1 00:00:01,160 --> 00:00:02,629 Previously on Young Sheldon... 2 00:00:02,630 --> 00:00:05,589 You know that Mr. Rosenbloom with the furniture store 3 00:00:05,590 --> 00:00:07,229 over by the steak house? 4 00:00:07,230 --> 00:00:08,719 He's asked me to dinner. 5 00:00:08,720 --> 00:00:10,250 Is he your boyfriend? 6 00:00:10,260 --> 00:00:12,700 Well, he's one of them, so let's not bring that up. 7 00:00:12,710 --> 00:00:14,209 All right, so what can I do for you? 8 00:00:14,210 --> 00:00:16,009 What's it like to be Jewish? 9 00:00:16,010 --> 00:00:18,009 Oh, it's terrible. I don't recommend it. 10 00:00:18,010 --> 00:00:20,189 - [PHONE RINGING] - Yeah? 11 00:00:20,190 --> 00:00:23,649 Connie, I would like to have dinner with you tonight. 12 00:00:23,650 --> 00:00:25,349 This is very promising. 13 00:00:25,350 --> 00:00:26,879 SHELDON: Dr. Sturgis and Meemaw 14 00:00:26,880 --> 00:00:28,419 had their first sleepover. 15 00:00:28,420 --> 00:00:30,650 It's a big step in their relationship. 16 00:00:30,660 --> 00:00:32,889 I'm going to go congratulate them. 17 00:00:32,890 --> 00:00:35,500 Hey, put on a jacket, it's chilly out. 18 00:00:36,990 --> 00:00:39,769 ♪ You're just too good to be true... ♪ 19 00:00:39,770 --> 00:00:43,930 I have only seen you eat vanilla ice cream for dessert. 20 00:00:43,940 --> 00:00:46,489 - Why is that? - Well, I've taken a page 21 00:00:46,490 --> 00:00:48,939 from the great physicist Richard Feynman. 22 00:00:48,940 --> 00:00:50,349 In order to have 23 00:00:50,350 --> 00:00:52,180 one less decision in his life, 24 00:00:52,220 --> 00:00:56,710 he decided that dessert would always be chocolate ice cream. 25 00:00:56,720 --> 00:00:58,669 Sounds like it could get kind of boring. 26 00:00:58,670 --> 00:00:59,919 Oh, it does. 27 00:00:59,920 --> 00:01:03,249 But over the last 35 years, 28 00:01:03,250 --> 00:01:07,220 I believe I've saved at least a day and a half. 29 00:01:07,230 --> 00:01:09,289 ♪ Pardon the way that I stare... ♪ 30 00:01:09,290 --> 00:01:12,019 [LAUGHING] 31 00:01:12,020 --> 00:01:14,400 Well, you have to let me cook for you sometime. 32 00:01:14,410 --> 00:01:16,569 But I enjoy cooking for you. 33 00:01:16,570 --> 00:01:19,389 It's a means of expressing my affection. 34 00:01:19,390 --> 00:01:22,770 It also allows me to control the amount of garlic, 35 00:01:22,780 --> 00:01:24,439 which gives me the burps. 36 00:01:24,440 --> 00:01:27,409 Well, I do make a mean barbecue, 37 00:01:27,410 --> 00:01:30,249 and I promise I can make it garlic-free. 38 00:01:30,250 --> 00:01:31,719 Excellent! 39 00:01:31,720 --> 00:01:35,549 Next time, you can express your affection for me. 40 00:01:35,550 --> 00:01:37,039 [CHUCKLES] 41 00:01:37,040 --> 00:01:38,060 [PHONE RINGING] 42 00:01:38,070 --> 00:01:39,319 Excuse me. 43 00:01:39,320 --> 00:01:42,329 I bet it's Sheldon checking on us. 44 00:01:42,330 --> 00:01:43,490 What? 45 00:01:43,500 --> 00:01:45,290 Connie? It's Ira. 46 00:01:45,300 --> 00:01:48,370 [CHUCKLING NERVOUSLY]: Hey... Hey... 47 00:01:48,380 --> 00:01:49,549 I'm, uh... 48 00:01:49,550 --> 00:01:50,699 I-It's Sheldon. 49 00:01:50,700 --> 00:01:52,280 He... sounds a little agitated. 50 00:01:52,320 --> 00:01:53,600 I'm gonna take it in the other room. 51 00:01:53,610 --> 00:01:54,739 Just... 52 00:01:54,740 --> 00:01:56,910 [PARTITION CLATTERING LOUDLY] 53 00:02:00,010 --> 00:02:01,340 [QUIETLY]: Hello again. 54 00:02:01,350 --> 00:02:03,279 Listen, I'm wondering what you're doing this weekend. 55 00:02:03,280 --> 00:02:04,819 I miss you. 56 00:02:04,820 --> 00:02:06,659 Cool, cool. 57 00:02:06,660 --> 00:02:08,249 You want to go to a movie 58 00:02:08,250 --> 00:02:09,989 or bowl a few frames? 59 00:02:09,990 --> 00:02:14,259 Uh, you know, listen, it's not a great time right now. 60 00:02:14,260 --> 00:02:15,950 Um, I have a little family over, 61 00:02:15,960 --> 00:02:17,529 and can I call you later? 