليل خوب اينکارو ميکنم اون خونه دو متر از پنجره اتاق خواب من فاصله داره 31 00:01:11,810 --> 00:01:14,248 خدا ميدونه چي بوهايي از اونجا قراره بياد 32 00:01:14,291 --> 00:01:18,252 اه، بوي سيگار بوي شمع عطري يا دوريان 33 00:01:18,295 --> 00:01:19,340 دوريان چيه؟ 34 00:01:19,383 --> 00:01:21,994 يه ميوه بد بو از جنس دوريو 35 00:01:22,038 --> 00:01:23,170 کي همچين ميوه اي رو بو کردي؟ 36 00:01:23,213 --> 00:01:25,607 هيچوقت و ميخوام که اينطوري بمونه 37 00:01:25,650 --> 00:01:27,043 ممکنه خوب باشه 38 00:01:27,087 --> 00:01:29,480 ممکنه يه خانواده باشن با بچه هاي همسن تو 39 00:01:29,524 --> 00:01:32,353 من الانشم دارم با يه بچه همسن خودم زندگي ميکنم اصلا علاقه ندارم 40 00:01:34,000 --> 00:01:42,000 ترجمه از "نوید" 41 00:01:42,500 --> 00:01:50,500 تنظیم و بازبینی از "شروین قضایی" 42 00:01:54,026 --> 00:01:55,419 چه خبر 43 00:01:55,463 --> 00:01:57,726 ميتونم باهات درباره يه موضوع زنانه حرف بزنم؟ 44 00:01:57,769 --> 00:01:59,380 البته 45 00:01:59,423 --> 00:02:02,252 آيا اين يه گفتگوي چاي سرده؟ 46 00:02:02,296 --> 00:02:04,385 يا يه گفتگوي چاي داغ؟ 47 00:02:04,428 --> 00:02:06,778 البته که داغ 48 00:02:06,822 --> 00:02:09,477 اوه اوه 49 00:02:09,520 --> 00:02:11,043 خب بگو ببينم چيه جريان؟ 50 00:02:12,219 --> 00:02:14,482 فکر کنم که دوس پسر دارم 51 00:02:14,525 --> 00:02:16,527 واو 52 00:02:16,571 --> 00:02:18,268 اما تو نبايد به مامان بگي 53 00:02:18,312 --> 00:02:21,445 اوه البته که به مامانت نميگم 54 00:02:21,489 --> 00:02:23,969 خب حالا اسمش چي هست؟ 55 00:02:24,013 --> 00:02:26,233 مارکوس آدام لارسون، اون يازده و نيم سالشه 56 00:02:26,276 --> 00:02:28,191 موهاش بلونده و رنگ مورد علاقش سبزه 57 00:02:28,235 --> 00:02:29,801 و داره ياد ميگيره که اسکيت سواري کنه 58 00:02:29,845 --> 00:02:31,412 اما فعلا کارش خوب نيست 59 00:02:31,455 --> 00:02:34,197 باشه خب، بايد اينو بپرسم 60 00:02:34,241 --> 00:02:36,460 تو سن تو داشتن يه دوست پسر چه معني ميتونه برات داشته باشه؟ 61 00:02:36,504 --> 00:02:39,768 با هم قرار هم میذارین؟ 62 00:02:39,811 --> 00:02:41,161 نه 63 00:02:41,204 --> 00:02:44,512 ام، دست همو میگیرین؟ 64 00:02:44,555 --> 00:02:46,514 دوست دارم بگیرم، اما نه 65 00:02:48,080 --> 00:02:49,778 پس رو چه حسابي ميگي اون دوست پسرته؟ 66 00:02:49,821 --> 00:02:51,171 بخاطر اين 67 00:02:54,826 --> 00:02:57,220 واو 68 00:02:57,264 --> 00:03:00,136 نميدونستم که مستندات داري 69 00:03:00,180 --> 00:03:02,182 ميدونم 70 00:03:15,064 --> 00:03:18,110 يه اتفاق مشکوک داره خونه همسايه ميافته 71 00:03:18,154 --> 00:03:19,547 مثل چي؟ 72 00:03:19,590 --> 00:03:21,288 يه سري غريبه هي دارن ميان و ميرن 73 00:03:21,331 --> 00:03:23,899 اونا حتما ميخوان از اين خونه واسه فروش مواد استفاده کنن 74 00:03:23,942 --> 00:03:26,554 هيچکس مواد نميفروشه اونا فقط دارن از خونه بازدید میکنن 75 00:03:26,597 --> 00:03:27,772 اون چي هست؟ 76 00:03:27,816 --> 00:03:29,818 اونا خونه رو باز ميذارن که کسايي که قصد خريد دارن 77 00:03:29,861 --> 00:03:31,167 بيان يه نگاهي بهش بندازن 78 00:03:31,211 --> 00:03:34,431 آها پس بخاطر همين بود که پلیس تلفنو روم قطع کرد 79 00:03:39,349 --> 00:03:41,438 هيچ راهي نداشتم جز اينکه وارد عمل بشم 80 00:03:41,482 --> 00:03:43,310 که ببينم کدوم از اين آدما 81 00:03:43,353 --> 00:03:45,312 ميتونه يه همسايه مناسب باشه 82 00:03:45,355 --> 00:03:47,836 اين مردک مرموز؟ 