1 00:00:00,400 --> 00:00:02,540 ‫سابقا في شيلدون الصغير... 2 00:00:02,540 --> 00:00:04,550 ‫أهلا. أنا شيلدون كوبر ، وهذا هو 3 00:00:04,550 --> 00:00:07,630 ‫"لماذا يجب أن يذهب ‫شيلدون كوبر إلى الكلية." 4 00:00:07,630 --> 00:00:09,460 ‫ولهذا أقترح أن أعيش في المنزل 5 00:00:09,460 --> 00:00:12,170 ‫لكن التسجيل بدوام ‫كامل لمواصلة دراستي 6 00:00:12,170 --> 00:00:14,760 ‫مع الدكتور ستورجيس ‫في إيست تكساس تك. 7 00:00:14,760 --> 00:00:16,510 ‫مرحبًا ماري. 8 00:00:16,510 --> 00:00:19,890 ‫أعلم أن هذا قرار ‫صعب بالنسبة لك 9 00:00:19,890 --> 00:00:22,180 ‫لكن إذا سمحت له ‫بالمجيء إلى هنا 10 00:00:22,180 --> 00:00:25,940 ‫أعدك بأننا سنعتني به جيدًا. 11 00:00:26,730 --> 00:00:29,820 ‫شيلدون كوبر جاهز للكلية 12 00:00:29,820 --> 00:00:31,360 ‫ مستعد لتغيير العالم. 13 00:00:31,360 --> 00:00:32,490 توقف 14 00:00:32,490 --> 00:00:34,030 ‫إذا لم يقنعها ذلك 15 00:00:34,030 --> 00:00:36,070 ‫لا أعرف ما هي مشكلتها. 16 00:00:41,071 --> 00:00:43,460 {\an8}‫أنا متحمس لاستخدام ‫الورق الذي تحكمه الكلية أخيرًا 17 00:00:43,460 --> 00:00:45,330 {\an8}‫ولا أشعر أنني أعيش كذبة. 18 00:00:45,330 --> 00:00:47,130 {\an8}‫ما هي الورقة التي تحكمها الكلية؟ 19 00:00:47,130 --> 00:00:49,380 {\an8}‫الخطوط أقرب بنسبة ‫18٪ من بعضها البعض. 20 00:00:49,380 --> 00:00:51,380 ‫تبدو الكلية صعبة. 21 00:00:51,380 --> 00:00:53,220 ‫لا داعي للقلق بشأن ذلك يا عزيزي. 22 00:00:53,220 --> 00:00:54,720 ‫حسناً. 23 00:00:54,720 --> 00:00:57,220 ‫ميسي ، لا تنس أنه عليك اختيار 24 00:00:57,220 --> 00:00:58,890 {\an8}‫هدية لعيد الميلاد ‫هذا الأسبوع المقبل. 25 00:00:58,890 --> 00:01:00,810 ‫أمي ، إنها "ميليسا" الآن. 26 00:01:00,810 --> 00:01:02,470 ‫المدرسة المتوسطة. 27 00:01:02,470 --> 00:01:04,730 ‫-من هي ميليسا؟ ‫-أنا. 28 00:01:04,730 --> 00:01:05,890 ‫إذن من هي ميسي؟ 29 00:01:05,890 --> 00:01:07,440 {\an8}‫"ميلسا" هي اختصار لـ "ميسي". 30 00:01:07,440 --> 00:01:09,900 {\an8}‫مثل كيف "بيلي" ‫هي اختصار لـ "ويليام". 31 00:01:09,900 --> 00:01:11,820 {\an8}‫لا أفهم. 32 00:01:11,820 --> 00:01:14,280 {\an8}‫هل تعرف ان اسمك ‫الحقيقي هو ويليام؟ 33 00:01:14,280 --> 00:01:15,780 {\an8}‫أنا بيلي. 34 00:01:15,780 --> 00:01:18,700 {\an8}‫لا ، نحن نناديك بيلي ، لكن ‫اسمك الحقيقي هو ويليام. 35 00:01:18,700 --> 00:01:21,200 {\an8}‫لكن مكتوب على سروالي "بيلي". 36 00:01:22,740 --> 00:01:24,750 {\an8}‫أمي ، هل اسمي ويليام؟ 37 00:01:24,750 --> 00:01:26,250 {\an8}‫نعم. 38 00:01:26,250 --> 00:01:28,830 {\an8}اذن لمن السروال الداخلي الذي ارتديه؟ 39 00:01:30,750 --> 00:01:33,960 ‫♪ لا أحد أقوى مني 40 00:01:33,960 --> 00:01:37,090 ‫بالأمس حركت جبلاً ♪ 41 00:01:37,090 --> 00:01:39,430 ‫♪ أراهن أنني يمكن أن أكون بطلك ♪ 42 00:01:39,430 --> 00:01:42,100 ‫♪ أنا رجل صغير عظيم 43 00:01:42,100 --> 00:01:44,042 ‫♪ أنا رجل صغير عظيم ♪ 44 00:01:44,081 --> 00:01:51,051 ترجمة وتعديل فر!س الانصاري 45 00:01:51,310 --> 00:01:52,320 ‫شكرا مرة أخرى. 46 00:01:52,320 --> 00:01:55,240 ‫سوف يسعد روبن بهذا. 47 00:01:55,240 --> 00:01:57,000 {\an8}‫لا تشكرني أشكر ماري. 48 00:01:57,000 --> 00:01:58,660 {\an8}‫هي التي قالت إن علي أن أفعل ذلك. 49 00:01:58,660 --> 00:02:00,540 {\an8}‫بدافع الفضول فقط ، هل ذكرت أيضًا 50 00:02:00,540 --> 00:02:02,460 {\an8}‫مساعدتي في بناء سرير ‫الأطفال في مرحلة ما؟ 51 00:02:02,460 --> 00:02:04,090 {\an8}‫لا. 52 00:02:04,090 --> 00:02:05,750 ‫حسنًا ، تصرف متفاجئًا ‫عندما تفعل ذلك. 53 00:02:12,090 --> 00:02:13,800 {\an8}‫ماذا تظن بأنك تفعل؟ 