62 00:02:17,530 --> 00:02:20,329 Yeah. Yeah, I'm sorry. I-I don't want to interrupt. 63 00:02:20,330 --> 00:02:22,469 I just miss hearing your voice. 64 00:02:22,470 --> 00:02:24,969 Well... here it is, 65 00:02:24,970 --> 00:02:26,599 coming right up out of my throat. 66 00:02:26,600 --> 00:02:28,159 Um, okay, 67 00:02:28,160 --> 00:02:30,229 so, uh, uh, bye. 68 00:02:30,230 --> 00:02:31,730 Bye-bye. 69 00:02:33,450 --> 00:02:35,009 How's Sheldon doing? 70 00:02:35,010 --> 00:02:36,739 - What? - Sheldon. 71 00:02:36,740 --> 00:02:38,449 You were talking to Sheldon. 72 00:02:38,450 --> 00:02:42,019 Oh... right, yes. [CHUCKLES] 73 00:02:42,020 --> 00:02:45,569 Did you know he has a picture of that fella Feynman 74 00:02:45,570 --> 00:02:46,639 in his bedroom? 75 00:02:46,640 --> 00:02:48,459 What? So do I. 76 00:02:48,460 --> 00:02:49,699 Peas in a pod. 77 00:02:49,700 --> 00:02:51,390 - [PHONE RINGING] - Oh, darn. 78 00:02:51,400 --> 00:02:53,860 Excuse me. 79 00:02:53,870 --> 00:02:55,979 Yes? 80 00:02:55,980 --> 00:02:57,069 How's it going? 81 00:02:57,070 --> 00:02:58,539 It's Sheldon again. 82 00:02:58,540 --> 00:02:59,800 What do you mean "again"? 83 00:02:59,810 --> 00:03:00,849 Speak. 84 00:03:00,850 --> 00:03:02,750 I recently read an article 85 00:03:02,760 --> 00:03:04,470 about a superconducting supercollider 86 00:03:04,480 --> 00:03:06,179 that might be built in Texas. 87 00:03:06,180 --> 00:03:07,780 What about it? 88 00:03:07,790 --> 00:03:09,209 Well, I thought if there was a lull 89 00:03:09,210 --> 00:03:10,479 in your dinner conversation, 90 00:03:10,480 --> 00:03:13,079 you might casually drop it as an icebreaker. 91 00:03:13,080 --> 00:03:15,649 Our dinner conversation is going just fine. 92 00:03:15,650 --> 00:03:17,489 Well, now you have it in your back pocket. 93 00:03:17,490 --> 00:03:18,859 Carry on. 94 00:03:18,860 --> 00:03:21,259 - [DIAL TONE] - [CHUCKLES] 95 00:03:21,260 --> 00:03:23,590 [HANGS UP PHONE] 96 00:03:23,600 --> 00:03:24,999 [CLEARS THROAT] 97 00:03:25,000 --> 00:03:28,499 Question... will we be engaging in coitus tonight? 98 00:03:28,500 --> 00:03:32,039 Because I believe I pulled a hamstring 99 00:03:32,040 --> 00:03:33,559 on the bike ride over. 100 00:03:33,560 --> 00:03:35,449 Why didn't you say something? 101 00:03:35,450 --> 00:03:38,219 Well, I was trying to display machismo, 102 00:03:38,220 --> 00:03:40,529 but it's becoming more and more clear 103 00:03:40,530 --> 00:03:43,079 that there's something askew in my groin. 104 00:03:43,080 --> 00:03:44,949 Oh, John... 105 00:03:44,950 --> 00:03:47,239 we don't have to do anything. 106 00:03:47,240 --> 00:03:49,419 We can just be together. 107 00:03:49,420 --> 00:03:50,850 Thanks. 108 00:03:50,860 --> 00:03:52,489 But if it's all the same to you, 109 00:03:52,490 --> 00:03:54,959 I'd like to give it the old college try. 110 00:03:54,960 --> 00:03:56,890 [LAUGHING] 111 00:03:57,850 --> 00:04:00,729 ♪ Nobody else is stronger than I am ♪ 112 00:04:00,730 --> 00:04:03,530 ♪ Yesterday I moved a mountain ♪ 113 00:04:03,540 --> 00:04:06,139 ♪ I bet I could be your hero ♪ 114 00:04:06,140 --> 00:04:09,049 ♪ I am a mighty little man ♪ 115 00:04:09,050 --> 00:04:15,409 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 116 00:04:15,410 --> 00:04:16,449 Here you go. 117 00:04:16,450 --> 00:04:18,440 Thank you. 118 00:04:18,450 --> 00:04:20,949 So, you're really gonna go out 119 00:04:20,950 --> 00:04:22,389 with this furniture store fella 120 00:04:22,390 --> 00:04:24,069 while seeing Dr. Sturgis? 121 00:04:24,070 --> 00:04:26,959 It's called playing the field. 122 00:04:26,960 --> 00:04:28,689 And if you'd done some of that, 123 00:04:28,690 --> 00:04:31,059 you wouldn't be saddled with Bluto in there. 