83 00:03:47,879 --> 00:03:49,054 شبيه دردسر ميمونه 84 00:03:49,098 --> 00:03:50,404 ...اون زن و 85 00:03:50,447 --> 00:03:52,493 هر چيز مشکوکي که تو کيفش قايم کرده 86 00:03:52,536 --> 00:03:54,582 شايد يه قمه 87 00:03:54,625 --> 00:03:58,194 اوه، اين خانوم به نظر اميدوار کننده مياد 88 00:04:04,048 --> 00:04:05,876 نه تا وقتي که من اينجام 89 00:04:05,920 --> 00:04:07,399 لطفا اطراف رو نگاه کنيد 90 00:04:07,423 --> 00:04:10,965 معذرت ميخوام، کسي هست که اينجا مسئول باشه؟ 91 00:04:10,989 --> 00:04:12,469 بنده هستم 92 00:04:12,513 --> 00:04:13,557 آقاي لاندي؟ 93 00:04:13,601 --> 00:04:15,167 شما اينجا چيکار ميکنيد؟ 94 00:04:15,211 --> 00:04:17,300 من يه دلال معاملات ملکي هستم 95 00:04:17,344 --> 00:04:19,476 اما شما که معلم و بازيگر هستيد 96 00:04:19,520 --> 00:04:22,566 تا وقتي که حقوق خوبي از اونا در بياد 97 00:04:22,610 --> 00:04:25,439 دوس دارم آخر هفته ها واسه تفريح به اين کار بپردازم 98 00:04:25,482 --> 00:04:27,441 تو اينجا چيکار ميکني؟ 99 00:04:27,484 --> 00:04:28,766 من همسايه بغلي هستم و نگرانم 100 00:04:28,790 --> 00:04:30,270 بخاطر اينکه همسايه بعدي کي ميتونه باشه 101 00:04:30,313 --> 00:04:33,490 نگران نباش، من شخصا مطمئن ميشم که 102 00:04:33,534 --> 00:04:36,720 همسايه بعدي شما کسي باشه که بيشترين پول از چنگش در بياد 103 00:04:36,864 --> 00:04:37,765 ممنونم 104 00:04:37,908 --> 00:04:38,653 وايسا 105 00:04:38,796 --> 00:04:41,059 پس اگه تو ميخواي که دوست دختر اون باشي 106 00:04:41,803 --> 00:04:44,327 و اون ميخواد دوست پسر تو باشه 107 00:04:44,371 --> 00:04:46,242 پس مشکل کجاست؟ 108 00:04:46,286 --> 00:04:49,158 ...اون بيسبال هم بازي ميکنه و اين آخر هفته 109 00:04:49,201 --> 00:04:51,595 من بايد رو به روش تو بازي قرار بگيرم 110 00:04:51,639 --> 00:04:53,510 اره، خب؟ 111 00:04:53,554 --> 00:04:56,600 خب اگه من اونو شکست بدم ممکنه عصباني بشه و باهام بهم بزنه 112 00:04:56,644 --> 00:04:58,602 خب چرا بايد همچين کاري کنه؟ 113 00:04:58,646 --> 00:05:00,343 آخه من اکثر پسرا رو شکست دادم 114 00:05:00,387 --> 00:05:02,084 اونا همشون حسابي عصباني شدن 115 00:05:02,127 --> 00:05:05,435 يعني ميخواي بذاري برنده بشه؟ 116 00:05:05,479 --> 00:05:07,350 داشتم به همين فکر ميکردم 117 00:05:07,394 --> 00:05:09,265 هيچوقت نبايد اينکار رو انجام بدي 118 00:05:09,309 --> 00:05:11,572 تو ميري اونجا و بهترين بازيت رو انجام ميدي و اونو مغلوب ميکني 119 00:05:11,615 --> 00:05:13,225 و اونم به اين قضيه احترام ميذاره 120 00:05:13,269 --> 00:05:14,357 نميدونم 121 00:05:14,401 --> 00:05:16,838 آخه وقتي برايان مورگان رو انداختم بيرون حسابي گريه کرد 122 00:05:16,881 --> 00:05:19,493 حالا همه بهش ميگن برايان گريان 123 00:05:19,536 --> 00:05:20,624 خيلي بامزه بود 124 00:05:20,668 --> 00:05:21,973 ممنونم، اول من بهش اينو گفتم 125 00:05:25,499 --> 00:05:27,283 آقاي لاندي 126 00:05:27,327 --> 00:05:28,458 بفرماييد تو 127 00:05:28,502 --> 00:05:30,417 چي شده به اينجا اومديد؟ 128 00:05:30,460 --> 00:05:32,288 من مسئول فروش خونه بغليتون هستم 129 00:05:32,332 --> 00:05:33,985 ...اما من فکر ميکردم که شما يه معلم و يه 130 00:05:34,029 --> 00:05:36,074 و يه بازيگر آره آره آره 131 00:05:36,118 --> 00:05:38,947 شما بايد پسرتون رو از خونه اي که قراره بفروشم بندازيت بيرون 132 00:05:38,990 --> 00:05:40,427 چرا، مگه چيکار داره ميکنه؟ 