1 00:00:02,045 --> 00:00:03,568 سابقًا في Young Sheldon ... 2 00:00:03,612 --> 00:00:05,005 هل تحدثنا عن العودة إلى المنزل من الحانة معًا؟ بالتأكيد. 3 00:00:05,048 --> 00:00:06,093 لكن لم يحدث شيء في الواقع. 4 00:00:06,136 --> 00:00:08,008 نوع من يشعر مثل ذلك. 5 00:00:08,051 --> 00:00:09,835 لا تشعر مثل ذلك. 6 00:00:09,879 --> 00:00:11,489 لماذا تشعر مثل ذلك؟ 7 00:00:11,533 --> 00:00:13,491 مرحبًا ماري. مرحبًا جون. 8 00:00:13,535 --> 00:00:15,058 ما الذي تفعله هنا؟ 9 00:00:15,102 --> 00:00:16,494 حسنًا ، لقد فقدت وظيفتي ، 10 00:00:16,538 --> 00:00:20,020 لذلك ، بينما كنت أفكر في الأمور ، فأنا صبي حقيبة. 11 00:00:20,063 --> 00:00:23,023 ألست مؤهلا قليلا؟ 12 00:00:23,066 --> 00:00:24,024 [همسات]: جدا. 13 00:00:24,067 --> 00:00:25,634 أنت حاصل على دكتوراه. 14 00:00:25,677 --> 00:00:27,288 أنت أذكى شخص هنا. 15 00:00:27,331 --> 00:00:27,984 حسنًا ... 16 00:00:32,075 --> 00:00:33,294 البالغ شيلدون: في الفيزياء ، 17 00:00:33,337 --> 00:00:36,384 تعد الطاقة الكامنة موضوعًا رائعًا. 18 00:00:36,427 --> 00:00:40,083 أشياء مثل الينابيع تخزن الطاقة عندما يتم لفها ، في 19 00:00:40,127 --> 00:00:42,129 انتظار إطلاق العنان لإمكاناتها الكاملة 20 00:00:42,172 --> 00:00:44,174 والارتفاع إلى السماء. 21 00:00:45,175 --> 00:00:47,873 هل تنظر لي اذهب! 22 00:00:48,874 --> 00:00:52,356 حتى في شكل لعبة ، أنا أصور النجوم. 23 00:00:53,357 --> 00:00:55,881 بينما 24 00:00:55,925 --> 00:00:57,144 يمكن قياس الطاقة الكامنة لجسم ما بشكل مطلق ، 25 00:00:57,187 --> 00:00:59,885 فإن الإمكانات البشرية تظل بعيدة المنال. 26 00:01:01,887 --> 00:01:05,891 في بعض الأحيان ، يبدو أن الناس لديهم كل الإمكانات في العالم ، 27 00:01:05,935 --> 00:01:08,894 ولكن لسبب ما يظلون عالقين على الأرض. 28 00:01:10,766 --> 00:01:12,724 لكن لماذا تضيع وقتك هنا بينما 29 00:01:12,768 --> 00:01:14,204 يمكنك أن تمارس العلوم؟ 30 00:01:14,248 --> 00:01:17,077 قلت لك ، أنا سعيد هنا. 31 00:01:17,120 --> 00:01:19,079 كيف يمكن ان تكون سعيدا؟ 32 00:01:19,122 --> 00:01:20,906 لديك شهادة دكتوراه في الفيزياء ، وأنت تلصق ملصقات 33 00:01:20,950 --> 00:01:22,169 على علبة حبوب. 34 00:01:22,212 --> 00:01:23,561 كان علي أن أعمل هنا لمدة شهر 35 00:01:23,605 --> 00:01:25,563 قبل أن يسمحوا لي باستخدام هذا الشيء. 36 00:01:25,607 --> 00:01:29,480 ومع ذلك ، يمكنني شراء مسدس حقيقي في استراحة الغداء. 37 00:01:29,524 --> 00:01:31,917 ها! تكساس ، هاه؟ 