54 00:02:13,800 --> 00:02:15,680 {\an8}‫محاولة بدء تشغيل الدراجة. 55 00:02:15,680 --> 00:02:16,970 {\an8}‫لماذا ا؟ 56 00:02:16,970 --> 00:02:18,600 {\an8}‫لكي يمكنني ركوبها. 57 00:02:18,600 --> 00:02:20,560 {\an8}‫لن تركبها بحق الجحيم! 58 00:02:20,560 --> 00:02:22,480 {\an8}‫آسف. 59 00:02:22,480 --> 00:02:24,110 ‫أنت لا تستخدمه. 60 00:02:24,110 --> 00:02:25,690 ‫لأن والدتك لن تسمح لي. 61 00:02:25,690 --> 00:02:27,190 ‫وإذا لم أستطع ، لا يمكنك ذلك. 62 00:02:27,190 --> 00:02:29,450 {\an8}‫إذا قمت بتشغيله ، فهل ‫يمكنني بيعه على الأقل؟ 63 00:02:29,450 --> 00:02:30,700 ‫لا. 64 00:02:30,700 --> 00:02:32,320 ‫لكنها تجلس هنا فقط. ‫ماهي الفكرة؟ 65 00:02:32,320 --> 00:02:34,120 الفكرة هي أنني قلت لا. 66 00:02:34,120 --> 00:02:38,330 {\an8}‫لا أصدق أن شخصًا اهبل ‫حتى يمتلك دراجة كهذه. 67 00:02:43,380 --> 00:02:45,500 {\an8}‫لماذا الأطفال مثل الألم في المؤخرة؟ 68 00:02:46,840 --> 00:02:49,170 {\an8}‫أنا متأكد من أن طفلك سيكون رائع. 69 00:02:52,180 --> 00:02:54,640 ‫أشعر أن هذا الغلاف ‫يقول حقًا من أنا الآن. 70 00:02:54,640 --> 00:02:56,640 ‫هذا يشبه كل دفاتر ملاحظاتك. 71 00:02:56,640 --> 00:03:00,730 {\an8}‫حصلت ميسي على المهور. ‫ميليسا تحصل على خيول. 72 00:03:02,020 --> 00:03:03,650 ‫ مرحبًا كوبرز. 73 00:03:03,675 --> 00:03:05,770 {\an8}‫دكتور ستورجيس هنا. 74 00:03:05,770 --> 00:03:07,320 {\an8}‫هذه رسالة لماري. 75 00:03:07,320 --> 00:03:09,780 {\an8}‫لدي بعض الأخبار ‫التي أريد مشاركتها 76 00:03:09,780 --> 00:03:12,200 {\an8}‫معك قبل أن يبدأ ‫(شيلدون) دراسته الجامعية. 77 00:03:12,200 --> 00:03:13,360 {\an8}‫الرجاء معاودة الاتصال بي. 78 00:03:14,950 --> 00:03:17,660 ‫أتساءل لماذا يريد ‫التحدث معك وليس أنا. 79 00:03:19,080 --> 00:03:20,540 {\an8}‫دكتور ستورجيس مرة أخرى. 80 00:03:20,540 --> 00:03:22,500 {\an8}‫إذا سمع شيلدون ‫تلك الرسالة الأخيرة 81 00:03:22,500 --> 00:03:25,040 ‫ويتساءل لماذا أريد ‫التحدث إلى والدته أولاً 82 00:03:25,040 --> 00:03:27,130 ‫وليس هو... 83 00:03:28,210 --> 00:03:29,670 ‫سؤال ممتاز! 84 00:03:29,670 --> 00:03:32,341 ‫هذا النوع من الفضول 85 00:03:32,366 --> 00:03:35,340 {\an8}‫يجعله رجل حقيقي للعلم. 86 00:03:37,430 --> 00:03:40,180 ‫أنا رجل علم حقيقي. 87 00:03:45,480 --> 00:03:47,730 ‫-مرحبًا. ‫-مرحبا دكتور ستورجيس. 88 00:03:47,730 --> 00:03:49,190 ‫هذه ماري كوبر. 89 00:03:49,190 --> 00:03:51,990 ‫أهلا. شكرا لمعاودة الاتصال بي. 90 00:03:51,990 --> 00:03:53,950 ‫ماذا يحدث؟ 91 00:03:53,950 --> 00:03:55,360 ‫كل شيء على ما يرام؟ 92 00:03:55,360 --> 00:03:58,780 ‫نعم ، كل شيء على ‫ما يرام في الواقع. 93 00:03:58,780 --> 00:04:00,700 ‫ بالنسبة لي ، هذا هو. 94 00:04:02,250 --> 00:04:05,830 ‫هل تعلم أن هناك ‫مصادمًا فائقًا 95 00:04:05,830 --> 00:04:07,380 ‫يتم بناؤه في واكساهاتشي ، تكساس؟ 96 00:04:08,447 --> 00:04:09,210 ‫لا. 97 00:04:09,210 --> 00:04:12,050 ‫هل تعرف ما هو المصادم الفائق؟ 98 00:04:12,800 --> 00:04:13,909 ‫لا فالواقع. 99 00:04:13,934 --> 00:04:15,680 ‫هل ترغب في دورة مكثفة؟ 100 00:04:15,680 --> 00:04:21,344 ‫وهو أمر مضحك لأنه ينطوي على ‫اصطدام الجسيمات ببعضها البعض. 101 00:04:21,520 --> 00:04:24,230 ‫أود أن تخبرني ما ‫علاقة هذا بشيلدون. 102 00:04:24,230 --> 00:04:28,360 ‫حسنًا ، هذا الجزء أقل مرحًا. 103 00:04:28,360 --> 00:04:30,320 ‫لقد حصلت على وظيفة هناك. 104 00:04:31,070 --> 00:04:32,730 ‫انتظر. 105 00:04:32,730 --> 00:04:35,950 ‫لن تكون متواجدًا عندما ‫يبدأ (شيلدون) الجامعة؟ 106 00:04:35,950 --> 00:04:38,450 ‫هذا سؤال ممتاز. 