133 00:05:40,470 --> 00:05:41,863 ...خب 134 00:05:44,213 --> 00:05:45,495 متوجه شدم که يه تار مو روي کت شماست 135 00:05:45,519 --> 00:05:47,259 مشخصه که موهاتون داره ميريزه 136 00:05:47,303 --> 00:05:48,565 اما آيا حيوون خونگي هم داريد؟ 137 00:05:51,307 --> 00:05:52,787 من يه بوي بد رو دارم احساس ميکنم 138 00:05:52,830 --> 00:05:54,571 آيا از پختن غذاهاي بد بو لذت ميبريد 139 00:05:54,615 --> 00:05:56,443 يا اينکه از خوناشام ها ميترسيد؟ 140 00:05:57,748 --> 00:06:00,403 احتمالش هست که شما همينجوري چاق باشيد؟ 141 00:06:03,188 --> 00:06:05,016 اوه خداي من، ميرم ميارمش 142 00:06:05,060 --> 00:06:06,453 ممنونم 143 00:06:08,411 --> 00:06:10,370 يه جورايي داغونه 144 00:06:10,413 --> 00:06:11,414 اما ميتونم بفروشمش 145 00:06:19,685 --> 00:06:21,513 چرا داري کتاب حقوق همسايگي و مالکيت رو ميخوني؟ 146 00:06:21,557 --> 00:06:23,559 خونه بغلي رو گذاشتن براي فروش 147 00:06:23,602 --> 00:06:26,300 منم دارم دنبال يه راهي ميگردم که افرادي که ميرن اونجا رو کنترل کنم 148 00:06:26,344 --> 00:06:30,104 وقتي خانواده من اومدن تگزاس اونا قايق ماهيگيريمون رو آتيش زدن 149 00:06:30,128 --> 00:06:32,392 تام، در حال حاضر داريم درباره مشکلات من حرف ميزنيم 150 00:06:32,435 --> 00:06:34,045 ما هميشه اينکار رو ميکنيم 151 00:06:34,089 --> 00:06:35,917 اوه اينجا رو ببين، يه فروشنده 152 00:06:35,960 --> 00:06:37,875 يا يه مامور فروش موظفه اگر در ملکی 153 00:06:37,919 --> 00:06:39,529 قتل اتفاق افتاده باشه اونو به اطلاع خريدار برسونه 154 00:06:39,573 --> 00:06:40,922 چطور اين ميتونه مفيد باشه؟ 155 00:06:40,965 --> 00:06:43,228 اين ميتونه باعث ترس خريدارهاي ناخوانده بشه 156 00:06:43,272 --> 00:06:45,056 آيا هيچوقت اونجا قتلي اتفاق افتاده؟ 157 00:06:45,100 --> 00:06:46,971 اميدوارم که شده باشه 158 00:06:48,364 --> 00:06:49,496 سلام افسر رابين 159 00:06:49,539 --> 00:06:50,975 من شلدون کوپر هستم 160 00:06:51,019 --> 00:06:52,455 چه مشکلي پيش اومده شلدون؟ 161 00:06:52,499 --> 00:06:53,650 ...من ميخوام بدونم که آيا تا حالا 162 00:06:53,674 --> 00:06:55,676 توی خونه بغلي ما قتلي رخ داده؟ 163 00:06:55,719 --> 00:06:57,721 منظورت اينه امروز به قتل رسيده باشه؟ 164 00:06:57,765 --> 00:06:59,984 نه، هر زماني باشه اما امروز هم باشه کارم رو راه ميندازه 165 00:07:00,028 --> 00:07:02,596 يه مدت طول ميکشه که چک کنم 166 00:07:02,639 --> 00:07:04,206 خيلي خوبه، من ميتونم منتظر باشم 167 00:07:04,249 --> 00:07:06,730 به آقاي گيونز بگو من ممکنه دير برسم به کلاس 168 00:07:06,774 --> 00:07:08,515 اين يه مساله پليسيه 169 00:07:08,558 --> 00:07:09,472 شلدون ممکنه دير برسه 170 00:07:09,516 --> 00:07:10,691 خب، خيلي عاليه 171 00:07:10,734 --> 00:07:13,694 - يه مساله پليسيه - برام مهم نیست 172 00:07:13,737 --> 00:07:14,825 بله، گوشي دستمه 173 00:07:14,869 --> 00:07:16,479 متاسفم، هيچ قتلي رخ نداده 174 00:07:16,523 --> 00:07:18,829 فقط يه مرگ که اونم يه مرگ طبيعي بوده سال ۱۹۴۸ 175 00:07:20,265 --> 00:07:22,442 از کجا مطمئني اين يه مرگ طبيعي بوده؟ 176 00:07:22,485 --> 00:07:24,095 آخه مردي که مرده ۹۶ سالش بوده شلدون 177 00:07:24,139 --> 00:07:26,620 خب تو طول این همه سال میتونسته دشمن پیدا کرده باشه 178 00:07:26,663 --> 00:07:27,490 خداحافظ 179 00:07:31,495 --> 00:07:33,533 خب،‌ تو شنبه با تايگرزها بازي ميکني؟ 