1 00:00:01,667 --> 00:00:03,875 ADULT SHELDON: Behind every great scientist, 2 00:00:03,875 --> 00:00:06,750 there were often unsung helpers toiling away in the background. 3 00:00:06,750 --> 00:00:08,125 Presenting... 4 00:00:11,958 --> 00:00:14,458 When Alexander Graham Bell needed an assistant, 5 00:00:14,458 --> 00:00:16,250 it was Thomas Augustus Watson 6 00:00:16,250 --> 00:00:18,292 who answered the call. (laughs): Get it? 7 00:00:18,292 --> 00:00:19,708 "The call." 8 00:00:19,708 --> 00:00:20,958 (snickering) 9 00:00:20,958 --> 00:00:22,958 Madame Curie's daughter Irène 10 00:00:22,958 --> 00:00:24,958 was also her lab assistant. 11 00:00:24,958 --> 00:00:28,583 Irène was so dedicated, she died of radiation poisoning. 12 00:00:28,583 --> 00:00:30,417 Unlike her sister Ève, 13 00:00:30,417 --> 00:00:33,000 who selfishly lived to 102. 14 00:00:33,000 --> 00:00:36,208 Lastly, Émile Roux was assistant to Louis Pasteur. 15 00:00:36,208 --> 00:00:38,250 When they worked on the rabies vaccine, 16 00:00:38,250 --> 00:00:40,500 Roux kept a loaded gun in the lab 17 00:00:40,500 --> 00:00:42,833 to shoot Pasteur in the head if he got infected. 18 00:00:42,833 --> 00:00:46,083 He never had to, but it's fun to know he would have. 19 00:00:46,083 --> 00:00:47,333 LINKLETTER: No, Sheldon. 20 00:00:47,333 --> 00:00:48,958 You can't be my lab assistant. 21 00:00:48,958 --> 00:00:51,083 Maybe you weren't paying attention. 22 00:00:51,083 --> 00:00:51,958 I'll start over. 23 00:00:51,958 --> 00:00:53,708 Behind every great scientist, 24 00:00:53,708 --> 00:00:55,083 there was a dedicated as... 25 00:00:55,083 --> 00:00:57,958 ♪ Nobody else is stronger than I am ♪ 26 00:00:57,958 --> 00:01:00,833 ♪ Yesterday I moved a mountain ♪ 27 00:01:00,833 --> 00:01:03,750 ♪ I bet I could be your hero ♪ 28 00:01:03,750 --> 00:01:05,708 ♪ I am a mighty little man ♪ 29 00:01:05,708 --> 00:01:10,167 ♪ I am a mighty little man. ♪ 30 00:01:12,875 --> 00:01:14,292 LINKLETTER: Son, 31 00:01:14,292 --> 00:01:16,542 lab assistants are usually upperclassmen. 32 00:01:16,542 --> 00:01:18,625 I believe I've been at this university 33 00:01:18,625 --> 00:01:20,000 long enough to be considered. 34 00:01:20,000 --> 00:01:21,292 You've been here two weeks. 35 00:01:21,292 --> 00:01:23,667 Hey, 16 days if you count orientation. 36 00:01:23,667 --> 00:01:26,417 Sheldon, there's a waitlist of students 37 00:01:26,417 --> 00:01:28,000 who've applied for that position. 38 00:01:28,000 --> 00:01:29,750 I just can't give you special treatment. 39 00:01:29,750 --> 00:01:31,250 Not with that attitude. 40 00:01:31,250 --> 00:01:33,750 Tell you what, I'll think about it. 41 00:01:33,750 --> 00:01:35,333 Should I come back or should I wait? 42 00:01:35,333 --> 00:01:37,042 Come back. I'll wait. 43 00:01:37,042 --> 00:01:38,542 I thought about it. No. 44 00:01:38,542 --> 00:01:40,000 (The People's Court theme music plays) 45 00:01:40,000 --> 00:01:41,667 Judgment for plaintiff for $169.50. 46 00:01:41,667 --> 00:01:44,417 You think Judge Wapner and Rusty the bailiff 47 00:01:44,417 --> 00:01:45,833 are friends in real life? 48 00:01:45,833 --> 00:01:47,042 Yeah. 49 00:01:47,042 --> 00:01:48,958 You can't fake that kind of chemistry. 50 00:01:49,708 --> 00:01:52,333 I'm flying! 51 00:01:52,333 --> 00:01:55,000 There you are! Where have you been? 52 00:01:55,000 --> 00:01:57,250 We've been waiting for you. What is this? 53 00:01:57,250 --> 00:01:59,792 That's the exercise guy Meemaw likes. 54 00:01:59,792 --> 00:02:01,375 Sweatin' to the Oldies 2... 55 00:02:01,375 --> 00:02:04,458 I can't believe anyone pays money to watch old people sweat. 56 00:02:04,458 --> 00:02:06,208 MISSY: 40 bucks? 57 00:02:06,208 --> 00:02:08,333 GEORGE JR.: They sold over a million of those? 58 00:02:08,333 --> 00:02:10,000 At 40 bucks a pop? 59 00:02:10,000 --> 00:02:11,917 Do you know how much money that must be? 60 00:02:11,917 --> 00:02:14,333 I'm not a calculator. 