38 00:01:31,961 --> 00:01:34,224 لكن ألا تفوتك محاولة فتح 39 00:01:34,268 --> 00:01:36,139 أسرار الكون؟ 40 00:01:36,183 --> 00:01:39,142 شيلدون ، لقد أمضيت حياتي في مطاردة النظريات. 41 00:01:39,186 --> 00:01:42,537 هنا ، لدي إنجازات ملموسة 42 00:01:42,580 --> 00:01:46,062 ويمكنني الاستماع إلى موسيقى أفضل 40 موسيقى مريحة. 43 00:01:46,106 --> 00:01:48,630 هل تعرف هذه الفرقة ، اير سبلاي؟ 44 00:01:48,673 --> 00:01:51,111 إنهم رائعون. 45 00:01:51,154 --> 00:01:53,069 ♪ لقد خرجت من الحب 46 00:01:53,113 --> 00:01:55,985 ♪ أنا ضائعة جدًا بدونك 47 00:01:56,028 --> 00:01:57,421 ♪ أعلم أنك كنت على صواب 48 00:01:57,465 --> 00:01:58,944 ♪ مؤمنة ... 49 00:01:58,988 --> 00:02:01,686 ♪ لا أحد آخر أقوى مني ♪ 50 00:02:01,730 --> 00:02:04,559 ♪ بالأمس انتقلت إلى جبل 51 00:02:04,602 --> 00:02:07,214 ♪ أراهن أنني يمكن أن أكون بطلك 52 00:02:07,257 --> 00:02:09,477 ♪ أنا رجل صغير عظيم 53 00:02:09,520 --> 00:02:13,698 أنا رجل صغير عظيم 54 00:02:19,356 --> 00:02:21,445 مرحبًا. همم؟ 55 00:02:21,489 --> 00:02:23,273 ما نوع الأشياء التي تفعلها أنت ودارلين عندما تخرجين 56 00:02:23,317 --> 00:02:26,146 في موعد غرامي؟ 57 00:02:26,189 --> 00:02:27,277 جميع أنواع الأشياء. 58 00:02:27,321 --> 00:02:28,322 لكن لا يهم ما نفعله 59 00:02:28,365 --> 00:02:30,106 طالما أننا معًا. 60 00:02:30,150 --> 00:02:31,499 تبحث عن شيء تفعله هنا. 61 00:02:31,542 --> 00:02:32,978 حسنا. 62 00:02:33,022 --> 00:02:35,329 جميل أن أرى أنك تفكر في زوجتك. 63 00:02:35,372 --> 00:02:37,026 أنا أحاول. 64 00:02:37,069 --> 00:02:39,246 دارلين وأنا أحب الذهاب للرقص. 65 00:02:39,289 --> 00:02:41,117 التالي ، دعونا نرى. 66 00:02:41,161 --> 00:02:43,163 هناك دوار. 67 00:02:43,206 --> 00:02:44,468 ما هذا؟ 68 00:02:44,512 --> 00:02:45,556 إنها حلبة تزلج. 69 00:02:45,600 --> 00:02:48,168 لديهم أضواء باردة ودي جي. 70 00:02:48,211 --> 00:02:49,473 إنه مثل الديسكو. 71 00:02:49,517 --> 00:02:51,214 لذلك ، عندما قلت لا لرقص الخط ، 72 00:02:51,258 --> 00:02:53,042 فكرت ، "لنضع جورج على عجلات." 73 00:02:53,085 --> 00:02:54,043 أوه. 74 00:02:54,086 --> 00:02:55,044 خذ لها البولينج. 75 00:02:55,087 --> 00:02:56,176 [دحرجة كرة البولينج] 76 00:02:57,525 --> 00:02:58,656 [قعقعة دبابيس البولينج] 77 00:02:58,700 --> 00:03:00,571 لا أريد أن آخذ لعبة البولينج. بخير. 78 00:03:00,615 --> 00:03:02,225 لكن لا يهم إلى أين تذهب. 79 00:03:02,269 --> 00:03:03,531 هي' 80 00:03:03,574 --> 00:03:05,663 أتمنى ذلك. 81 00:03:05,707 --> 00:03:08,188 من اللطيف أن أرى أنني أخيرًا أفركك. 