180 00:07:33,757 --> 00:07:36,020 بايد يه حريف ساده باشه 181 00:07:36,064 --> 00:07:38,632 والدين بهترين بازيکنشون دارن از هم جدا ميشن 182 00:07:38,675 --> 00:07:40,547 اون کاملا حواسش پرت خواهد بود 183 00:07:40,590 --> 00:07:42,070 خب اين ميتونه يه شانس باشه 184 00:07:42,113 --> 00:07:45,465 من فقط اميدوارم که اونا ز پلي آف خارج شن 185 00:07:45,508 --> 00:07:47,641 ...خب نظرت چيه راجب به اينکه 186 00:07:47,684 --> 00:07:49,904 نذاري ميسي بازي کنه؟ 187 00:07:49,947 --> 00:07:51,514 چرا بايد اينکار رو بکنم؟ 188 00:07:51,558 --> 00:07:54,517 خب، اون داره بزرگ ميشه 189 00:07:54,561 --> 00:07:57,694 و داره وارد يه سري مسائل ميشه 190 00:07:57,738 --> 00:07:59,522 اوه، نميخوام درباره اش بشنوم 191 00:07:59,566 --> 00:08:00,697 ...نه، نه، نه اون نيست 192 00:08:00,741 --> 00:08:03,395 اون رو پسري که واسه تيم حريف بازي ميکنه نظر داره 193 00:08:03,439 --> 00:08:06,311 و نگرانه که اگه شکستش بده 194 00:08:06,355 --> 00:08:07,835 باعث بشه که اون خجالت زده بشه 195 00:08:07,878 --> 00:08:09,750 خب، خيلي بد شد چون اون پرتاب کننده تيم ماست 196 00:08:09,793 --> 00:08:11,360 و اون بايد کارش رو انجام بده 197 00:08:11,403 --> 00:08:14,755 خب، اون از طرفيم يه دختر يازده ساله اس با احساسات زياده 198 00:08:14,798 --> 00:08:17,714 و لابد من يه مرد بد اخلاق و بدون احساسم 199 00:08:20,151 --> 00:08:23,677 خب من هميشه به اين فکر کردم که زير اين ظاهر سختت 200 00:08:23,720 --> 00:08:26,897 هميشه يه آدم با احساس و دلسوز هست 201 00:08:29,770 --> 00:08:31,598 آره، ميدونم که داري چيکار ميکني 202 00:08:31,641 --> 00:08:33,164 چيکار ميکنم؟ 203 00:08:33,208 --> 00:08:36,428 تو داري از حيله زنانه ات استفاده ميکني 204 00:08:36,472 --> 00:08:37,821 امممم 205 00:08:37,865 --> 00:08:39,606 باهوش و خوشتيپ 206 00:08:40,694 --> 00:08:43,392 يادت رفتي بگي قد بلند 207 00:08:43,435 --> 00:08:44,872 اينو نگو 208 00:08:44,915 --> 00:08:48,179 هيچوقت، هيچوقت نگو 209 00:08:48,223 --> 00:08:51,356 ...گونيز 210 00:08:51,400 --> 00:08:54,882 هيچوقت نميگه بمیر 211 00:08:56,840 --> 00:08:58,407 کارت عالي بود 212 00:08:58,450 --> 00:09:00,757 حرکاتت هم همينطور 213 00:09:00,801 --> 00:09:02,759 و حالا که حرف حرکت شد 214 00:09:02,803 --> 00:09:05,806 اگه هرکدوم از والدين شماها دنبال يه خونه دو خوابه 215 00:09:05,849 --> 00:09:08,460 دو حمام و باکلاس و داراي آشپزخانه بروز ميگرده واسه خريد 216 00:09:08,504 --> 00:09:10,985 بگيد که با من يه تماس بگيرن 217 00:09:13,378 --> 00:09:14,597 خيلي خوب عاليه 218 00:09:14,641 --> 00:09:17,644 نظرتون چيه هفته بعد چندتا منولوگ از تئاتر واقعي کار کنيم؟ 219 00:09:17,687 --> 00:09:19,428 فقط يه ايده اس 220 00:09:19,471 --> 00:09:20,081 آقاي لاندي 221 00:09:20,124 --> 00:09:21,517 اوه، باز ديگه چيه؟ 222 00:09:21,561 --> 00:09:23,214 خونه اي که واسه فروش گذاشتيد چي شد؟ 223 00:09:23,258 --> 00:09:25,739 بعد از اينکه من رو بيرون انداختيد کسي پيدا شد که خريدار واقعي باشه؟ 224 00:09:25,782 --> 00:09:27,368 اگه اينطوره ميشه لطفا اسمشون رو به من بگيد 225 00:09:27,392 --> 00:09:29,699 تا بتونم با دوستام چکشون کنم؟ 226 00:09:29,743 --> 00:09:32,659 شلدون، اگه فکر کردي که ميتوني 227 00:09:32,702 --> 00:09:36,488 جلوي فروختن اون خونه رو بگيري اشتباه کردي 228 00:09:36,532 --> 00:09:38,012 اوه اينطوره؟ 