124 00:04:31,060 --> 00:04:32,329 That's not nice. 125 00:04:32,330 --> 00:04:34,399 And is that really necessary? 126 00:04:34,400 --> 00:04:37,130 The Italians call it "corretto." 127 00:04:37,140 --> 00:04:39,749 It means correcting the drink. 128 00:04:39,750 --> 00:04:43,009 So, a drink without alcohol in it is wrong? 129 00:04:43,010 --> 00:04:44,339 Yep. 130 00:04:44,340 --> 00:04:47,139 - Italian people, they know what's up. - [SIGHS] 131 00:04:47,140 --> 00:04:49,279 All right, one issue at a time. 132 00:04:49,280 --> 00:04:53,919 So, you're really gonna date two men simultaneously? 133 00:04:53,920 --> 00:04:56,480 - Two that you know of. - Oh, Mom. 134 00:04:56,490 --> 00:04:58,619 Come on, don't be such a prude. 135 00:04:58,620 --> 00:05:00,159 I'm not gonna have any babies. 136 00:05:00,160 --> 00:05:02,139 I don't need these men to take care of me. 137 00:05:02,140 --> 00:05:04,359 Why shouldn't I just enjoy myself? 138 00:05:04,360 --> 00:05:06,799 Well, it isn't very Christian of you. 139 00:05:06,800 --> 00:05:08,699 I got no argument there. 140 00:05:08,700 --> 00:05:11,669 Salute! [CHUCKLES] 141 00:05:11,670 --> 00:05:13,069 [SIGHS] 142 00:05:13,070 --> 00:05:15,309 Yeah, that fixed it. 143 00:05:15,310 --> 00:05:16,539 Mmm. 144 00:05:16,540 --> 00:05:18,810 ♪ ♪ 145 00:05:27,670 --> 00:05:30,150 Oh, Meemaw, no. 146 00:05:34,840 --> 00:05:36,539 Hey, who are you calling? 147 00:05:36,540 --> 00:05:38,020 Dr. Sturgis. 148 00:05:38,030 --> 00:05:39,129 Why? 149 00:05:39,130 --> 00:05:40,870 I saw Meemaw get in a car 150 00:05:40,880 --> 00:05:42,740 with Mr. Rosenbloom. 151 00:05:43,660 --> 00:05:48,500 [DISTORTED]: No... 152 00:05:48,510 --> 00:05:50,970 ADULT SHELDON: I don't know if it really happened this way, 153 00:05:50,980 --> 00:05:53,020 but to my nine-year-old mind, 154 00:05:53,040 --> 00:05:55,070 my mother was flying. 155 00:05:56,640 --> 00:05:59,510 [COUNTRY MUSIC PLAYING] 156 00:06:01,870 --> 00:06:04,730 So, how's the brisket? 157 00:06:04,740 --> 00:06:06,099 It's good. 158 00:06:06,100 --> 00:06:09,000 It ain't my brisket, but it's good. 159 00:06:09,100 --> 00:06:10,399 I should take you to New York 160 00:06:10,400 --> 00:06:13,039 so you could taste some authentic Jewish brisket. 161 00:06:13,040 --> 00:06:14,240 How's it different? 162 00:06:14,250 --> 00:06:15,709 Well, it's pretty much the same except 163 00:06:15,710 --> 00:06:18,210 it's-it's a lot juicier and you can feel the fat 164 00:06:18,220 --> 00:06:19,649 go directly to your heart. 165 00:06:19,650 --> 00:06:20,819 [BOTH LAUGHING] 166 00:06:20,820 --> 00:06:23,219 Oh, boy... 167 00:06:23,220 --> 00:06:24,880 I miss that laugh. 168 00:06:25,790 --> 00:06:28,189 So, uh... 169 00:06:28,190 --> 00:06:29,890 what do you think of that idea? 170 00:06:29,900 --> 00:06:32,759 - What idea? - Going to New York. 171 00:06:32,760 --> 00:06:34,910 Maybe we'll catch a couple of Broadway shows, 172 00:06:34,920 --> 00:06:36,630 uh, see some sights. 173 00:06:36,640 --> 00:06:41,139 Oh, Ira, gee... 174 00:06:41,140 --> 00:06:42,769 I don't know. [CHUCKLES] 175 00:06:42,770 --> 00:06:45,310 - Seems like a big step. - Is it? 176 00:06:45,320 --> 00:06:47,230 I think at this time of our lives, 177 00:06:47,240 --> 00:06:49,279 we should travel, see the world. 178 00:06:49,280 --> 00:06:50,649 I guess. 179 00:06:50,650 --> 00:06:52,739 I mean, we're not getting any younger. 180 00:06:52,740 --> 00:06:54,580 What's that supposed to mean? 181 00:06:54,590 --> 00:06:55,889 [STAMMERS] 182 00:06:55,890 --> 00:06:58,389 I mean, I mean, I'm not getting any younger. 183 00:06:58,390 --> 00:06:59,859 You, on the other hand, 184 00:06:59,860 --> 00:07:02,459 you are a blossoming tulip. 185 00:07:02,460 --> 00:07:04,029 Better. 186 00:07:04,030 --> 00:07:07,029 SHELDON: But I still don't understand. 