61 00:02:15,167 --> 00:02:20,583 40 times... one million. 62 00:02:20,583 --> 00:02:22,458 That's 40 million! 63 00:02:22,458 --> 00:02:24,417 Whoa. 64 00:02:24,417 --> 00:02:26,833 And then he said he wouldn't give me special treatment. 65 00:02:26,833 --> 00:02:28,333 I think what he said is 66 00:02:28,333 --> 00:02:30,125 everybody should be treated equally. 67 00:02:30,125 --> 00:02:31,583 I'm sorry, is this Russia? 68 00:02:31,583 --> 00:02:33,125 Should we get in line for bread? 69 00:02:33,125 --> 00:02:36,292 It's his lab, Sheldon. He can do what he wants. 70 00:02:36,292 --> 00:02:38,500 (country music playing over radio) 71 00:02:38,500 --> 00:02:39,708 I've got it. 72 00:02:39,708 --> 00:02:41,208 Dr. Linkletter likes you. 73 00:02:41,208 --> 00:02:43,625 You go on a date with him and when he tries to kiss you, 74 00:02:43,625 --> 00:02:45,917 say you'll do it, but only if he gives me the job. 75 00:02:45,917 --> 00:02:50,125 I'm gonna ask you to think hard about what you just said. 76 00:02:50,125 --> 00:02:52,500 What? I want something, he wants something-- 77 00:02:52,500 --> 00:02:53,750 seems like a win-win. 78 00:02:53,750 --> 00:02:55,000 Not for me. 79 00:02:55,000 --> 00:02:56,208 You get a free dinner. 80 00:02:56,208 --> 00:02:57,833 Make him take you someplace nice. 81 00:02:57,833 --> 00:03:00,000 Ooh, maybe Sizzler. Sheldon. 82 00:03:00,000 --> 00:03:02,833 (TV playing indistinctly) 83 00:03:02,833 --> 00:03:04,375 What are you doing? 84 00:03:04,375 --> 00:03:06,708 Gonna make an exercise video. 85 00:03:06,708 --> 00:03:08,125 Why? 86 00:03:08,125 --> 00:03:10,125 If Richard Simmons could make 40 million bucks, 87 00:03:10,125 --> 00:03:12,000 think how much I could make with my face. 88 00:03:12,000 --> 00:03:14,167 What's your face got to do with it? 89 00:03:14,167 --> 00:03:16,375 What do you mean? I'm gorgeous, ask anybody. 90 00:03:17,667 --> 00:03:19,500 (door opens) (sighs) 91 00:03:19,500 --> 00:03:22,667 ADULT SHELDON: Since my meemaw was being stingy with her love, 92 00:03:22,667 --> 00:03:24,000 I had to find another way 93 00:03:24,000 --> 00:03:25,000 to change Dr. Linkletter's mind. (typing rapidly) 94 00:03:25,000 --> 00:03:27,000 I decided to treat this 95 00:03:27,000 --> 00:03:28,583 like a science experiment-- 96 00:03:28,583 --> 00:03:30,458 test various methods of persuasion 97 00:03:30,458 --> 00:03:32,708 to determine which was the most effective. 98 00:03:32,708 --> 00:03:35,542 Dr. Linkletter, I was talking to the other physics professors 99 00:03:35,542 --> 00:03:38,125 and they think you having an 11-year-old lab assistant 100 00:03:38,125 --> 00:03:40,208 would be neat. No. 101 00:03:42,000 --> 00:03:43,792 Don't you want your peers to think you're cool? 102 00:03:43,792 --> 00:03:45,333 No. I would. 103 00:03:45,333 --> 00:03:46,167 No. 104 00:03:46,167 --> 00:03:48,667 (knocks) Dr. Linkletter? 105 00:03:48,667 --> 00:03:49,750 What? 106 00:03:49,750 --> 00:03:50,833 If you look in your drawer, 107 00:03:50,833 --> 00:03:52,250 you'll find a little something. 108 00:03:53,792 --> 00:03:56,250 I hope you like peanut butter cookies. 109 00:03:56,250 --> 00:03:57,875 This isn't going to change my mind. 110 00:03:57,875 --> 00:03:59,667 You sure? Yes. 111 00:03:59,667 --> 00:04:01,458 Then give them back, they're my favorite. 112 00:04:03,708 --> 00:04:04,708 Say yes. 113 00:04:04,708 --> 00:04:05,792 No. Yes. 114 00:04:05,792 --> 00:04:07,250 No. Yes. 115 00:04:07,250 --> 00:04:09,667 No. HIja. 116 00:04:09,667 --> 00:04:10,875 What? 117 00:04:10,875 --> 00:04:12,250 That's "yes" in Klingon. 118 00:04:12,250 --> 00:04:13,875 How do you say "no" in Klingon? 119 00:04:13,875 --> 00:04:14,833 Qo'. 120 00:04:14,833 --> 00:04:16,333 Qo'! 