82 00:03:08,231 --> 00:03:10,277 أنا قادر على أن أكون زوجا محترما. 83 00:03:10,320 --> 00:03:11,669 أوه ، بالطبع أنت كذلك. 84 00:03:11,713 --> 00:03:13,497 [ضحكات خافتة]: لا تساندني. 85 00:03:13,541 --> 00:03:16,892 يمكنني أن أتوقف ، ولكن بعد ذلك ماذا سنبقى؟ 86 00:03:18,241 --> 00:03:20,635 ديل: حسنًا ، نحن لا نحمل زلاجات هوكي. 87 00:03:20,678 --> 00:03:22,550 آه ، حسنًا ، أعرف مكانًا في الشمال 88 00:03:22,593 --> 00:03:23,768 حيث يمكنك العثور عليهم. 89 00:03:23,812 --> 00:03:25,901 إنها تسمى كندا. 90 00:03:27,381 --> 00:03:28,425 [طرق] 91 00:03:28,469 --> 00:03:29,731 أنت مبكر. 92 00:03:29,774 --> 00:03:31,559 كنت جالسًا في علم الجبر وأدركت ، 93 00:03:31,602 --> 00:03:34,431 لا أعرف ما هو "X" ، لا يهمني ما هو "X". 94 00:03:34,475 --> 00:03:37,304 يا فتى ، أسمع كلمة "سابق" وأفكر في امرأة 95 00:03:37,347 --> 00:03:38,609 أخذت نصف أشيائي. 96 00:03:38,653 --> 00:03:41,525 هذه مشكلتي هل تذكرون إذا تغيرت؟ 97 00:03:41,569 --> 00:03:43,440 نعم ، من فضلك ، تفضل. 98 00:03:43,484 --> 00:03:45,747 وإلا لماذا لدي حمام خاص؟ 99 00:03:45,790 --> 00:03:47,444 شكرا. 100 00:03:47,488 --> 00:03:48,532 [يُغلق الباب] 101 00:03:49,533 --> 00:03:51,579 هل أحببت المدرسة؟ كرهتها. 102 00:03:51,622 --> 00:03:53,929 استقلت وانضممت إلى الجيش. 103 00:03:53,972 --> 00:03:55,713 كيف كان ذلك؟ 104 00:03:55,757 --> 00:03:58,455 عدد أقل من الفتيات ، يتم إطلاق النار عليهن أكثر. 105 00:03:58,499 --> 00:04:00,805 حسنًا ، على الأقل جعلتها على قيد الحياة. 106 00:04:00,849 --> 00:04:02,503 حسنًا ، ثم تزوجت. 107 00:04:02,546 --> 00:04:04,592 جعلني نوعا ما يفوتني إطلاق النار عليه. 108 00:04:04,635 --> 00:04:06,507 هل كنت سعيدا من قبل؟ 109 00:04:06,550 --> 00:04:08,596 أوه ، دعنا نرى. 110 00:04:08,639 --> 00:04:09,945 رقم 111 00:04:11,642 --> 00:04:13,775 هل يمكن أن لا تفعل ذلك أمام لي؟ 112 00:04:15,298 --> 00:04:16,778 [زقزقة عصافير] 113 00:04:22,349 --> 00:04:23,437 [جلجل مفاتيح] 114 00:04:23,480 --> 00:04:24,481 أحتاج مساعدتك. [شهقات] 115 00:04:24,525 --> 00:04:26,483 لماذا أنت في سيارتي؟ 116 00:04:26,527 --> 00:04:27,963 حسنًا ، كنت أنتظر في الخارج ، 117 00:04:28,006 --> 00:04:29,921 لكن بعد ذلك أجبرني سنجاب غاضب على البحث عن ملجأ. 118 00:04:29,965 --> 00:04:31,662 ماذا تريد؟ 