229 00:09:38,055 --> 00:09:40,623 اونا سعي کردن جلوي من رو از نمايش The Crucible فيلم 230 00:09:40,667 --> 00:09:42,886 روي اسکيتهاي غلتکي 231 00:09:42,930 --> 00:09:46,847 خيلي از کاراموزا اون روز به کارشون ادامه دادن 232 00:09:46,890 --> 00:09:49,763 اما نمايش هم همينطور 233 00:09:51,242 --> 00:09:53,854 تو من رو به عنوان يه دشمن نميخواي 234 00:09:53,897 --> 00:09:56,726 يه دوست، آشنا يا دانش آموز گفته باشم 235 00:09:56,770 --> 00:09:57,790 بسيار خب اگه اين برات خيلي مهمه 236 00:09:57,814 --> 00:09:59,642 ...چرا نميري بيرون و بگردي 237 00:09:59,686 --> 00:10:01,775 يه خريدار پيدا کني که باهاش مشکلي نداشته باشي؟ 238 00:10:01,818 --> 00:10:04,429 يعني اگه من يه نفر خريدار مناسب واسه خودم پيدا کنم 239 00:10:04,473 --> 00:10:06,518 تو خونه رو بهش ميفروشي؟ 240 00:10:06,562 --> 00:10:09,434 اگه بانک تائيدشون کنه منم ميکنم 241 00:10:09,478 --> 00:10:11,741 عاليه 242 00:10:11,785 --> 00:10:13,743 در تعجبم که استفين هاوکينگ هم تگزاس رو دوست داشته يا نه 243 00:10:13,787 --> 00:10:15,049 آدماش خيلي صاف هستن 244 00:10:15,092 --> 00:10:17,878 اوه من نميتونم خونه رو بخرم 245 00:10:17,921 --> 00:10:20,141 اما خوشحالم که منو به عنوان همسايه ميخواي 246 00:10:20,184 --> 00:10:21,771 البته که دوس دارم، تو هيچ دوستي نداري 247 00:10:21,795 --> 00:10:22,796 که مهموني برگزار کني 248 00:10:23,840 --> 00:10:26,451 برو بيرون خب 249 00:10:26,495 --> 00:10:28,932 تو هم هيچ دوستي نداري 250 00:10:28,976 --> 00:10:31,674 خب، فکر ميکني بعد از اينکه هر روز تورو تو مدرسه ميبينم 251 00:10:31,718 --> 00:10:34,721 دوس دارم برم خونه، پنجره ام رو نگاه کنم 252 00:10:34,764 --> 00:10:37,811 و بشينم بازم تورو نگاه گنم؟ 253 00:10:37,854 --> 00:10:40,944 بله، اصلا ممکنه با هم تا مدرسه هم بیایم 254 00:10:40,988 --> 00:10:42,424 ميتونيم با هم کارت بازي کنيم 255 00:10:42,467 --> 00:10:44,818 بسه ديگه، داري منو ميکشي 256 00:10:44,861 --> 00:10:47,821 ببخشيد، چرا من بايد بخوام که با تو همسايه بشم؟ 257 00:10:47,864 --> 00:10:48,691 از آقاي گيونز بپرس 258 00:10:48,735 --> 00:10:50,650 ظاهرا من بامزم 259 00:10:51,738 --> 00:10:53,522 خيلي لطف ميکني که اينو ازم خواستي 260 00:10:53,565 --> 00:10:54,784 اما من ترجيح ميدم 261 00:10:54,828 --> 00:10:56,917 انگشتم رو بکنم تو يه مداد تراش 262 00:10:56,960 --> 00:10:58,570 و فلج بشم 263 00:10:59,833 --> 00:11:01,748 خيلي دوس داشتم شلدون 264 00:11:01,791 --> 00:11:03,488 اما يه سري قوانين ناحيه اي هست که 265 00:11:03,532 --> 00:11:06,143 ميگه رئيس مدرسه نميتونه همسايه دانش آموز باشه 266 00:11:06,187 --> 00:11:07,797 منطقيه 267 00:11:07,841 --> 00:11:10,060 جدا؟، چه عالي 268 00:11:13,847 --> 00:11:15,805 هي، رابين ميگه که خونه بغليتون 269 00:11:15,849 --> 00:11:17,000 رو گذاشتن واسه فروش 270 00:11:17,024 --> 00:11:18,895 اوه آره اينطوره 271 00:11:18,939 --> 00:11:20,244 خونه خوبيه؟ 272 00:11:20,288 --> 00:11:23,247 ام، آره به اندازه کافي 273 00:11:23,291 --> 00:11:25,206 چطور، داري به نقل مکان فکر ميکني؟ 