121 00:04:16,333 --> 00:04:17,833 Aw. 122 00:04:19,375 --> 00:04:21,125 I overheard some of your other candidates 123 00:04:21,125 --> 00:04:22,917 talking about marijuana. 124 00:04:22,917 --> 00:04:24,792 (snack drops) I don't care. 125 00:04:24,792 --> 00:04:25,958 Well, you should. 126 00:04:25,958 --> 00:04:28,125 I think they plan on smoking it. 127 00:04:28,125 --> 00:04:30,000 (Linkletter groans softly) 128 00:04:30,792 --> 00:04:32,500 You know what? What? 129 00:04:32,500 --> 00:04:34,542 I was just admiring your posture. 130 00:04:34,542 --> 00:04:37,500 You're not all hunched over like most people your age. 131 00:04:40,458 --> 00:04:43,333 So, most people think you need expensive machines 132 00:04:43,333 --> 00:04:44,792 to work out, 133 00:04:44,792 --> 00:04:46,667 but I just use free weights. 134 00:04:46,667 --> 00:04:48,833 To be clear, they ain't free. You got to buy them. 135 00:04:48,833 --> 00:04:51,125 Are you watching yourself work out? 136 00:04:51,125 --> 00:04:53,208 I made an exercise video. 137 00:04:53,208 --> 00:04:54,750 Why? 138 00:04:54,750 --> 00:04:56,042 To sell. 139 00:04:56,042 --> 00:04:57,708 That's very important. 140 00:04:57,708 --> 00:04:59,708 Next, we're gonna do curls. 141 00:04:59,708 --> 00:05:01,167 'Cause, like I always say, 142 00:05:01,167 --> 00:05:03,750 curls get the girls. 143 00:05:03,750 --> 00:05:05,500 Oh, Lord. What? 144 00:05:05,500 --> 00:05:07,833 (sputters) You want to remember: squeeze it at the top. 145 00:05:07,833 --> 00:05:09,458 People like it when things rhyme. 146 00:05:09,458 --> 00:05:10,792 (grunts on video) 147 00:05:10,792 --> 00:05:13,000 (phone rings) 148 00:05:14,792 --> 00:05:16,042 Hello? 149 00:05:16,042 --> 00:05:18,000 Can I be your lab assistant? 150 00:05:18,792 --> 00:05:20,500 What time is it? 151 00:05:20,500 --> 00:05:21,750 That's not a no. 152 00:05:22,500 --> 00:05:25,292 If I say yes, will you please stop hounding me? 153 00:05:25,292 --> 00:05:26,833 Absolutely. LINKLETTER: Fine. 154 00:05:26,833 --> 00:05:28,375 You win. Good night. 155 00:05:28,375 --> 00:05:30,000 Just out of scientific curiosity, 156 00:05:30,000 --> 00:05:32,125 were you persuaded by the disorienting nature 157 00:05:32,125 --> 00:05:33,667 of this late-night phone call 158 00:05:33,667 --> 00:05:35,500 or by the cumulative weight of my relentlessness? 159 00:05:35,500 --> 00:05:36,583 That one. 160 00:05:38,417 --> 00:05:40,875 ADULT SHELDON: I learned an important lesson that night. 161 00:05:40,875 --> 00:05:42,417 When you want something, 162 00:05:42,417 --> 00:05:45,833 relentlessly annoying is your road to victory. 163 00:05:51,000 --> 00:05:53,542 How may I assist you today? Follow me. 164 00:05:53,542 --> 00:05:55,333 Should I look over your notes? 165 00:05:55,333 --> 00:05:57,333 Would you like me to double-check your math? 166 00:05:57,333 --> 00:05:58,958 See these bolts? 167 00:05:58,958 --> 00:06:00,375 Scrub the grease off. 168 00:06:00,375 --> 00:06:02,250 But there's hundreds of them. Yes. 169 00:06:02,250 --> 00:06:03,750 That's where you come in. 170 00:06:03,750 --> 00:06:06,375 Surely there's a better use of my intellect. Son, 171 00:06:06,375 --> 00:06:07,750 we're building a solar neutrino detector. 172 00:06:07,750 --> 00:06:10,375 If you don't want the job, there's the door. 173 00:06:10,375 --> 00:06:11,958 No, I want it. 174 00:06:11,958 --> 00:06:13,750 Good man. 175 00:06:15,792 --> 00:06:19,167 (sighs) Although that door does look tempting. 176 00:06:19,167 --> 00:06:20,542 So, I could really use your help 177 00:06:20,542 --> 00:06:22,417 making it look more professional. 178 00:06:22,417 --> 00:06:23,667 That's burn right there. (grunts) 179 00:06:23,667 --> 00:06:25,917 Like, adding a little, you know... 180 00:06:25,917 --> 00:06:29,958 I think the word you're looking for is "pizazz." 