107 00:04:38,450 --> 00:04:39,410 ‫لا. 108 00:04:39,410 --> 00:04:41,990 ‫جون ، وافقت على السماح له 109 00:04:41,990 --> 00:04:45,250 ‫بالذهاب لأنك ستكون هناك لرعايته. 110 00:04:45,250 --> 00:04:46,379 ‫أنا أعرف. 111 00:04:46,754 --> 00:04:49,250 ‫وأشعر بالفزع حيال ذلك ، لكن... 112 00:04:49,250 --> 00:04:51,250 ‫من فضلك تفهمي 113 00:04:51,250 --> 00:04:55,551 ‫هذه فرصه تأتي مرة في الحياة. 114 00:04:55,576 --> 00:04:56,630 ‫لم أستطع رفضه. 115 00:04:56,630 --> 00:04:58,550 ‫يبدأ التوجيه الأسبوع المقبل. 116 00:04:58,550 --> 00:04:59,680 ‫انا على درايه. 117 00:05:01,498 --> 00:05:02,640 ‫أتمنى أن تكون مستعدًا 118 00:05:02,640 --> 00:05:04,810 ‫لسماعه وهو يفزع ‫عندما تخبره بذلك. 119 00:05:04,810 --> 00:05:07,100 ‫كنت آمل أن يكون متحمسًا نوعًا ما 120 00:05:07,100 --> 00:05:09,270 ‫سأعمل على المصادم الفائق. 121 00:05:09,270 --> 00:05:11,029 ‫صحيح ، لأن السعادة من أجل 122 00:05:11,054 --> 00:05:12,730 ‫الآخرين هي المكان ‫الذي يتألق فيه. 123 00:05:12,730 --> 00:05:13,690 ‫مصادم فائق؟ 124 00:05:13,959 --> 00:05:15,373 ‫حسنًا ، لا يمكنك قول لا لذلك. 125 00:05:15,795 --> 00:05:16,780 ‫أستسلم. 126 00:05:16,780 --> 00:05:18,700 هل يمكنك أن تحضر ‫لي ملصق ممتص الصدمات؟ 127 00:05:18,700 --> 00:05:22,910 ‫هل تعلم أن الدكتور ستورجيس ‫كان يأخذ وظيفة جديدة؟ 128 00:05:23,555 --> 00:05:24,580 ‫أية وظيفة؟ 129 00:05:24,580 --> 00:05:28,420 ‫ذهب للعمل على مصادم ‫فائق في واكساهاتشي. 130 00:05:28,851 --> 00:05:29,812 ‫ماذا تقصدي "بذهب"؟ 131 00:05:30,130 --> 00:05:31,460 ‫هو بالفعل هناك. 132 00:05:31,460 --> 00:05:34,460 ‫-متى سمعت هذا؟ ‫-لقد اتصل للتو. 133 00:05:34,460 --> 00:05:37,189 ‫كنت أعتمد عليه ليكون ‫هناك من أجل شيلدون. 134 00:05:37,486 --> 00:05:40,180 كنت اعتقد ‫أنه كان سيذكر ذلك لي. 135 00:05:40,180 --> 00:05:41,550 ‫يقول شيلدون إنه لا بأس به 136 00:05:41,550 --> 00:05:43,310 ‫لكنني بالتأكيد سأشعر بتحسن كبير 137 00:05:43,310 --> 00:05:45,560 ‫إذا كان هناك بالغون أثق بهم. 138 00:05:45,560 --> 00:05:48,190 ‫لا شيء على جهاز الرد الآلي. 139 00:05:48,190 --> 00:05:49,465 ‫إنه مجرد طفل صغير 140 00:05:49,490 --> 00:05:51,560 ‫وسيتواجد في هذا الحرم ‫الجامعي الكبير بمفرده. 141 00:05:51,560 --> 00:05:53,440 ‫أعني أعلم أننا لم نعد نتواعد 142 00:05:53,440 --> 00:05:54,940 ‫لكنني اعتقدت ‫أننا ما زلنا أصدقاء. 143 00:05:54,940 --> 00:05:56,570 ‫اعذرني. 144 00:05:56,570 --> 00:05:59,150 ‫أعتقد أنك تركز على ‫الجزء الخطأ من القصة هنا. 145 00:05:59,150 --> 00:06:01,530 ‫إنه صغير ، أنتي قلقة. ‫ارجوكي تابعي. 146 00:06:02,320 --> 00:06:04,330 ‫هذا يلخص الأمر. 147 00:06:05,253 --> 00:06:06,160 ‫حسنا. 148 00:06:14,550 --> 00:06:15,550 ‫ميسي. 149 00:06:17,590 --> 00:06:18,510 ماذا؟ 150 00:06:18,510 --> 00:06:20,180 ‫ساعديني في اختيار ملابسي. 151 00:06:20,180 --> 00:06:21,930 ‫احرقهم واشتري غيرهم. 152 00:06:21,930 --> 00:06:23,850 ‫من فضلك ، إنه توجيه طالبة. 153 00:06:23,850 --> 00:06:25,655 ‫أريد أن أترك انطباعًا جيدًا. 154 00:06:26,262 --> 00:06:27,529 ‫حسنا. 155 00:06:28,489 --> 00:06:30,850 ‫أي ربطة عنق تعني اني ناضج ‫بما يكفي لاكون في الجامعة 156 00:06:30,850 --> 00:06:33,480 ‫ولكن غريب الأطوار بما ‫يكفي لمناقشة أيهما جاء أولاً 157 00:06:33,480 --> 00:06:35,480 ‫مجال هيغز أم الفوتون؟ 158 00:06:36,610 --> 00:06:38,610 ‫كلاهما يقول طفل ‫غريب يأكل بمفرده. 159 00:06:38,992 --> 00:06:40,530 بحقك أعلم أنك قلقة بشأن ما 160 00:06:40,530 --> 00:06:42,280 ‫سترتديه في المدرسة الإعدادية. 