187 00:07:07,030 --> 00:07:09,499 Your grandmother's a single lady. 188 00:07:09,500 --> 00:07:11,499 She's not committed to any one fella, 189 00:07:11,500 --> 00:07:13,539 and she wants to see what her options are. 190 00:07:13,540 --> 00:07:15,769 But Dr. Sturgis is the best option. 191 00:07:15,770 --> 00:07:17,609 Well, you might feel that way, 192 00:07:17,610 --> 00:07:19,079 but she's not so sure. 193 00:07:19,080 --> 00:07:20,979 Then we need to tell her. I'll make the call. 194 00:07:20,980 --> 00:07:23,509 No. We need to mind our business 195 00:07:23,510 --> 00:07:26,440 and maybe pray for her to make the right decision. 196 00:07:26,450 --> 00:07:28,749 We're gonna leave this up to God? 197 00:07:28,750 --> 00:07:31,219 You think you could do a better job than God? 198 00:07:31,220 --> 00:07:33,060 Maybe not with creating the universe, 199 00:07:33,070 --> 00:07:34,469 but I bet I could free the Hebrews 200 00:07:34,470 --> 00:07:36,270 with one good plague. 201 00:07:36,280 --> 00:07:38,309 IRA: You can get lox, bagels, 202 00:07:38,310 --> 00:07:41,129 all the trimmings at 3:30 in the morning. 203 00:07:41,130 --> 00:07:43,569 [CHUCKLES] Why would I want that? 204 00:07:43,570 --> 00:07:46,299 Well, you wouldn't. I mean, it's too heavy. 205 00:07:46,300 --> 00:07:47,569 But you could if you wanted. 206 00:07:47,570 --> 00:07:48,669 [CHUCKLES] 207 00:07:48,670 --> 00:07:49,870 So, what do you think? 208 00:07:49,880 --> 00:07:52,339 Oh, Ira, I don't think so. 209 00:07:52,340 --> 00:07:54,119 All right, what do you say 210 00:07:54,120 --> 00:07:56,189 to a weekend in New Orleans, huh? 211 00:07:56,190 --> 00:07:58,110 We could do one of those Carnival Cruise things. 212 00:07:58,120 --> 00:08:00,520 You're killing me. [LAUGHS] 213 00:08:00,640 --> 00:08:02,040 I can't do this, I... 214 00:08:02,050 --> 00:08:03,869 Can't do what? 215 00:08:03,870 --> 00:08:07,279 Ira, you're just a wonderful man. 216 00:08:07,280 --> 00:08:09,909 Oh, boy, I don't like where this is going. 217 00:08:09,910 --> 00:08:11,589 But to tell you the truth, 218 00:08:11,590 --> 00:08:13,379 I'm seeing somebody else. 219 00:08:13,380 --> 00:08:14,830 And we've gone there. 220 00:08:14,840 --> 00:08:18,219 I thought I could do it, uh... you know, date both of you, 221 00:08:18,220 --> 00:08:20,599 but I-I can't, I can't, I just... 222 00:08:20,600 --> 00:08:22,719 I'm not cut out for it. 223 00:08:22,720 --> 00:08:24,749 Okay, suggestion. 224 00:08:24,750 --> 00:08:27,119 And maybe you've already thought of this... 225 00:08:27,120 --> 00:08:28,899 but what do you say you break up with him 226 00:08:28,900 --> 00:08:30,229 and only see me? 227 00:08:30,230 --> 00:08:31,660 [CHUCKLES] 228 00:08:33,030 --> 00:08:34,769 [SOBBING] 229 00:08:34,770 --> 00:08:37,039 I'm sorry. 230 00:08:37,040 --> 00:08:39,589 I thought I could handle this. 231 00:08:39,590 --> 00:08:41,170 - It's okay. - You know, 232 00:08:41,180 --> 00:08:44,430 you get older, and you think your skin is thicker... 233 00:08:44,440 --> 00:08:46,309 - It's okay. - and your heart is tougher. 234 00:08:46,310 --> 00:08:49,349 But it's not, it's the other way around. 235 00:08:49,350 --> 00:08:53,689 I hope this guy knows what a gift he has in you. 236 00:08:53,690 --> 00:08:55,459 Well, "gift" is a strong word, 237 00:08:55,460 --> 00:08:57,629 but he's enthusiastic. 238 00:08:57,630 --> 00:08:58,789 Good. 239 00:08:58,790 --> 00:09:01,730 May you both be very happy together! 240 00:09:05,430 --> 00:09:07,799 I don't want to celebrate too soon, 241 00:09:07,800 --> 00:09:11,939 but Meemaw and Mr. Rosenbloom are back, and he was crying. 242 00:09:11,940 --> 00:09:14,109 [INDISTINCT CHATTER ON TV] 243 00:09:14,110 --> 00:09:17,020 There'll be more updates as they happen. 244 00:09:25,090 --> 00:09:26,489 I'm done. 245 00:09:26,490 --> 00:09:27,750 Can I please be excused? 