181 00:06:29,958 --> 00:06:32,167 Exactly. So, you'll do it? 182 00:06:32,167 --> 00:06:34,500 Well, I'm flattered that you would ask, 183 00:06:34,500 --> 00:06:37,583 but exercise videos... 184 00:06:37,583 --> 00:06:40,250 That's not really what I do. 185 00:06:40,250 --> 00:06:41,958 But I've seen you on TV. 186 00:06:41,958 --> 00:06:44,708 I'm soft and firm 187 00:06:44,708 --> 00:06:47,083 in all the right places. 188 00:06:47,083 --> 00:06:48,417 You've been in plays. 189 00:06:48,417 --> 00:06:49,917 It's all right, Molly. 190 00:06:49,917 --> 00:06:52,083 Annie's here. 191 00:06:52,083 --> 00:06:53,958 Don't forget my modeling work. 192 00:06:53,958 --> 00:06:56,000 ♪ ♪ 193 00:06:56,000 --> 00:06:58,625 But I have a reputation. 194 00:06:58,625 --> 00:07:01,125 When people hear the name Gene Lundy, 195 00:07:01,125 --> 00:07:02,750 they expect quality. 196 00:07:02,750 --> 00:07:04,792 They expect showmanship. 197 00:07:04,792 --> 00:07:06,958 (chuckles) They expect me to get paid. 198 00:07:06,958 --> 00:07:08,583 Oh, I'm gonna pay you. 199 00:07:09,417 --> 00:07:11,750 Let's make an exercise video! (chuckles) 200 00:07:11,750 --> 00:07:14,542 ADULT SHELDON: While not the lab work I hoped to be doing, 201 00:07:14,542 --> 00:07:17,917 it did feel good to be part of an actual experiment. 202 00:07:17,917 --> 00:07:19,708 A tedious, menial part 203 00:07:19,708 --> 00:07:21,500 that could be performed by a monkey. 204 00:07:21,500 --> 00:07:23,958 Or worse, an engineer. 205 00:07:23,958 --> 00:07:26,000 Here you go. 206 00:07:26,000 --> 00:07:29,125 473 grease-free bolts. 207 00:07:29,125 --> 00:07:31,500 (chuckles) Excellent. Now what? 208 00:07:31,500 --> 00:07:32,750 How about I help you design 209 00:07:32,750 --> 00:07:34,375 an even better solar neutrino detector? 210 00:07:34,375 --> 00:07:36,708 Actually, what I need you to do is... 211 00:07:36,708 --> 00:07:40,250 take this grease and put it on these bolts. 212 00:07:40,250 --> 00:07:43,500 But I just took the grease off the bolts. 213 00:07:43,500 --> 00:07:44,750 That was the wrong grease. 214 00:07:44,750 --> 00:07:46,750 This is the right grease. Have at it. 215 00:07:47,500 --> 00:07:49,542 If this is some kind of test to get me to quit, 216 00:07:49,542 --> 00:07:50,750 it's not going to work. 217 00:07:50,750 --> 00:07:52,250 I don't know what you were expecting, 218 00:07:52,250 --> 00:07:53,833 but this is a menial job. 219 00:07:53,833 --> 00:07:57,042 After this, I need you to sort a crate of resistors, 220 00:07:57,042 --> 00:07:59,708 strip a case of wire and then sweep up. 221 00:07:59,708 --> 00:08:00,750 Oh. 222 00:08:00,750 --> 00:08:03,125 Then I quit. (grease can thuds) 223 00:08:03,125 --> 00:08:05,167 Now, I like the idea 224 00:08:05,167 --> 00:08:06,708 of an exercise video. 225 00:08:06,708 --> 00:08:09,583 I'm just not sure that weight lifting is the way to go. 226 00:08:09,583 --> 00:08:10,500 Why not? 227 00:08:10,500 --> 00:08:13,083 It's low-energy. You know? 228 00:08:13,083 --> 00:08:14,250 We don't want a one-man show. 229 00:08:14,250 --> 00:08:16,833 We want Starlight Express. 230 00:08:16,833 --> 00:08:18,500 I don't know what that is. 231 00:08:18,500 --> 00:08:21,000 You'd love it. Andrew Lloyd Webber, 232 00:08:21,000 --> 00:08:22,958 people on roller skates. 233 00:08:22,958 --> 00:08:24,958 That's a thought. Skater-cise. 234 00:08:24,958 --> 00:08:26,500 Do you... do you skate? 235 00:08:26,500 --> 00:08:27,583 No. 236 00:08:27,583 --> 00:08:28,625 Too bad. 237 00:08:28,625 --> 00:08:30,833 You sure I can't just lift weights? 238 00:08:30,833 --> 00:08:33,042 Aerobics is the way to go. 239 00:08:33,042 --> 00:08:35,917 It's got music. It's got energy. (snapping fingers) 240 00:08:35,917 --> 00:08:37,833 It's got what? 241 00:08:37,833 --> 00:08:39,875 Pizazz? Bingo! 242 00:08:39,875 --> 00:08:41,500 Now, hear me out. 243 00:08:41,500 --> 00:08:44,917 We surround you with a bunch of dancing girls. 