161 00:06:43,531 --> 00:06:44,620 ‫ أرني مرة أخرى. 162 00:06:45,790 --> 00:06:48,250 ‫الأزرق الاخرى معجقة كثير. 163 00:06:48,250 --> 00:06:49,910 ‫شكرا. 164 00:06:49,910 --> 00:06:52,130 ‫أو لا تكن الطفل الذي ‫يرتدي ربطة عنق. 165 00:06:52,130 --> 00:06:54,880 ‫هذا ليس يوم الجنون. 166 00:06:57,380 --> 00:07:00,300 ‫ابني ، طالب الجامعة. 167 00:07:00,300 --> 00:07:02,090 ‫لا أصدق ذلك. 168 00:07:02,090 --> 00:07:03,470 ‫كيف لا تصدق ذلك؟ 169 00:07:03,470 --> 00:07:05,300 ‫كان عليك التوقيع على ‫استمارة القبول الخاصة بي. 170 00:07:05,300 --> 00:07:06,640 ‫صحيح. 171 00:07:06,640 --> 00:07:08,220 ‫إذن ، ماذا تريد أن تفعل أولاً؟ 172 00:07:08,220 --> 00:07:10,270 ‫كنت أفكر في أننا يمكن ‫أن نبدأ في محل لبيع ‫الكتب 173 00:07:10,270 --> 00:07:11,730 ومحاولة التغلب ‫على الخطوط العريضة. 174 00:07:11,730 --> 00:07:14,310 ‫أوافق على السطور ‫ولكن ماذا تقصد "نحن"؟ 175 00:07:14,310 --> 00:07:16,650 ‫أقصد أنا وأنت. 176 00:07:16,650 --> 00:07:18,440 ‫هذا هو أول يوم ‫لي. لا يمكن رؤيتي 177 00:07:18,440 --> 00:07:20,400 ‫أتجول في الحرم ‫الجامعي مع والدتي. 178 00:07:20,400 --> 00:07:22,910 ‫حسنًا ، إنه توجيه فقط. 179 00:07:22,910 --> 00:07:25,320 ‫نعم ، وأنا قادر تمامًا ‫على التعامل مع.. 180 00:07:25,320 --> 00:07:27,240 ‫..كل ما أحتاج إلى ‫إنجازه اليوم بمفردي. 181 00:07:27,240 --> 00:07:28,790 ‫أنا متأكد من أنك كذلك. 182 00:07:28,790 --> 00:07:31,830 ‫لقد فكرت مع عدم وجود دكتور ستورجيس في الجوار 183 00:07:31,830 --> 00:07:33,710 ‫قد يكون من الجيد أن أكون كذلك. 184 00:07:33,710 --> 00:07:36,210 ‫لن تكون هناك والدة أي شخص آخر. 185 00:07:36,210 --> 00:07:37,550 ‫انت لا تعرف ذلك. 186 00:07:37,550 --> 00:07:39,550 ‫حسنًا ، أعلم أن امي لن تكون. 187 00:07:39,550 --> 00:07:41,880 ‫ قد ترغب في الانتباه 188 00:07:41,880 --> 00:07:44,050 ‫ تجاه الشخص الذي يقودك هناك. 189 00:07:44,050 --> 00:07:45,600 ‫ليس كل الطريق الى هناك. 190 00:07:45,600 --> 00:07:47,600 ‫أوصليني بعيدًا حتى ‫لا يرانا أحد معًا. 191 00:07:47,600 --> 00:07:50,560 ‫آسف ، لن أتركك ‫وحدك في يومك الأول. 192 00:07:50,560 --> 00:07:51,730 ‫نعم سوف تفعلين. 193 00:07:51,730 --> 00:07:54,230 ‫بالنسبة لشخص ما يدخل الجامعة 194 00:07:54,230 --> 00:07:56,230 ‫فأنت تتصرف بطريقة طفولية للغاية. 195 00:07:56,230 --> 00:07:57,610 ‫ربما يبدو الأمر بهذه الطريقة 196 00:07:57,610 --> 00:07:59,360 ‫لأنك تراني مع والدتي. 197 00:08:02,700 --> 00:08:05,200 ‫يا فتى ، أتذكر وضع واحدة ‫من هؤلاء معًا لجورجي. 198 00:08:05,200 --> 00:08:07,450 ‫إنه لأمر رائع أن تكون في الجوار. 199 00:08:07,450 --> 00:08:10,240 ‫ألم تسمعني أصرخ في ‫جورجي الليلة الماضية؟ 200 00:08:10,240 --> 00:08:13,589 ‫لا بأس أنا متأكد من أنك ‫ستسمع بكاء صغيرنا قريبًا. 201 00:08:13,620 --> 00:08:16,000 ‫كانت ميسي تصرخ دائما. 202 00:08:16,000 --> 00:08:17,840 ‫شيلدون تعلم للتو التحدث وقال 203 00:08:17,840 --> 00:08:19,920 ‫"أبي لقد تلوثت نفسي". 204 00:08:19,920 --> 00:08:22,760 ‫إنه معجزة بطريقته الخاصة. 205 00:08:22,760 --> 00:08:25,640 لقد قمت فقط بتدوير كل ‫شيء بشكل إيجابي ، أليس كذلك؟ 206 00:08:25,640 --> 00:08:28,180 ‫نوع من عملي كقس. 207 00:08:28,180 --> 00:08:29,890 ‫تمام. 208 00:08:29,890 --> 00:08:31,543 ‫ماذا لو قلت 209 00:08:32,184 --> 00:08:35,410 ‫ماري وأنا لم نحصل على إجازة ‫حقيقية منذ أن كان لدينا أطفال؟ 210 00:08:36,850 --> 00:08:38,730 ‫أحب أن أعتقد أن تكوين أسرة 211 00:08:38,730 --> 00:08:41,360 ‫سيكون أكثر مغامرة مجزية للجميع. 