246 00:09:27,760 --> 00:09:29,959 Good Lord, did you even chew it? 247 00:09:29,960 --> 00:09:31,559 Not the recommended amount, no. 248 00:09:31,560 --> 00:09:32,700 What's your hurry? 249 00:09:32,710 --> 00:09:34,959 I need to get back to my viewing post. 250 00:09:34,960 --> 00:09:36,780 Fine, go ahead. 251 00:09:39,270 --> 00:09:41,630 What's he expect to see, staring at Meemaw's house? 252 00:09:41,640 --> 00:09:43,769 [SIGHS] Did you just join this family? 253 00:09:43,770 --> 00:09:45,269 The kid's an oddball. 254 00:09:45,270 --> 00:09:47,409 He's just excited that Meemaw's dating 255 00:09:47,410 --> 00:09:49,009 a man he looks up to. 256 00:09:49,010 --> 00:09:51,629 I wish she could date Tony Danza... that'd be cool. 257 00:09:51,630 --> 00:09:53,830 What is it with you and Tony Danza? 258 00:09:53,840 --> 00:09:56,319 Well, the show doesn't come out and say it, 259 00:09:56,320 --> 00:09:58,790 but I'm pretty sure he's the boss. 260 00:09:59,720 --> 00:10:01,619 I think the blonde lady's the boss. 261 00:10:01,620 --> 00:10:02,650 Angela? 262 00:10:02,660 --> 00:10:04,560 Who's the oddball now? 263 00:10:07,310 --> 00:10:08,739 I'm warning you, 264 00:10:08,740 --> 00:10:10,959 once you try my barbecue, 265 00:10:10,960 --> 00:10:14,070 it will ruin you to all the others. 266 00:10:14,080 --> 00:10:16,909 That's what happened to me with quilted toilet paper. 267 00:10:16,910 --> 00:10:18,640 Once I tried the good stuff, 268 00:10:18,650 --> 00:10:21,270 everything else felt like a Brillo pad. 269 00:10:21,280 --> 00:10:24,140 You paint quite the picture, don't you? 270 00:10:24,150 --> 00:10:25,709 [DOORBELL RINGING] 271 00:10:25,710 --> 00:10:27,349 Oh, gosh. 272 00:10:27,350 --> 00:10:29,119 Excuse me. 273 00:10:29,120 --> 00:10:32,390 Sheldon, this is not cute anymore. 274 00:10:34,420 --> 00:10:36,559 - Connie Tucker? - Yes? 275 00:10:36,560 --> 00:10:38,489 I have a dinette set from Rosenbloom's Furniture. 276 00:10:38,490 --> 00:10:39,539 Oh. 277 00:10:39,540 --> 00:10:40,929 I didn't buy any furniture. 278 00:10:40,930 --> 00:10:43,090 I think it's a gift. 279 00:10:44,030 --> 00:10:45,469 Oh, boy. 280 00:10:45,470 --> 00:10:47,169 TONY: I bent down to pick up a book, 281 00:10:47,170 --> 00:10:50,769 and I'll be darned if she didn't sneak a look at my derriere. 282 00:10:50,770 --> 00:10:52,809 - [LAUGHTER ON TV] - Oh, man. 283 00:10:52,810 --> 00:10:56,509 You won't believe what's happening at Meemaw's house. 284 00:10:56,510 --> 00:10:58,949 Is it more interesting than Who's the Boss? 285 00:10:58,950 --> 00:11:00,810 Doubt it. 286 00:11:00,820 --> 00:11:02,749 [PHONE RINGS] 287 00:11:02,750 --> 00:11:05,319 Rosenbloom's Fine Furniture. Ira speaking. 288 00:11:05,320 --> 00:11:07,359 Why are you sending me furniture? 289 00:11:07,360 --> 00:11:10,189 I've decided I can't go away quietly. 290 00:11:10,190 --> 00:11:12,229 I'm fighting for your love. 291 00:11:12,230 --> 00:11:13,710 With a dinette set? 292 00:11:13,720 --> 00:11:16,529 Oh, this isn't just any dinette set. It's our biggest seller. 293 00:11:16,530 --> 00:11:18,229 And it's not pressed wood... 294 00:11:18,230 --> 00:11:19,869 It's oak! 295 00:11:19,870 --> 00:11:22,369 Ira, I don't like this. 296 00:11:22,370 --> 00:11:25,039 Would you prefer a leather sectional? 297 00:11:25,040 --> 00:11:28,020 Uh, what's going on? [CHUCKLES] 298 00:11:28,030 --> 00:11:29,559 Uh, 299 00:11:29,560 --> 00:11:31,109 can I call you back? 300 00:11:31,110 --> 00:11:32,709 I look forward to it. 301 00:11:32,710 --> 00:11:34,380 You shouldn't. 302 00:11:37,280 --> 00:11:38,679 Okay. 303 00:11:38,680 --> 00:11:40,540 I guess you could say 304 00:11:40,550 --> 00:11:42,040 one of my former boyfriends 305 00:11:42,050 --> 00:11:44,659 is trying to win me back with furniture. 306 00:11:44,660 --> 00:11:47,349 Huh. Impressive. 