274 00:11:25,249 --> 00:11:27,904 نميخواستم اما رابين ميگه اين باعث ميشه که عصبي بشه که 275 00:11:27,948 --> 00:11:29,558 تو خونه اي که زن قبليم بوده زندگي کنه 276 00:11:29,601 --> 00:11:31,081 قابل درکه 277 00:11:31,125 --> 00:11:33,301 من دوس دارم خوشحال باشه چون دوسش دارم 278 00:11:33,344 --> 00:11:35,390 نه فقط بخاطر اينکه اون يه پليسه که اسلحه داره 279 00:11:35,433 --> 00:11:37,609 البته اونم درش دخیله 280 00:11:37,653 --> 00:11:40,177 من مطمئنم کلي خونه خوب اون بيرون هست 281 00:11:40,221 --> 00:11:42,179 خوشحال ميشم که بهت کمک کنم اونا رو ببيني 282 00:11:42,223 --> 00:11:45,574 نميخواي که من بيام خونه بغليتون رو نگاه کنم 283 00:11:45,617 --> 00:11:47,576 اوه ، نه البته که اينطور نيست 284 00:11:47,619 --> 00:11:50,013 تو بايد حتما ببينيش 285 00:11:50,057 --> 00:11:52,102 مثل بقيه خونه ها 286 00:11:52,146 --> 00:11:55,845 بايد بگم اين برخوردي نبود که انتظارشو داشتم 287 00:11:55,889 --> 00:11:58,979 نه اين برخورديه که انتظارشو داشتي 288 00:11:59,022 --> 00:12:03,200 خوشحالم که رئيسم قراره بشه همسايمون 289 00:12:03,244 --> 00:12:04,811 ايول 290 00:12:04,854 --> 00:12:07,248 خب، رئيس من همه جا زندگي ميکنه 291 00:12:07,291 --> 00:12:09,729 و ميبيني که من برام عجيب نيست 292 00:12:17,040 --> 00:12:20,270 و بعد از اينکه خونه رو خريدي اجاره ميدي به افرادي که من تائيدشون کنم 293 00:12:20,356 --> 00:12:22,271 من نميتونم خونه دومي بخرم 294 00:12:22,415 --> 00:12:25,391 جورجي تو به اندازه بابا پول در مياري چرا اون خونه رو نميخري؟ 295 00:12:25,434 --> 00:12:27,249 اون به اندازه من پول در نمياره 296 00:12:27,593 --> 00:12:29,638 ...نه، اما مجبور نيستم پولهاي خودم رو 297 00:12:29,682 --> 00:12:31,182 روي چيزهاي احمقانه مثل بچه و غذا هدر بدم 298 00:12:31,353 --> 00:12:32,719 مري، شام کجاست؟ 299 00:12:32,907 --> 00:12:34,783 پس اين جواب مثبت به خريد خونه اس؟ 300 00:12:34,927 --> 00:12:37,407 متاسفم، وقتي من از اينجا برم بيشتر از چند متر ازت فاصله ميگيرم 301 00:12:37,451 --> 00:12:39,235 و بايد وان داغ داشته باشه 302 00:12:39,279 --> 00:12:40,541 شلدون تو بايد 303 00:12:40,584 --> 00:12:41,866 خودت رو از اين قضيه بکشي بيرون 304 00:12:41,890 --> 00:12:43,805 تو آقاي لاندي رو ناراحت کردي 305 00:12:43,849 --> 00:12:46,068 و با افرادي که خونه رو بازديد کردن بي ادبانه رفتار کردي 306 00:12:46,112 --> 00:12:48,723 اون هيمشه تو مدرسه معلماش رو آزار ميده 307 00:12:48,767 --> 00:12:50,135 اما آقاي لاندي گفت ميتونم بهش کمک کنم 308 00:12:50,159 --> 00:12:51,639 مهم نيست برام 309 00:12:51,682 --> 00:12:54,468 حتي کشيش جف هم داره درباره خريد اون خونه حرف ميزنه 310 00:12:54,511 --> 00:12:55,861 ميتونه خوب باشه 311 00:12:55,904 --> 00:12:58,472 همسرش پليسه و با خودش امنيت مياره 312 00:12:58,515 --> 00:13:00,691 و هر وقت هم يه بحث الهي داشتم 313 00:13:00,735 --> 00:13:02,302 ميتونم از روي ديوار داد بزنم 314 00:13:02,345 --> 00:13:04,826 تو ميخواي رئيست بياد بشه همسايت؟ 315 00:13:04,870 --> 00:13:06,175 نه دقيقا 316 00:13:06,219 --> 00:13:08,003 لازم نيست نگران بشي 317 00:13:08,047 --> 00:13:09,851 درباره رئيس ات يه قانون ناحيه اي هست 318 00:13:09,875 --> 00:13:11,915 مثلا مدير پترسون نميتونه بياد همسايه من بشه 319 00:13:13,052 --> 00:13:14,270 به نظر ساختگي مياد 320 00:13:14,314 --> 00:13:15,881 مديرهايي که دروغ ميگن 321 00:13:15,924 --> 00:13:17,970 با اين يکي قراره چيکار کنيم؟ 