212 00:08:41,988 --> 00:08:43,004 ‫انت جيد. 213 00:08:45,004 --> 00:08:47,620 ‫لا يمكن أن تكون ‫مخطئًا أكثر ، لكنك جيد. 214 00:08:54,830 --> 00:08:57,500 ‫هل يمكنك أن تريني أين ‫توجد كتب الفيزياء المدرسية؟ 215 00:08:57,500 --> 00:08:59,000 ‫اتبعني. 216 00:08:59,000 --> 00:09:01,000 ‫عادةً ما أفضل كتابًا مدرسيًا جديدًا 217 00:09:01,000 --> 00:09:03,510 ‫لكن والدي هو مدرب كرة ‫قدم في المدرسة الثانوية. 218 00:09:03,510 --> 00:09:05,340 ‫وهي طريقة أخرى للقول إننا فقراء. 219 00:09:05,340 --> 00:09:07,550 ‫ها أنت ذا. 220 00:09:14,548 --> 00:09:15,980 من يملك هذا ، ذئب؟ 221 00:09:15,980 --> 00:09:17,600 ‫لنتحدث عن الطقس. 222 00:09:17,600 --> 00:09:19,690 ‫سيكون يومًا مشمسًا جميلًا اليوم 223 00:09:19,690 --> 00:09:21,270 ‫حيث يصل عدد الموظفين ‫المؤقتين إلى 97. 224 00:09:21,270 --> 00:09:23,070 ‫مقرف. 225 00:09:23,070 --> 00:09:25,900 ‫وفي أنباء أخرى ، ‫سيتوجه الرئيس بوش إلى 226 00:09:25,900 --> 00:09:28,450 ‫واكساهاتشي في وقت لاحق ‫من هذا الشهر لزيارة الموقع 227 00:09:28,450 --> 00:09:30,370 ‫مصادم فائق جديد. 228 00:09:30,370 --> 00:09:33,370 ‫يأمل العلماء أن يؤدي هذا إلى 229 00:09:33,370 --> 00:09:35,370 ‫اكتشافات مثيرة في عالم الجزء... 230 00:09:37,920 --> 00:09:39,210 ماذا؟ 231 00:09:39,210 --> 00:09:41,040 ‫قلت إنك تريني كيفية لف شعري. 232 00:09:41,040 --> 00:09:43,840 ‫صحيح. ما زلت تريد أن تفعل ذلك؟ 233 00:09:43,840 --> 00:09:45,340 ‫أنت غريب الأطوار. 234 00:09:45,340 --> 00:09:48,550 ‫لذا ربما لا يجب أن أضع ‫بكرات ساخنة على رأسك. 235 00:09:48,550 --> 00:09:51,510 ‫أنت دائما غريب الأطوار ‫هيا بنا نقوم بذلك. 236 00:09:56,390 --> 00:09:58,440 ‫ليس بهذا السوء. 237 00:09:58,440 --> 00:10:01,060 ‫كنت سأبرز ذلك. 238 00:10:02,320 --> 00:10:04,570 ‫والأعضاء التناسلية لشخص ما. 239 00:10:11,409 --> 00:10:12,370 السيدة كوبر؟ 240 00:10:13,401 --> 00:10:14,790 ‫مرحبا. 241 00:10:15,284 --> 00:10:16,015 ‫سام. 242 00:10:16,518 --> 00:10:17,910 ‫نعم طبعا. 243 00:10:17,910 --> 00:10:21,170 ‫من صف الفيزياء شيلدون. 244 00:10:21,170 --> 00:10:22,340 ‫كيف حالك؟ 245 00:10:22,742 --> 00:10:23,945 انا بخير 246 00:10:24,219 --> 00:10:25,590 ‫ما الذي أتى بك إلى هنا؟ 247 00:10:25,590 --> 00:10:27,720 ‫توجيه الطالبة لشيلدون. 248 00:10:28,165 --> 00:10:29,720 ‫بالطبع. 249 00:10:29,915 --> 00:10:31,390 ‫أنت لا تريدي الذهاب معه؟ 250 00:10:32,180 --> 00:10:33,850 ‫لقد فعلت ذلك ، لكن 251 00:10:34,102 --> 00:10:36,071 ‫أه أوضح أنه لا يريدني 252 00:10:36,096 --> 00:10:37,850 ‫في أي مكان بالقرب منه اليوم. 253 00:10:37,850 --> 00:10:41,020 ‫حسنًا ، أنا لا أعرف شيلدون ‫جيدًا ، لكن يمكنه أن يكون قليلاً... 254 00:10:41,020 --> 00:10:43,610 ‫وقح ، بغيض ، متعالي؟ 255 00:10:43,968 --> 00:10:45,650 ‫أنا أعرفه. 256 00:10:46,820 --> 00:10:48,400 ‫هل ستجلسي هنا فقط؟ 257 00:10:48,400 --> 00:10:51,610 ‫ فقط حتى يحين ‫وقت إعادته إلى المنزل. 258 00:10:51,610 --> 00:10:53,780 ‫حسنًا ، يمكنني أن ‫أريك الحرم الجامعي. 259 00:10:53,780 --> 00:10:55,870 ‫-لا ، لا ، هذا جيد. ‫-نعم لا. 260 00:10:55,870 --> 00:10:58,040 ‫هيا سأشتري لك قميص المدرسة. 261 00:10:58,444 --> 00:11:02,330 ‫‫سوف يشعر بالخجل لرؤيتي ‫أرتدي واحدة من هؤلاء. 262 00:11:02,330 --> 00:11:04,750 ‫هذا هو السبب في أنني أعرض لنذهب. 263 00:11:04,750 --> 00:11:06,420 ‫ أجل. 264 00:11:10,260 --> 00:11:13,090 ‫واو ، أنت حقًا تجمع ‫هذا معًا بسرعة. 265 00:11:13,090 --> 00:11:14,683 ‫أشعر أنني لا أساعد على ‫الإطلاق. 