119 00:04:31,706 --> 00:04:33,447 أريدك أن تتحدث مع دكتور ستورجيس. 120 00:04:33,490 --> 00:04:35,753 إنه يضيع وقته في العمل في محل بقالة. 121 00:04:35,797 --> 00:04:37,799 اذن الاشاعة صحيحة نعم 122 00:04:37,842 --> 00:04:40,410 جيد ، لقد قمت بنشره بكثافة في خلاط أعضاء هيئة التدريس. 123 00:04:40,454 --> 00:04:42,630 حسنا من فضلك. 124 00:04:42,673 --> 00:04:43,979 لن يستمع إلي. 125 00:04:44,022 --> 00:04:45,937 أتمنى أن تتحدث معه ببعض المنطق. 126 00:04:45,981 --> 00:04:47,765 شيلدون ، إنه رجل بالغ. 127 00:04:47,809 --> 00:04:49,811 ربما في مئزر صغير به علامة - 128 00:04:49,854 --> 00:04:50,942 كيف أتخيلها . 129 00:04:50,986 --> 00:04:52,944 هذا صحيح تمامًا ، ممتاز. 130 00:04:52,988 --> 00:04:54,598 لذا ، هل ستتحدث معه؟ 131 00:04:54,642 --> 00:04:56,296 انظر ، إذا كان لا يريد العودة ، 132 00:04:56,339 --> 00:04:57,645 فأنا بالتأكيد لا أستطيع إجباره. 133 00:04:57,688 --> 00:04:59,647 لكنه يهدر إمكاناته. 134 00:04:59,690 --> 00:05:01,649 [تنهدات] 135 00:05:01,692 --> 00:05:03,520 أنا أشعر بالفضول فقط ، إذا كان سيعود ، 136 00:05:03,564 --> 00:05:04,956 فهل ستقضي وقتًا أطول معه ، 137 00:05:05,000 --> 00:05:06,697 وبالتالي وقتًا أقل معي؟ 138 00:05:06,741 --> 00:05:08,308 انا افترض ذلك. لماذا ا؟ 139 00:05:08,351 --> 00:05:09,831 بدون سبب. اخرج. 140 00:05:12,921 --> 00:05:14,836 [ضحكات خافتة] جون. 141 00:05:14,879 --> 00:05:18,361 مرحبا جرانت. ما الذي أتى بك إلى هنا؟ 142 00:05:18,405 --> 00:05:20,624 حسنًا ، أنا هنا لأقنعك بالعودة إلى الجامعة. 143 00:05:20,668 --> 00:05:22,322 يحتاج عقل مثل عقلك إلى العمل 144 00:05:22,365 --> 00:05:23,584 على تقدم العلم. 145 00:05:23,627 --> 00:05:25,977 حسنًا ، لقد فعلت ذلك لمدة 50 عامًا. 146 00:05:26,021 --> 00:05:29,981 الآن أنا سعيد فقط بالحفاظ على هذا الخيار مقرمش. 147 00:05:30,025 --> 00:05:31,983 لكن تحدث أشياء جديدة مثيرة في نظرية الأوتار. 148 00:05:32,027 --> 00:05:33,681 ألا تريد أن تكون جزءًا من ذلك؟ 149 00:05:33,724 --> 00:05:38,425 إهدار سنوات من الهرولة بعيدًا في عجلة الهامستر الأكاديمية؟ 150 00:05:38,468 --> 00:05:40,383 هل 151 00:05:40,427 --> 00:05:43,473 أنت قلق باستمرار من أن عملك في حياتك هو مجرد طريق مسدود كبير؟ 152 00:05:44,474 --> 00:05:46,824 بالتأكيد ، قد لا تنجح بعض مسارات البحث ، 153 00:05:46,868 --> 00:05:48,739 لكن لا يزال يتعين علينا المحاولة ، أليس كذلك؟ 