322 00:13:24,150 --> 00:13:25,542 اين صورت حساب هاست 323 00:13:25,586 --> 00:13:27,196 - ممنونم - اگه چيز ديگه اي لازم داشتي 324 00:13:27,240 --> 00:13:30,199 من تو دفترمم که ميشه در بغلي 325 00:13:30,243 --> 00:13:32,941 ببخشيد اگه خيلي نزدکيه 326 00:13:34,987 --> 00:13:37,380 خدايا، من دارم تمام سعيم رو ميکنم 327 00:13:37,424 --> 00:13:39,818 لطفا من رو تو اين شرايط کمک کن 328 00:13:39,861 --> 00:13:41,863 آمين 329 00:13:43,664 --> 00:13:44,864 (همسايه ات رو دوس داشته باش) 330 00:13:45,432 --> 00:13:48,174 منظورم اينه اون رو درست کن، نه من رو 331 00:13:49,915 --> 00:13:51,655 معذرت ميخوام 332 00:13:51,699 --> 00:13:53,962 آقاي لاندي بايد بگم که خبر بدي براتون دارم 333 00:13:54,006 --> 00:13:55,921 اوه جريان چيه؟ 334 00:13:55,964 --> 00:13:59,402 مادرم من رو از کمک کردن بهتون واسه فروش خونه منع کرده 335 00:14:01,448 --> 00:14:02,884 اين 336 00:14:02,928 --> 00:14:06,409 بيشتر از يه خبر بده 337 00:14:06,453 --> 00:14:08,977 قکر نميکنم بتونم تنهايي اينکار رو بکنم 338 00:14:09,021 --> 00:14:10,674 متاسفم تقصير من نيست 339 00:14:10,718 --> 00:14:13,286 نه ميدونم که تو مقصر نيستي 340 00:14:14,896 --> 00:14:17,856 از همسنگري با تو لذت بردم 341 00:14:17,899 --> 00:14:18,944 منم همينطور 342 00:14:18,987 --> 00:14:21,642 بسيار خب شلدون، من 343 00:14:21,685 --> 00:14:23,992 فکر کنم توي سالن ميبينمت 344 00:14:24,036 --> 00:14:25,864 بازم متاسفم 345 00:14:26,908 --> 00:14:28,910 منم هيمنطور 346 00:14:32,174 --> 00:14:35,438 و صحنه نمايش 347 00:14:51,890 --> 00:14:53,979 هي، کوپر 348 00:14:54,022 --> 00:14:56,329 ميخوام اين نوبت تو رو بذارم بيرون 349 00:14:56,372 --> 00:14:57,852 و بذارم پاول ضربه زن باشه 350 00:14:57,896 --> 00:15:00,028 واقعا؟ آره 351 00:15:00,072 --> 00:15:02,901 ميخوام بازوت رو واسه بازي پلي آف نگه داري، باشه؟ 352 00:15:02,944 --> 00:15:04,685 باشه 353 00:15:04,728 --> 00:15:06,774 بازوي منم ميخواي نگه داري؟ 354 00:15:06,817 --> 00:15:08,123 نه 355 00:15:08,167 --> 00:15:09,646 پاهام چطور؟ 356 00:15:09,690 --> 00:15:12,998 ميدوني بيلي، تو هميشه باعث درخشان شدن روزم ميشي 357 00:15:13,041 --> 00:15:14,564 چه خوب 358 00:15:14,608 --> 00:15:17,002 کشيش جف، چند لحظه وقت داري؟ 359 00:15:17,045 --> 00:15:18,045 البته 360 00:15:19,134 --> 00:15:20,546 شايد بايد قبل از اينکه بپرم وسط خبر بدم 361 00:15:20,570 --> 00:15:22,572 اما اين جوريه که من بزرگ شدم 362 00:15:24,618 --> 00:15:27,099 من یه معذرت خواهی بهت بدهکارم 363 00:15:27,142 --> 00:15:29,449 من نگران خودمون بودم 364 00:15:29,492 --> 00:15:30,798 اينکه باهم کار ميکنيم 365 00:15:30,841 --> 00:15:32,974 و اينکه بعدش همسايه همديگه بشيم 366 00:15:33,018 --> 00:15:36,978 اما من از تو و رابين خيلي خوشم مياد 367 00:15:37,022 --> 00:15:39,285 و اگه میخواید بیاین خونه رو ببینین 368 00:15:39,328 --> 00:15:43,028 ما خوش شانسیم که میتونیم همسایه هایی مثل شما داشته باشیم 369 00:15:44,072 --> 00:15:47,032 ممنونم، خيلي از شنيدنش خوشحال شدم 370 00:15:47,075 --> 00:15:48,729 جدي ميگم 371 00:15:48,772 --> 00:15:50,620 خوبه، چون رابين همين الانشم خونه رو ديده و عاشقش شده 372 00:15:50,644 --> 00:15:52,964 نوار پليس دورش زده تا کس ديگه اي نتونه وارد بشه 373 00:15:54,865 --> 00:15:56,606 خيلي خب 374 00:15:57,346 --> 00:15:58,826 توپ چهارم 375 00:15:58,869 --> 00:16:00,269 اوه، لعنت بهش 376 00:16:08,401 --> 00:16:10,272 ما قراره ببازيم 377 00:16:10,316 --> 00:16:11,795 اوه، مشکلي برامون پيش نمياد 378 00:16:11,839 --> 00:16:13,188 پاول حلش ميکنه 379 00:16:14,233 --> 00:16:15,843 من مارکوس رو ميندازم بيرون 380 00:16:15,886 --> 00:16:17,410 منو بذار داخل 381 00:16:19,412 --> 00:16:20,500 وقت استراحت 382 00:16:20,543 --> 00:16:22,284 وقت 383 00:16:22,328 --> 00:16:24,025 فکر ميکردم مارکوس دوست پسرته 384 00:16:24,069 --> 00:16:25,853 مامان بزرگ اينو گفت؟ 