266 00:11:14,708 --> 00:11:17,810 ‫ تقطع تلك البرتقال إلى ‫أسافين صغيرة لطيفة. 267 00:11:17,810 --> 00:11:19,640 ‫أفعل ذلك للأطفال في مدرسة الأحد. 268 00:11:19,640 --> 00:11:21,480 ‫يذهبون إلى المدينة بها. 269 00:11:24,060 --> 00:11:27,150 ‫هل شعرت بالاستعداد ‫قبل ولادة جورجي؟ 270 00:11:27,150 --> 00:11:28,610 بالطبع 271 00:11:28,610 --> 00:11:30,490 ‫ هل كنت مخطئا. 272 00:11:31,280 --> 00:11:32,780 ‫لماذا ا؟ انت متوتر؟ 273 00:11:32,780 --> 00:11:34,700 ‫حسنًا ، إذا لم أتمكن ‫من بناء سرير بمفردي 274 00:11:34,700 --> 00:11:36,780 ‫ فكيف سأكون مسؤولاً ‫عن حياة الإنسان؟ 275 00:11:36,780 --> 00:11:38,370 ‫سوف تكتشفها. 276 00:11:38,370 --> 00:11:40,330 ‫ولا داعي للقلق بشأن ‫ذلك لأنك لا تعرف أبدًا 277 00:11:40,330 --> 00:11:42,370 ‫أي نوع من الكرات ‫المنحنية ستأتي في طريقك. 278 00:11:42,370 --> 00:11:44,250 ‫أعتقد أن هذا صحيح. 279 00:11:44,250 --> 00:11:46,040 ‫يمكن للأطباء إخبارنا ‫بأننا نرزق بتوأم 280 00:11:46,040 --> 00:11:48,250 ‫لكنهم لم يتمكنوا من ‫تحذيرنا من وجود شيلدون. 281 00:11:48,250 --> 00:11:50,590 لا تظن انني..؟ 282 00:11:50,590 --> 00:11:52,130 ‫ لا لقد كسروا القالب. 283 00:11:52,583 --> 00:11:53,470 ‫لكن... 284 00:11:53,470 --> 00:11:55,583 ‫يمكنك الذهاب في الاتجاه الآخر والحصول على جورجي 285 00:11:55,608 --> 00:11:58,551 ‫ لذلك بعض الرعب مطلوب. 286 00:12:02,747 --> 00:12:04,190 اذا حددت كل شيء 287 00:12:04,190 --> 00:12:06,060 فلن تكون حددت شيئاً 288 00:12:07,636 --> 00:12:09,280 ‫أيها الشاب ، لا تحرك هذه الكتب. 289 00:12:09,280 --> 00:12:10,530 ‫لدي نظام. 290 00:12:11,823 --> 00:12:12,441 ‫كيف تبدو؟ 291 00:12:12,466 --> 00:12:13,650 ‫رائعة. 292 00:12:14,410 --> 00:12:15,530 ‫لماذا أنت هنا؟ 293 00:12:15,530 --> 00:12:17,700 ‫مشيت مع سام. 294 00:12:17,894 --> 00:12:19,200 ‫نعم ، أنت شخص أعرفه. 295 00:12:19,200 --> 00:12:22,000 أليس من المفترض أن تحصل على ‫صورة لبطاقة الهوية الخاصة بك؟ 296 00:12:22,000 --> 00:12:24,710 ‫-اضعت الطريق قليلا. ‫-هل يمكنني المساعدة؟ 297 00:12:24,710 --> 00:12:27,040 ‫لا ، كل شيء تحت السيطرة تمامًا. 298 00:12:27,040 --> 00:12:29,880 ‫واخلعي ذلك القميص ‫أنت لا تأتي إلى الجامعة هنا! 299 00:12:30,660 --> 00:12:31,426 ارائيتي؟ 300 00:12:31,457 --> 00:12:32,550 ‫يستحق كل فلس. 301 00:12:33,720 --> 00:12:36,510 ‫ابق هادئا يمكنك القيام بذلك. 302 00:12:39,930 --> 00:12:43,640 من يشرب سلوربي الساعة 11:00 صباحًا؟ 303 00:12:44,520 --> 00:12:46,190 ‫هل سيجعلني هذا أبدو أكبر سنًا؟ 304 00:12:46,190 --> 00:12:47,100 ‫بالتااكيد. 305 00:12:47,100 --> 00:12:49,060 ‫لكن ليس مثلك ، أليس كذلك؟ 306 00:12:50,070 --> 00:12:51,030 ‫صحيح. 307 00:12:51,030 --> 00:12:53,570 ‫هل مازلت تواعد ذلك الفتى ماركوس؟ 308 00:12:53,570 --> 00:12:55,070 ‫نوعا ما. 309 00:12:55,070 --> 00:12:57,820 ‫ذهب مع عائلته في الصيف. 310 00:12:58,740 --> 00:13:00,637 ‫فقط بدافع الفضول 311 00:13:00,662 --> 00:13:03,450 ‫قبل أن يغادر ، هل أعلمك بذلك؟ 312 00:13:03,450 --> 00:13:04,460 نعم 313 00:13:04,858 --> 00:13:06,330 مثير للاعجاب 314 00:13:06,330 --> 00:13:09,340 ‫وكم من الوقت قبل ‫أن يغادر هل أخبرك؟ 315 00:13:09,340 --> 00:13:10,630 ‫ربما اسبوع. 316 00:13:10,630 --> 00:13:12,590 ‫يجب أن يكون لطيفًا. 317 00:13:13,090 --> 00:13:14,590 ‫هل حدثك ؟ 318 00:13:14,590 --> 00:13:16,760 ‫نعم ، لقد أرسل لي ‫ألطف بطاقة بريدية. 319 00:13:16,760 --> 00:13:19,195 ‫لقد كانت سلحفاة ‫تتزلج على دولفين. 