244 00:08:44,917 --> 00:08:46,292 No, even better. 245 00:08:46,292 --> 00:08:48,500 The Dallas Cowboy Cheerleaders. 246 00:08:48,500 --> 00:08:51,583 If that's what "pizazz" means, I like it. (chuckles) 247 00:08:52,417 --> 00:08:54,667 Of course, to do this right, 248 00:08:54,667 --> 00:08:57,250 we are gonna need some financing. 249 00:08:57,250 --> 00:08:59,917 What does your father do for a living? 250 00:08:59,917 --> 00:09:01,167 He's a coach here at the school. 251 00:09:01,167 --> 00:09:02,833 Oof. 252 00:09:02,833 --> 00:09:05,042 I know somebody who's got money. 253 00:09:05,042 --> 00:09:06,750 (doorbell rings) 254 00:09:07,750 --> 00:09:09,333 What do you two want? 255 00:09:09,333 --> 00:09:12,958 What we want is to make you rich. 256 00:09:12,958 --> 00:09:15,333 Oh, God. 257 00:09:15,333 --> 00:09:17,917 What do you mean you quit? It was beneath me. 258 00:09:17,917 --> 00:09:20,625 You need to learn there's nothing wrong with a little hard work. 259 00:09:20,625 --> 00:09:22,708 Hard work is calculating neutrino properties 260 00:09:22,708 --> 00:09:24,083 to one percent accuracy. 261 00:09:24,083 --> 00:09:25,875 Anyone can wash bolts. 262 00:09:25,875 --> 00:09:27,500 You begged him for that job. 263 00:09:27,500 --> 00:09:30,083 I assumed he'd realize the value of my intellect 264 00:09:30,083 --> 00:09:31,708 and put it to good use. 265 00:09:31,708 --> 00:09:32,833 Hang on. 266 00:09:32,833 --> 00:09:34,292 You made a commitment. 267 00:09:34,292 --> 00:09:36,583 When you say you're gonna do something, you do it. 268 00:09:36,583 --> 00:09:38,417 Well, he could find someone else. 269 00:09:38,417 --> 00:09:39,833 Doesn't matter. 270 00:09:39,833 --> 00:09:42,708 This is about you being a man of your word. 271 00:09:44,208 --> 00:09:47,083 ADULT SHELDON: I wanted to point out that I couldn't be a man of my word, 272 00:09:47,083 --> 00:09:51,750 since I hadn't hit puberty, but he seemed pretty grouchy. 273 00:09:51,750 --> 00:09:53,125 GEORGE JR.: You know how you love 274 00:09:53,125 --> 00:09:55,083 those Richard Simmons tapes? 275 00:09:55,083 --> 00:09:57,042 Yeah. Well, what if I told you 276 00:09:57,042 --> 00:09:59,875 we have the next big thing 277 00:09:59,875 --> 00:10:02,250 in home fitness videos. 278 00:10:02,250 --> 00:10:05,958 Mm. And what kind of thing would that be? 279 00:10:05,958 --> 00:10:08,375 "Cowboy aerobics." 280 00:10:08,375 --> 00:10:09,958 (quietly): Yee-haw. 281 00:10:09,958 --> 00:10:11,292 It's like, um, 282 00:10:11,292 --> 00:10:12,583 Sweatin' to the Oldies 283 00:10:12,583 --> 00:10:13,833 with a little bit of Southern swagger. 284 00:10:13,833 --> 00:10:15,083 (imitates gunshots quietly) 285 00:10:15,083 --> 00:10:16,250 Cool, huh? 286 00:10:16,250 --> 00:10:18,583 So, are y'all just 287 00:10:18,583 --> 00:10:20,500 trying to sell me an aerobics tape? 288 00:10:20,500 --> 00:10:21,708 No. 289 00:10:21,708 --> 00:10:22,917 No, not at all. 290 00:10:22,917 --> 00:10:25,000 We want you to give us money to make them. 291 00:10:25,000 --> 00:10:27,417 "Invest." He... he means invest. 292 00:10:27,417 --> 00:10:31,750 And who would be, uh, starring in this video? 293 00:10:31,750 --> 00:10:32,833 Me. 294 00:10:32,833 --> 00:10:34,958 (laughs) That's ridiculous. 295 00:10:34,958 --> 00:10:35,958 (chuckling) 296 00:10:35,958 --> 00:10:36,958 And Richard Simmons 297 00:10:36,958 --> 00:10:38,292 ain't ridiculous? 298 00:10:38,292 --> 00:10:40,375 Well, now, the young man does have a point. 299 00:10:40,375 --> 00:10:41,500 Yeah, maybe on his head. 300 00:10:41,500 --> 00:10:43,167 Look, you're not getting my money. 301 00:10:43,167 --> 00:10:48,167 Well, you are passing a-a once-in-a-lifetime opportunity. 302 00:10:48,167 --> 00:10:50,250 And how much lifetime do you have left? 303 00:10:50,250 --> 00:10:52,333 That's not helping. 