385 00:16:25,896 --> 00:16:28,725 اون دوست دخترمه، ميدوني ما درباره مسائل مختلف حرف ميزنيم 386 00:16:28,769 --> 00:16:32,164 يعني همه اون حرفا درباره اينکه خودم رو واسه بازي پلي آف نگه دارم الکي بود؟ 387 00:16:32,207 --> 00:16:33,426 فقط قصدم اين بود که خوب باشم 388 00:16:33,469 --> 00:16:34,123 از کي تو خوب شدي؟ 389 00:16:34,507 --> 00:16:36,385 خب، زياد بهش عادت نکن 390 00:16:36,429 --> 00:16:38,648 فقط برو دوست پسرت رو داغون کن 391 00:16:40,085 --> 00:16:41,260 تعويض بازيکن 392 00:16:41,303 --> 00:16:42,913 يالا کوپر 393 00:16:44,306 --> 00:16:45,699 کارت خوب بود 394 00:16:45,742 --> 00:16:47,483 نه زياد 395 00:16:56,188 --> 00:16:58,146 ضربه اول 396 00:16:58,190 --> 00:16:59,974 آره، همينه، دو تا ديگه کوپر 397 00:17:00,018 --> 00:17:01,541 دو تا ديگه، يالا 398 00:17:01,584 --> 00:17:03,760 فکر کردم قراره بازوش رو نگه داريم 399 00:17:03,804 --> 00:17:06,546 الان نه بیلی 400 00:17:14,336 --> 00:17:15,294 خطاي توپ 401 00:17:15,337 --> 00:17:16,295 آره خوبه 402 00:17:16,338 --> 00:17:17,557 تو ميتوني 403 00:17:17,600 --> 00:17:19,254 ضربه دوم، همونجا باش 404 00:17:19,298 --> 00:17:21,169 يالا کوپر 405 00:17:21,213 --> 00:17:23,215 طاقت بيار 406 00:17:34,313 --> 00:17:36,315 ضربه سوم، آره 407 00:17:36,358 --> 00:17:37,881 اينه دختر من 408 00:17:37,925 --> 00:17:39,448 آره 409 00:17:46,194 --> 00:17:47,326 کارت عالي بود 410 00:17:50,807 --> 00:17:52,331 ما برديم 411 00:17:52,374 --> 00:17:53,332 بازي خوبي بود، بازي خوبي بود 412 00:17:53,375 --> 00:17:54,768 بازي خوبي بود، بازي خوبي بود 413 00:17:54,811 --> 00:17:56,117 بازي خوبي بود، بازي خوبي بود 414 00:17:56,161 --> 00:17:58,032 بازي خوبي بود، بازي خوبي بود 415 00:18:04,212 --> 00:18:06,780 بازي خوبي بود 416 00:18:07,824 --> 00:18:09,348 بازي خوبي بود 417 00:18:19,793 --> 00:18:21,360 اون داره کدوم گوری میره؟ 418 00:18:23,536 --> 00:18:25,364 ميسي، کجا داري ميري؟ 419 00:18:36,723 --> 00:18:38,246 اون دستمو گرفت 420 00:18:38,290 --> 00:18:40,379 - ايول - دست نزن بهش 421 00:18:47,431 --> 00:18:49,390 ما يه خبر خوب داريم 422 00:18:49,433 --> 00:18:51,174 اونا پيشنهاد ما رو واسه خونه قبول کردن 423 00:18:51,218 --> 00:18:52,175 ما قراره همسايه بشيم 424 00:18:52,219 --> 00:18:54,046 عاليه 425 00:18:54,090 --> 00:18:56,527 بيايد تو 426 00:18:56,571 --> 00:18:58,225 چه خبر شده 427 00:18:58,268 --> 00:19:00,183 به نظر ميرسه کشيش جف و رابين 428 00:19:00,227 --> 00:19:01,706 قراره بيان همسايه ما بشن 429 00:19:01,750 --> 00:19:03,230 و اين تنها خبر نيست 430 00:19:03,273 --> 00:19:04,361 ما منتظر بچه ايم 431 00:19:04,405 --> 00:19:06,146 اوه 432 00:19:06,189 --> 00:19:07,408 چه خبر خوشايندي 433 00:19:07,451 --> 00:19:10,628 هي شلدون ممکنه يه روزی برای بچه ما پرستاری کنی 434 00:19:12,629 --> 00:19:14,629 بخواب بخواب کوچولو 435 00:19:18,506 --> 00:19:21,509 کجا داري ميري؟ ثبت نام دانشگاه 436 00:19:21,552 --> 00:19:23,511 نگران نباش، خودش وقتي بچه رو ببينه برميگرده 437 00:19:23,554 --> 00:19:24,554 نه، برنميگردم 438 00:19:26,000 --> 00:19:34,000 ترجمه از "نوید" 439 00:19:34,500 --> 00:19:42,500 تنظیم و بازبینی از "شروین قضایی"