320 00:13:19,676 --> 00:13:21,470 ‫رائع. 321 00:13:21,470 --> 00:13:23,600 ‫فرد الشعر صعب. 322 00:13:25,480 --> 00:13:26,940 ‫لقد فعلتها! أنا هنا! 323 00:13:26,940 --> 00:13:29,270 ‫املأ هذا ووقع 324 00:13:29,270 --> 00:13:31,610 ‫هناك نحلة عليك. 325 00:13:32,440 --> 00:13:33,730 ماذا؟ 326 00:13:35,110 --> 00:13:36,150 ‫مرحباً سام. 327 00:13:36,150 --> 00:13:38,030 ‫هل يمكنني مساعدتك في العثور على أي شيء؟ 328 00:13:38,030 --> 00:13:40,450 ‫فقط أري صديقتي حول الحرم الجامعي. 329 00:13:40,450 --> 00:13:41,780 ‫ أنت طالب جديد؟ 330 00:13:42,201 --> 00:13:44,790 ‫ -في الواقع... ‫-جايسون ، هذه ماري. 331 00:13:44,790 --> 00:13:46,660 ‫مرحبًا يا ماري. 332 00:13:46,660 --> 00:13:48,330 ‫اسمحي لي أن أرحب بك في مدرستنا. 333 00:13:49,241 --> 00:13:50,007 ‫شكرا لك 334 00:13:50,032 --> 00:13:52,914 ‫سكن الطلبة سيقوم بحفلة شواء العودة ‫إلى المدرسة بعد ظهر اليوم. 335 00:13:52,984 --> 00:13:53,855 ‫يجب عليك المرور. 336 00:13:54,375 --> 00:13:55,260 ‫يبدو ممتع. 337 00:13:55,260 --> 00:13:56,420 ‫رائع. 338 00:13:56,420 --> 00:13:58,720 ‫قاعة برادن ، في الفناء ، 1:00. 339 00:13:58,720 --> 00:13:59,970 ‫اراك هناك. 340 00:14:00,800 --> 00:14:02,050 ‫رائع طعام مجاني. 341 00:14:02,594 --> 00:14:05,640 ‫من يهتم؟ ‫كان يعتقد أنني طالبة. 342 00:14:09,446 --> 00:14:10,980 ‫ ابتسم. 343 00:14:10,980 --> 00:14:12,610 ‫فقط التقط الصورة. 344 00:14:19,410 --> 00:14:21,120 ‫لقد عانيت من بعض الانتكاسات. 345 00:14:21,120 --> 00:14:23,620 ‫ولكن كما تقدم إديسون إلى الأمام 346 00:14:23,920 --> 00:14:26,510 ‫على الإضاءة الكهربائية ‫بدون مساعدة من تسلا 347 00:14:26,510 --> 00:14:31,275 ‫كنت سأفعل ذلك من خلال التوجيه دون مساعدة والدتي 348 00:14:31,300 --> 00:14:34,180 ‫حتى وهي تجعل القرصة لا تؤلم. 349 00:14:34,180 --> 00:14:37,390 ‫بينما وجدت الإلهام من ‫"توماس إديسون" 350 00:14:37,390 --> 00:14:41,900 ‫سرعان ما تم استبداله بالغضب ‫في ويتكومب إل جودسون 351 00:14:41,900 --> 00:14:43,270 ‫مخترع السوستة. 352 00:14:43,930 --> 00:14:46,400 ‫هياا 353 00:14:47,280 --> 00:14:49,240 ‫ماذا تعتقدي؟ 354 00:14:49,240 --> 00:14:51,660 ‫أعتقد أنكي ستكوني ‫محطمة القلوب قليلاً. 355 00:14:51,660 --> 00:14:53,160 ‫لا أريد أن أحطم قلب أحد. 356 00:14:53,160 --> 00:14:54,830 ‫أنا فقط أريد أن أبدو مثيرة. 357 00:14:54,830 --> 00:14:56,490 انت كذلك 358 00:14:56,490 --> 00:14:57,870 ‫شكرا لك. 359 00:14:57,870 --> 00:15:00,920 ‫ولا مشكلة في كسر بعض القلوب. 360 00:15:00,920 --> 00:15:04,540 ‫إذا لم تفعل ذلك ‫بهم ، فسيفعلونه لك. 361 00:15:04,540 --> 00:15:06,808 ‫-لماذا يفعلون ذلك؟ ‫-لأنه في بعض الأحيان 362 00:15:06,833 --> 00:15:09,420 ‫يقوم الرجال بأشياء ‫دون التفكير في شعورك. 363 00:15:09,420 --> 00:15:11,880 ‫ماركوس لن يفعل ذلك نحن أصدقاء. 364 00:15:11,880 --> 00:15:13,680 ‫هذا لا يعني شيئا. 365 00:15:14,387 --> 00:15:15,930 ‫تعتقد أن شخصًا ما هو صديقك 366 00:15:15,930 --> 00:15:19,640 ‫ثم يغادر دون أن ينبس ببنت شفة. 367 00:15:19,640 --> 00:15:21,140 ‫لكن ماركوس قال لي. 368 00:15:22,140 --> 00:15:23,850 ‫ لكن أخبرني ماركوس. 369 00:15:25,400 --> 00:15:27,599 ‫مثل حزام الأدوات باتمان 370 00:15:27,624 --> 00:15:30,690 ‫ تم تجهيز حقيبتي لأي طارئ. 371 00:15:32,740 --> 00:15:34,590 ‫لا أعرف ما إذا كان بنطلون باتمان يحتوي على سحاب 372 00:15:34,615 --> 00:15:36,910 ‫ولكن إذا فعلوا ذلك ، يمكنني إصلاحه. 373 00:15:40,040 --> 00:15:41,513 ‫يا للهول. 374 00:15:43,870 --> 00:15:45,130 ‫شهرين! 375 00:15:45,130 --> 00:15:46,920 ‫شهرين حتى يأتي هذا الطفل! 376 00:15:46,920 --> 00:15:49,460 ‫هناك الكثير الذي اعتقدت ‫أنني سأفعله في حياتي. 