307 00:11:47,350 --> 00:11:49,200 This is real oak. 308 00:11:49,870 --> 00:11:51,660 Was that him on the phone? 309 00:11:51,670 --> 00:11:53,600 Yes. I'm sorry. 310 00:11:54,930 --> 00:11:56,439 Interesting. 311 00:11:56,440 --> 00:11:58,069 What? 312 00:11:58,070 --> 00:12:00,539 Being challenged by another man 313 00:12:00,540 --> 00:12:04,040 is making you more attractive to me. 314 00:12:04,050 --> 00:12:05,900 I don't follow. 315 00:12:05,910 --> 00:12:07,879 I'll have to do some research, 316 00:12:07,880 --> 00:12:12,250 but I'm guessing this is a genetic instinct 317 00:12:12,260 --> 00:12:15,070 that's raising my libido. 318 00:12:16,760 --> 00:12:18,610 [CHUCKLING]: I need a drink. 319 00:12:21,580 --> 00:12:24,659 Can you believe he tried to win me back with a dinette set? 320 00:12:24,660 --> 00:12:27,419 I'd give you a dinette set if you'd leave Texas. 321 00:12:27,420 --> 00:12:29,589 So, would you return it? 322 00:12:29,590 --> 00:12:31,329 Hell no, I'm keeping it. 323 00:12:31,330 --> 00:12:32,999 But then you'll be beholden to him. 324 00:12:33,000 --> 00:12:34,329 [SIGHS] 325 00:12:34,330 --> 00:12:36,030 Would you ever take Ira back? 326 00:12:36,040 --> 00:12:37,149 I don't know. 327 00:12:37,150 --> 00:12:40,389 He's sweet as he can be, but... 328 00:12:40,390 --> 00:12:43,339 there's just something about John. 329 00:12:43,340 --> 00:12:46,039 He's like a cute little teddy bear, you know? 330 00:12:46,040 --> 00:12:47,339 A brilliant, 331 00:12:47,340 --> 00:12:48,740 bicycle-riding 332 00:12:48,750 --> 00:12:50,449 teddy bear. 333 00:12:50,450 --> 00:12:52,479 I don't even understand half of what he says. 334 00:12:52,480 --> 00:12:54,449 But... 335 00:12:54,450 --> 00:12:57,600 when he's not around, I just miss him. 336 00:12:59,420 --> 00:13:02,220 Sounds like you're falling in love. 337 00:13:02,230 --> 00:13:04,719 Maybe I am. 338 00:13:04,720 --> 00:13:06,989 Excellent. I love him, too. 339 00:13:06,990 --> 00:13:08,190 Get out of here! 340 00:13:08,200 --> 00:13:10,319 If you don't understand what Dr. Sturgis says, 341 00:13:10,320 --> 00:13:11,659 I'm happy to explain it to you. 342 00:13:11,660 --> 00:13:13,160 Get! 343 00:13:16,870 --> 00:13:19,049 STURGIS: Excuse me. 344 00:13:19,050 --> 00:13:20,480 I'm looking for Ira. 345 00:13:20,490 --> 00:13:22,540 At your service. What can I do for you? 346 00:13:22,550 --> 00:13:25,979 You, sir, have overstepped your bounds. 347 00:13:25,980 --> 00:13:27,849 [CHUCKLES] I'm sorry, what? 348 00:13:27,850 --> 00:13:29,149 Miss Constance Tucker 349 00:13:29,150 --> 00:13:32,689 made it clear your courtship was no longer welcome, 350 00:13:32,690 --> 00:13:35,559 and you responded with six chairs, 351 00:13:35,560 --> 00:13:38,929 a table, and an expansion leaf. 352 00:13:38,930 --> 00:13:40,559 Who are you? 353 00:13:40,560 --> 00:13:41,879 John Sturgis, 354 00:13:41,880 --> 00:13:43,599 the man she chose 355 00:13:43,600 --> 00:13:45,569 and your romantic rival. 356 00:13:45,570 --> 00:13:48,400 I-I'm sorry, wait, what-what is it you want from me? 357 00:13:48,410 --> 00:13:51,179 I want you to give up your pursuit of Connie. 358 00:13:51,180 --> 00:13:53,920 All right, I'm gonna have to ask you to leave my store. 359 00:13:55,080 --> 00:13:57,109 Very well. 360 00:13:57,110 --> 00:14:00,080 The line in the sand has been drawn. 361 00:14:00,090 --> 00:14:02,700 Cross it at your own peril. 362 00:14:08,260 --> 00:14:09,800 [QUIETLY]: Weirdo. 363 00:14:18,270 --> 00:14:19,869 What was that? 364 00:14:19,870 --> 00:14:21,139 You heard me. 365 00:14:21,140 --> 00:14:24,740 Sir, I am a man with feelings. 366 00:14:25,820 --> 00:14:27,740 And you have hurt them. 367 00:14:30,220 --> 00:14:32,510 I know you've had a number of... 368 00:14:32,520 --> 00:14:34,480 gentleman callers, 369 00:14:34,490 --> 00:14:37,089 but I've never heard you speak like this before. 