304 00:10:53,792 --> 00:10:55,250 No. 305 00:10:57,875 --> 00:10:59,292 All right, fair enough. 306 00:10:59,292 --> 00:11:01,708 Thank you for hearing us out. 307 00:11:01,708 --> 00:11:04,833 If you have a change of heart, you let us know. 308 00:11:04,833 --> 00:11:06,292 Screw that. 309 00:11:06,292 --> 00:11:07,750 My whole life 310 00:11:07,750 --> 00:11:09,000 I've seen you bet 311 00:11:09,000 --> 00:11:10,417 on football games, 312 00:11:10,417 --> 00:11:13,208 throw away all kinds of money at the track. 313 00:11:14,417 --> 00:11:15,875 If you want to gamble on something, 314 00:11:15,875 --> 00:11:18,375 why can't it be on your own grandson? 315 00:11:20,167 --> 00:11:22,292 How much money you need? 316 00:11:23,250 --> 00:11:25,292 Well, now, um... 317 00:11:25,292 --> 00:11:28,625 how much money did you bet on football last year? 318 00:11:28,625 --> 00:11:31,375 (chuckles): Well, you're not getting that much. 319 00:11:31,375 --> 00:11:33,833 (phone rings) Hello? 320 00:11:33,833 --> 00:11:35,125 SHELDON: Dr. Linkletter? 321 00:11:35,125 --> 00:11:36,583 (sighs) Sheldon Cooper. 322 00:11:36,583 --> 00:11:39,750 I'm calling to apologize. I shouldn't have quit. 323 00:11:39,750 --> 00:11:42,542 I made a commitment, and I need to see it through. 324 00:11:42,542 --> 00:11:45,750 I appreciate that, but there's no need. 325 00:11:45,750 --> 00:11:49,875 There is. It's important to me, as well as my father. 326 00:11:49,875 --> 00:11:51,750 Fine. Excellent. 327 00:11:51,750 --> 00:11:53,958 Don't worry, I won't overstep my bounds. 328 00:11:53,958 --> 00:11:56,500 I give you my word as a Texan. 329 00:11:56,500 --> 00:11:58,500 Great. And a man. 330 00:11:58,500 --> 00:12:00,375 Very good. Well, a future man. 331 00:12:00,375 --> 00:12:03,083 At present, my hormones and body hair aren't exactly 332 00:12:03,083 --> 00:12:05,083 what you'd call... Good night. 333 00:12:05,083 --> 00:12:06,583 (dial tone) Hmm. 334 00:12:14,500 --> 00:12:16,125 ADULT SHELDON: The next day I returned 335 00:12:16,125 --> 00:12:17,875 to my role as lab assistant with renewed vigor. 336 00:12:17,875 --> 00:12:19,167 Bolts were greased, 337 00:12:19,167 --> 00:12:20,917 wires were stripped, 338 00:12:20,917 --> 00:12:23,333 floors were swept, all with a smile. 339 00:12:23,333 --> 00:12:24,833 It was a forced smile 340 00:12:24,833 --> 00:12:26,417 but you'd never know. 341 00:12:26,417 --> 00:12:28,500 I must say, Sheldon, I'm impressed. 342 00:12:28,500 --> 00:12:30,833 I gave you my word and I'm standing by it. Well, 343 00:12:30,833 --> 00:12:33,500 I know it's not glamorous, but all scientists pay their dues. 344 00:12:33,500 --> 00:12:34,917 And I'm happy to do it. 345 00:12:34,917 --> 00:12:37,042 Good man. I understand my role here. 346 00:12:37,042 --> 00:12:39,000 In fact, I noticed a flaw in your reaction rates, 347 00:12:39,000 --> 00:12:42,000 but I kept it to myself because I know my place. 348 00:12:42,000 --> 00:12:44,333 You really think there's a flaw? Oh, yes. 349 00:12:44,333 --> 00:12:45,542 What is it? 350 00:12:45,542 --> 00:12:47,333 I appreciate you testing me, 351 00:12:47,333 --> 00:12:48,583 but I'm not going to crack. 352 00:12:48,583 --> 00:12:50,042 I'm not testing you. 353 00:12:50,042 --> 00:12:51,708 Nice try. 354 00:12:55,042 --> 00:12:57,000 So, when are we gonna shoot this thing? 355 00:12:57,000 --> 00:12:58,458 Slow down, now. 356 00:12:58,458 --> 00:12:59,958 We've got to plan out. 357 00:12:59,958 --> 00:13:02,458 You know, costumes, choreography, music. 358 00:13:02,458 --> 00:13:04,167 Let's start with the set. 359 00:13:04,167 --> 00:13:05,625 Now, I was thinking... 360 00:13:05,625 --> 00:13:07,375 an Oklahoma theme. 