377 00:15:49,460 --> 00:15:51,050 ‫أنا متأكد من أنك فعلت الكثير. 378 00:15:51,050 --> 00:15:52,220 ‫لا شيء رائع. 379 00:15:52,220 --> 00:15:53,680 ‫انظر لحالك. 380 00:15:53,680 --> 00:15:55,470 ‫لقد لعبت كرة القدم ‫وركبت دراجة نارية. 381 00:15:56,123 --> 00:15:57,890 ‫ أنت تنقذ أرواح الناس. 382 00:15:57,890 --> 00:15:59,470 ‫هذا أنيق ، صحيح؟ 383 00:15:59,470 --> 00:16:00,266 ‫ إنه أنيق 384 00:16:00,291 --> 00:16:02,140 ‫لكنك تعلم أن هذا ‫ليس ما أتحدث عنه. 385 00:16:03,730 --> 00:16:06,980 ‫انظر ، كونك أبًا لا ‫يعني أن حياتك قد ولت. 386 00:16:06,980 --> 00:16:08,730 ‫هذا يعني فقط أنه مختلف. 387 00:16:08,730 --> 00:16:11,530 ‫بدلاً من لعب كرة القدم ‫ يمكنني تدريبها الآن. 388 00:16:11,530 --> 00:16:13,820 ‫أعني كرة القدم في المدرسة الثانوية. 389 00:16:13,820 --> 00:16:16,410 ‫ليست جامعة كما كنت أتمنى. 390 00:16:16,410 --> 00:16:20,068 ‫بدلاً من دراجة ‫نارية ، أقود شاحنة. 391 00:16:20,740 --> 00:16:23,830 ‫للعمل كل يوم. 392 00:16:23,830 --> 00:16:25,210 ‫لدفع الفواتير. 393 00:16:27,040 --> 00:16:29,500 ‫فواتير لا نهاية لها. 394 00:16:29,500 --> 00:16:31,710 ‫ماذا حدث لحياتي؟ 395 00:16:33,260 --> 00:16:35,300 ‫إسفين البرتقال؟ 396 00:16:36,470 --> 00:16:40,100 ‫ قبل سبع دقائق فقط ‫من ندوتي التوجيهية للطالب الجديد 397 00:16:40,100 --> 00:16:41,770 ‫كنت في وضع ملتصق. 398 00:16:41,770 --> 00:16:46,230 ‫لحسن الحظ ، كنت ‫مسلحًا بحل أكثر التصاق. 399 00:16:53,740 --> 00:16:55,280 لقد اتيتي 400 00:16:55,280 --> 00:16:56,610 ‫-مرحبا ‫-مرحبا 401 00:16:56,610 --> 00:16:57,436 يا رفاق 402 00:16:57,461 --> 00:16:58,969 ‫ هذه سام وماري 403 00:17:01,852 --> 00:17:03,660 ‫ألستم ودودين. 404 00:17:03,660 --> 00:17:06,080 ‫نحن متحمسون ‫للغاية لوجودك هنا اليوم. 405 00:17:06,080 --> 00:17:08,790 ‫هذا هو العام الأكثر ‫تنافسية لدينا للقبول. 406 00:17:08,790 --> 00:17:11,800 ‫لذلك يجب أن تشعر ‫بالرضا حقًا عن إنجازاتك. 407 00:17:11,800 --> 00:17:14,340 ‫أنت تنتمي إلى نخبة من العلماء... 408 00:17:20,800 --> 00:17:23,209 ‫قد لا ابدو كذلك ، لكنني مستقبل الفيزياء 409 00:17:23,234 --> 00:17:25,140 ‫لذا فقط اكمل. 410 00:17:27,240 --> 00:17:28,770 ‫لديك اطفال؟ 411 00:17:28,770 --> 00:17:29,770 ‫ثلاثة. 412 00:17:29,770 --> 00:17:31,360 ‫تبدين مذهلة! 413 00:17:31,360 --> 00:17:33,650 ‫اثنان منهم توأمان. 414 00:17:33,650 --> 00:17:37,030 ‫لا أريد أن أتباهى لكن ولادة طبيعية. 415 00:17:39,637 --> 00:17:40,990 ‫انا احب الجامعة. 416 00:17:59,720 --> 00:18:01,350 ‫جون. 417 00:18:09,270 --> 00:18:10,934 ‫عزيزتي كوني 418 00:18:10,973 --> 00:18:16,690 ‫ربما سمعت لقد حصلت على وظيفة في ‫ المصادم الفائق الجديد في واكساهانشي. 419 00:18:16,715 --> 00:18:19,740 ‫أردت أن أخبرك شخصيًا ، لكن .. 420 00:18:19,740 --> 00:18:22,599 ‫كنت خائف من أن تنزعجي. 421 00:18:22,624 --> 00:18:23,975 ‫وبصراحة... 422 00:18:24,660 --> 00:18:28,185 ‫كنت أكثر خوفًا من ‫أنك لن تكون كذلك. 423 00:18:28,584 --> 00:18:29,655 ‫ جون. 424 00:18:30,130 --> 00:18:33,750 ‫هذا يعطيني أيضًا عذرًا لاستخدام ‫قلم رائد الفضاء الخاص بي. 425 00:18:33,750 --> 00:18:37,510 ‫أنا لست مقلوب رأسًا على ‫عقب ، لكن إذا كنت كذلك 426 00:18:37,510 --> 00:18:40,220 ‫لا يزال يكتب. 427 00:18:44,035 --> 00:18:45,560 ‫كيف حالك هناك؟ 428 00:18:45,560 --> 00:18:48,562 ‫لم أشعر بالحياة اكثر من الان! 429 00:18:48,587 --> 00:18:51,230 ‫الحمدلله! 430 00:18:53,862 --> 00:18:55,452 ‫لنذهب إلى المكسيك! 431 00:18:55,834 --> 00:19:08,420 ترجمة وتعديل فر!س الانصاري