370 00:14:37,090 --> 00:14:38,560 "Gentleman callers"? 371 00:14:38,570 --> 00:14:40,289 And we wonder where Sheldon gets it. 372 00:14:40,290 --> 00:14:41,420 [LAUGHS] 373 00:14:41,430 --> 00:14:43,320 I'm sorry y'all find this funny, 374 00:14:43,330 --> 00:14:44,459 but this is the first time 375 00:14:44,460 --> 00:14:46,619 my mother's expressed real interest in a man 376 00:14:46,620 --> 00:14:48,199 since Dad died. 377 00:14:48,200 --> 00:14:50,130 Forgive me for wanting to know more. 378 00:14:51,200 --> 00:14:53,200 You really want to know more? 379 00:14:54,670 --> 00:14:57,739 Imagine you're getting on in years, 380 00:14:57,740 --> 00:14:59,709 you and your husband about to retire, 381 00:14:59,710 --> 00:15:01,649 get a little timeshare in Sarasota, 382 00:15:01,650 --> 00:15:04,650 and... suddenly... 383 00:15:04,660 --> 00:15:06,789 he's gone, 384 00:15:06,790 --> 00:15:09,249 and you're all alone. 385 00:15:09,250 --> 00:15:11,750 You mourn, you cry, 386 00:15:11,760 --> 00:15:15,320 but eventually you move on. 387 00:15:15,330 --> 00:15:17,459 You start dating a little, 388 00:15:17,460 --> 00:15:19,810 and it's all good fun. 389 00:15:19,820 --> 00:15:22,049 But always in the back of your mind, 390 00:15:22,050 --> 00:15:25,519 there's that question... 391 00:15:25,520 --> 00:15:28,490 "Will I be alone in the end?" 392 00:15:33,840 --> 00:15:35,609 [SNIFFLES] 393 00:15:35,610 --> 00:15:37,520 Why y'all looking at me for? 394 00:15:37,530 --> 00:15:40,029 [SNIFFLING] 395 00:15:40,030 --> 00:15:41,819 Haven't slept in days. 396 00:15:41,820 --> 00:15:43,589 It's like I'm a lovesick teenager, 397 00:15:43,590 --> 00:15:47,019 except I remember the Truman administration. [CHUCKLES] 398 00:15:47,020 --> 00:15:49,369 Your feelings are understandable. 399 00:15:49,370 --> 00:15:51,500 Connie is a remarkable woman. 400 00:15:51,510 --> 00:15:52,970 Yes, she is. 401 00:15:52,980 --> 00:15:55,429 But, again, I'm sorry. I should never have called you weird. 402 00:15:55,430 --> 00:15:57,730 I mean, eh, it was rude. 403 00:15:57,740 --> 00:16:00,069 I've been called much worse. 404 00:16:00,070 --> 00:16:04,539 A professor once called me ostrobogulous. 405 00:16:04,540 --> 00:16:05,949 I had to look that one up. 406 00:16:05,950 --> 00:16:07,200 What's it mean? 407 00:16:07,210 --> 00:16:08,740 That I'm a weirdo. 408 00:16:08,750 --> 00:16:09,909 [LAUGHS] 409 00:16:09,910 --> 00:16:12,309 John, you're a great guy. 410 00:16:12,310 --> 00:16:13,719 Well, you, too! 411 00:16:13,720 --> 00:16:15,479 But I hope you understand, I just... 412 00:16:15,480 --> 00:16:17,059 I can't give up on Connie. 413 00:16:17,060 --> 00:16:18,259 That's all right. 414 00:16:18,260 --> 00:16:19,559 To tell you the truth, 415 00:16:19,560 --> 00:16:23,639 I'm finding the competition quite exhilarating. 416 00:16:23,640 --> 00:16:24,830 You are? 417 00:16:24,840 --> 00:16:26,179 Oh, yes. 418 00:16:26,180 --> 00:16:28,619 The night the dinette set arrived, 419 00:16:28,620 --> 00:16:32,259 I did my first push-up in 40 years. 420 00:16:32,260 --> 00:16:34,039 [LAUGHS, SNORTS] 421 00:16:34,040 --> 00:16:36,359 I'm sorry, but I find that to be, uh... 422 00:16:36,360 --> 00:16:38,760 What's the word... Astro-boobulous? 423 00:16:38,770 --> 00:16:40,560 Ostrobogulous. 424 00:16:40,640 --> 00:16:41,859 Ostrobogulous. 425 00:16:41,860 --> 00:16:43,969 Exactly. 426 00:16:43,970 --> 00:16:46,989 Now, give me your best price 427 00:16:46,990 --> 00:16:48,529 on one of these 428 00:16:48,530 --> 00:16:51,230 with a cup holder. 429 00:16:56,610 --> 00:16:59,719 John! What a pleasant surprise. 430 00:16:59,720 --> 00:17:02,399 - I have some news for you. - Oh? 431 00:17:02,400 --> 00:17:04,190 - Mwah. What is that? - Mwah. 432 00:17:04,200 --> 00:17:07,200 I went to the furniture store and spoke to Ira. 433 00:17:08,000 --> 00:17:10,489 - Why would you do that? - To demand 434 00:17:10,490 --> 00:17:13,229 that he respect your wish to be left alone. 