361 00:13:07,375 --> 00:13:08,917 Hay bales, saloon door, 362 00:13:08,917 --> 00:13:11,292 maybe a surrey with a fringe on top. 363 00:13:11,292 --> 00:13:12,500 A what with a what? 364 00:13:12,500 --> 00:13:13,917 Oh, you know. 365 00:13:13,917 --> 00:13:16,000 ♪ Chicks and ducks and geese better scurry ♪ 366 00:13:16,000 --> 00:13:18,500 ♪ When I take you out in my surrey ♪ 367 00:13:18,500 --> 00:13:19,833 ♪ When I take you out ♪ 368 00:13:19,833 --> 00:13:21,250 ♪ In my surrey with the fringe... ♪ 369 00:13:21,250 --> 00:13:23,417 Okay, forget Oklahoma. 370 00:13:23,417 --> 00:13:24,417 Done. 371 00:13:26,000 --> 00:13:27,500 ADULT SHELDON: In an effort to find out the mistake 372 00:13:27,500 --> 00:13:29,167 in his experimental design, 373 00:13:29,167 --> 00:13:32,875 Dr. Linkletter performed his own experiment on me. 374 00:13:32,875 --> 00:13:35,708 You know, Sheldon, I don't even care if you tell me the error. 375 00:13:35,708 --> 00:13:38,042 In fact, I'd rather you keep it to yourself. 376 00:13:38,042 --> 00:13:39,458 All right. 377 00:13:39,458 --> 00:13:41,458 (quietly): Yeah. 378 00:13:42,542 --> 00:13:45,375 I got you a little something for all your hard work. 379 00:13:45,375 --> 00:13:47,833 It's about a little boy who doesn't let being dead 380 00:13:47,833 --> 00:13:50,000 stop him from having fun. 381 00:13:50,000 --> 00:13:51,208 Thanks. 382 00:13:51,208 --> 00:13:53,542 (chuckles) Now that I've given you something, 383 00:13:53,542 --> 00:13:55,083 perhaps you want to reciprocate. 384 00:13:55,083 --> 00:13:58,583 Sure. You can have this. I don't want it. 385 00:13:59,375 --> 00:14:02,000 (phone ringing) 386 00:14:06,625 --> 00:14:08,000 Hello? 387 00:14:08,000 --> 00:14:09,958 LINKLETTER: Uh, may I speak with Sheldon? 388 00:14:09,958 --> 00:14:12,667 It's the middle of the night. Who the hell is this? 389 00:14:12,667 --> 00:14:14,167 Uh, wrong number. 390 00:14:15,375 --> 00:14:17,792 (dial tone) 391 00:14:17,792 --> 00:14:19,458 LUNDY: All right. 392 00:14:19,458 --> 00:14:22,083 (lively country music playing) Let's try it again. 393 00:14:22,083 --> 00:14:24,625 ♪ ♪ 394 00:14:27,500 --> 00:14:29,125 ♪ Last night... ♪ (turns off music) 395 00:14:29,125 --> 00:14:33,375 I'm sorry, are-are we galloping, or are we doing double Dutch? 396 00:14:33,375 --> 00:14:35,583 You got to get your hips into it, 397 00:14:35,583 --> 00:14:36,833 All right? 398 00:14:36,833 --> 00:14:38,667 Yeah, you get your rope, you get your hip. 399 00:14:38,667 --> 00:14:40,833 We can gallop up, we can gallop back. 400 00:14:40,833 --> 00:14:42,667 We're lassoing and galloping 401 00:14:42,667 --> 00:14:44,250 around the corral. (knocking) 402 00:14:44,250 --> 00:14:46,250 Excuse me. 403 00:14:46,250 --> 00:14:47,333 We need to talk. 404 00:14:47,333 --> 00:14:48,625 Can it wait? 405 00:14:48,625 --> 00:14:50,208 I'm trying to turn your grandson here 406 00:14:50,208 --> 00:14:52,333 into the Richard Simmons of the Wild West. 407 00:14:52,333 --> 00:14:55,667 No, it can't. I took a look at this contract you sent over. 408 00:14:55,667 --> 00:14:57,792 Oh, well, that's just boilerplate legalese. 409 00:14:57,792 --> 00:14:59,375 I wouldn't even read that. 410 00:14:59,375 --> 00:15:01,583 Too late. I couldn't help but notice 411 00:15:01,583 --> 00:15:03,667 you're taking 80% of the profits. 412 00:15:03,667 --> 00:15:05,500 Eighty percent? 413 00:15:05,500 --> 00:15:07,000 Well, in case 414 00:15:07,000 --> 00:15:09,458 no one has noticed, I'm doing most of the work here. 415 00:15:09,458 --> 00:15:11,333 But it was all my idea. 416 00:15:11,333 --> 00:15:15,500 Your idea was lifting weights in some dingy garage. 417 00:15:15,500 --> 00:15:19,500 Cowboy aerobics was hatched in this egg right here. 418 00:15:19,500 --> 00:15:20,667 But it's my face. 419 00:15:20,667 --> 00:15:22,042 Any my money. 420 00:15:22,042 --> 00:15:23,792 And my apologies, 421 00:15:23,792 --> 00:15:26,458 but 20% is all you're getting. 422 00:15:26,458 --> 00:15:29,125 Unbelievable. 423 00:15:29,125 --> 00:15:30,042 Excuse me. 424 00:15:30,042 --> 00:15:32,167 I've done all the choreography. 425 00:15:32,167 --> 00:15:33,500 I designed the sets. 426 00:15:33,500 --> 00:15:35,500 I-I made the costumes by hand. 427 00:15:35,500 --> 00:15:36,833 You think you can find 428 00:15:36,833 --> 00:15:39,083 sequined chaps in a mall? 429 00:15:39,083 --> 00:15:40,333 No, you cannot. 430 00:15:40,333 --> 00:15:43,167 And they give you quite the look when you ask. 431 00:15:43,958 --> 00:15:45,583 Come on, let's get out of here. 432 00:15:45,583 --> 00:15:47,208 Oh, fine, go ahead. 433 00:15:47,208 --> 00:15:49,542 And we're gonna make our own exercise video without you. 434 00:15:49,542 --> 00:15:51,000 No, we're not. 435 00:15:51,000 --> 00:15:52,750 No, we're not! 436 00:15:54,500 --> 00:15:56,792 And they call me dramatic. 437 00:15:56,792 --> 00:15:59,792 ADULT SHELDON: The next day, Dr. Linkletter ran his experiment. 438 00:15:59,792 --> 00:16:02,708 I'm proud to say I never broke my word, 439 00:16:02,708 --> 00:16:04,667 and he eventually figured out the problem. 440 00:16:04,667 --> 00:16:06,167 (flames whooshing) LINKLETTER: Fire! 441 00:16:06,167 --> 00:16:08,000 Fire! 442 00:16:08,000 --> 00:16:09,167 Fire! 443 00:16:09,167 --> 00:16:11,708 Was it too much oxygen in the reagents? 444 00:16:11,708 --> 00:16:14,500 See? You didn't need my help after all. 445 00:16:21,542 --> 00:16:24,583 ADULT SHELDON: Mr. Lundy was undeterred. He sought out new investors 446 00:16:24,583 --> 00:16:27,708 and new talent to bring cowboy aerobics to life. 447 00:16:27,708 --> 00:16:29,125 LUNDY: You've got the look. 448 00:16:29,125 --> 00:16:31,125 (chuckles): You've got the physique. 449 00:16:31,125 --> 00:16:34,625 If-if we could secure a star of your caliber, 450 00:16:34,625 --> 00:16:37,417 it would really put us on the map. 451 00:16:37,417 --> 00:16:40,042 I do look good in a cowboy hat. 452 00:16:40,042 --> 00:16:42,458 You look good in everything. (chuckles) 453 00:16:42,458 --> 00:16:44,333 Come on, Mr. Hasselhoff. 454 00:16:44,333 --> 00:16:45,625 Call me The Hoff. 455 00:16:45,625 --> 00:16:47,583 (chuckles): Okay, The Hoff. 456 00:16:47,583 --> 00:16:49,250 So, what do you say? 457 00:16:49,250 --> 00:16:53,208 Well, I've conquered television, music. 458 00:16:53,208 --> 00:16:56,750 I don't see why I couldn't add exercise videos 459 00:16:56,750 --> 00:16:58,542 to my empire. 460 00:16:58,542 --> 00:17:00,125 So you'll do it? 461 00:17:00,125 --> 00:17:02,667 You got The Hoff! 462 00:17:02,667 --> 00:17:04,167 Hot damn! I got The Hoff! 463 00:17:04,167 --> 00:17:05,500 (both laugh) 464 00:17:05,500 --> 00:17:07,042 By-by any chance, 465 00:17:07,042 --> 00:17:09,458 do you know what size chaps you wear? 466 00:17:09,458 --> 00:17:11,708 Oh. I got my own. 467 00:17:12,542 --> 00:17:14,333 Of course you do. (chuckles) 468 00:17:14,333 --> 00:17:17,292 (whip cracks) (lively country music playing) 469 00:17:17,292 --> 00:17:21,375 All right, buckaroos, it's time for cowboy aerobics with... 470 00:17:21,375 --> 00:17:23,208 David Hasselhoff! David Hasselhoff! 471 00:17:23,208 --> 00:17:26,667 Who's ready to rustle up some muscles? 472 00:17:26,667 --> 00:17:29,667 (whooping) Let's saddle up and ride. 473 00:17:29,667 --> 00:17:31,458 ADULT SHELDON: Thanks to The Hoff, 474 00:17:31,458 --> 00:17:34,583 the video was a smashing success. 475 00:17:34,583 --> 00:17:38,000 Who wants a beach body like the ones on Baywatch? 476 00:17:38,000 --> 00:17:40,792 Which I'm also in. Check your local listings. 477 00:17:40,792 --> 00:17:42,042 (ricochet sound effect) 478 00:17:42,042 --> 00:17:43,167 ADULT SHELDON: Unfortunately, 479 00:17:43,167 --> 00:17:45,000 Mr. Lundy put all his profits 480 00:17:45,000 --> 00:17:47,333 into a musical about his life, entitled: 481 00:17:47,333 --> 00:17:49,333 Live, Laugh, Lundy. 482 00:17:49,333 --> 00:17:50,667 He is poor to this day.