435 00:17:13,230 --> 00:17:17,709 John, it was not your place to do that. 436 00:17:17,710 --> 00:17:20,050 Well, if it helps, 437 00:17:20,060 --> 00:17:22,610 he doesn't plan on leaving you alone. 438 00:17:28,690 --> 00:17:32,119 What the hell were you thinking?! 439 00:17:32,120 --> 00:17:33,789 That I was being chivalrous. 440 00:17:33,790 --> 00:17:35,859 By going behind my back? 441 00:17:35,860 --> 00:17:38,159 You seem upset. 442 00:17:38,160 --> 00:17:39,450 I am upset! 443 00:17:39,460 --> 00:17:42,759 And how I handle Ira is my business! 444 00:17:42,760 --> 00:17:44,999 Well, I hope you do it gently. 445 00:17:45,000 --> 00:17:47,010 He's very vulnerable these days. 446 00:17:47,020 --> 00:17:48,549 You're friends now? 447 00:17:48,550 --> 00:17:50,199 Well, I wouldn't say friends, 448 00:17:50,200 --> 00:17:52,870 but I could see, over time, 449 00:17:52,880 --> 00:17:54,840 - you know, we might... - Are you two fighting? 450 00:17:55,810 --> 00:17:57,109 No. 451 00:17:57,110 --> 00:17:58,679 Oh, good. [CHUCKLES] 452 00:17:58,680 --> 00:18:01,149 I was almost certain that we were. 453 00:18:01,150 --> 00:18:02,249 We are. 454 00:18:02,250 --> 00:18:03,829 - I'm confused. - Me, too. 455 00:18:03,830 --> 00:18:05,819 Is this because you went to the furniture store? 456 00:18:05,820 --> 00:18:06,989 He knows about this? 457 00:18:06,990 --> 00:18:08,490 - BOTH: Yes. - All right, now, listen, 458 00:18:08,500 --> 00:18:10,889 if this relationship's gonna have any chance at all, 459 00:18:10,890 --> 00:18:12,659 we have to lay down some ground rules. 460 00:18:12,660 --> 00:18:14,029 Great. I love rules. 461 00:18:14,030 --> 00:18:15,279 I do, too. 462 00:18:15,280 --> 00:18:17,760 I don't want you talking to him about anything 463 00:18:17,770 --> 00:18:19,099 having to do with anything about us. 464 00:18:19,100 --> 00:18:20,100 Same with you. 465 00:18:20,101 --> 00:18:21,239 And I want you to stop 466 00:18:21,240 --> 00:18:23,169 spying on me with those binoculars 467 00:18:23,170 --> 00:18:25,439 like you're on some kind of African safari. 468 00:18:25,440 --> 00:18:27,199 And you cannot talk 469 00:18:27,200 --> 00:18:30,869 to Ira or any of my ex-boyfriends, for that matter. 470 00:18:30,870 --> 00:18:32,739 This list is getting long. 471 00:18:32,740 --> 00:18:34,349 Maybe we should write it down. 472 00:18:34,350 --> 00:18:35,920 Hey. 473 00:18:36,950 --> 00:18:38,260 ADULT SHELDON: In that moment, 474 00:18:38,270 --> 00:18:40,089 I had an epiphany. 475 00:18:40,090 --> 00:18:44,829 I could draw up a contract for any social relationship. 476 00:18:44,830 --> 00:18:46,359 [WHIRRING] 477 00:18:46,360 --> 00:18:49,260 It was a helpful way to remove ambiguity 478 00:18:49,270 --> 00:18:51,699 in a world that was often hard to understand. 479 00:18:51,700 --> 00:18:53,330 Article three... 480 00:18:53,340 --> 00:18:55,569 Sheldon will not spy 481 00:18:55,570 --> 00:18:58,939 on Meemaw's house with binoculars. 482 00:18:58,940 --> 00:19:00,509 Type that one in bold. 483 00:19:00,510 --> 00:19:02,810 [CLICKING] 484 00:19:05,280 --> 00:19:07,380 [WHIRRING] 485 00:19:10,420 --> 00:19:12,759 Please sign and date. 486 00:19:12,760 --> 00:19:15,589 You know, Sheldon, I'm a notary, if that helps. 487 00:19:15,590 --> 00:19:17,749 Just when I thought you couldn't get cooler. 488 00:19:17,750 --> 00:19:19,890 ADULT SHELDON: I would go on 489 00:19:19,900 --> 00:19:22,989 to draw up such contracts throughout my life... 490 00:19:22,990 --> 00:19:24,620 With roommates, 491 00:19:24,630 --> 00:19:26,280 with my wife. 492 00:19:28,050 --> 00:19:30,220 Even with my own children. 493 00:19:32,950 --> 00:19:37,660 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com --