154 00:05:48,783 --> 00:05:50,393 هل نحن؟ 155 00:05:50,437 --> 00:05:52,569 بالطبع لا أعلم. 156 00:05:52,613 --> 00:05:55,485 أمضى أينشتاين آخر 30 عامًا من حياته 157 00:05:55,529 --> 00:05:58,706 على نظرية المجال الموحد الكبير ولم تصل إلى أي مكان. 158 00:05:59,750 --> 00:06:01,665 حسنًا ، لن أقول شيئًا ، 159 00:06:01,709 --> 00:06:04,494 لكني أفترض أنه لم يفعل ذلك مطلقًا. 160 00:06:04,538 --> 00:06:06,017 وحتى يومنا هذا ، لا أحد لديه. 161 00:06:06,061 --> 00:06:08,455 صحيح ، في الواقع ، 162 00:06:08,498 --> 00:06:10,413 حدثت معظم إنجازاته الرئيسية 163 00:06:10,457 --> 00:06:11,719 عندما كان شابًا ، 164 00:06:11,762 --> 00:06:14,635 وهي بالتأكيد ليست كذلك أنا وأنت. 165 00:06:16,114 --> 00:06:19,422 أحيانًا أنظر في المرآة وأفكر ، "من هذا؟" 166 00:06:21,468 --> 00:06:24,819 هل ترغب في إعطاء هذا الخيار رشًا؟ 167 00:06:24,862 --> 00:06:26,908 لا، شكرا. 168 00:06:26,951 --> 00:06:29,432 هل تبيع الخمور هنا؟ 169 00:06:29,476 --> 00:06:30,868 [طرق على الباب] 170 00:06:30,912 --> 00:06:32,522 هل أردت رؤيتي؟ 171 00:06:32,566 --> 00:06:34,481 في الواقع ، أردت رؤيتك بالأمس ، 172 00:06:34,524 --> 00:06:36,744 لكنك لم تكن في المدرسة. 173 00:06:36,787 --> 00:06:38,702 هل لاحظت ذلك ، أليس كذلك؟ 174 00:06:38,746 --> 00:06:40,748 لقد لاحظت ذلك كثيرًا مؤخرًا. 175 00:06:40,791 --> 00:06:42,402 المستوى معي يا بني. 176 00:06:42,445 --> 00:06:45,405 هل يشرب؟ المخدرات؟ 177 00:06:45,448 --> 00:06:47,624 في الواقع ، إنه عمل. 178 00:06:47,668 --> 00:06:50,975 أوه. لا أعتقد أن لدي كتيبًا لذلك. 179 00:06:51,019 --> 00:06:52,934 هل أنت متأكد من أنك لم تحصل على فتاة في ورطة؟ 180 00:06:54,936 --> 00:06:57,634 سوف تأخذها في وقت ما. 181 00:06:57,678 --> 00:06:59,941 سمح لي مديري بأخذ بعض الساعات الإضافية. 182 00:06:59,984 --> 00:07:02,422 لا يمكنك التخلي عن المدرسة. 183 00:07:02,465 --> 00:07:04,424 ليس الأمر كما لو أنني أذهب إلى الكلية. 184 00:07:04,467 --> 00:07:06,426 بني ، دبلوم مهم. 185 00:07:06,469 --> 00:07:07,731 لماذا ا؟ 186 00:07:07,775 --> 00:07:09,472 على الأقل في العمل ، أحصل على خبرة فعلية 187 00:07:09,516 --> 00:07:10,647 وأربح المال. 188 00:07:10,691 --> 00:07:12,867 حسنًا ، أنت تقول أنك ستترك الدراسة؟ 189 00:07:14,564 --> 00:07:16,131 أعتقد أنني كذلك. 190 00:07:16,174 --> 00:07:17,828 هل يعرف والدك عن هذا؟ 191 00:07:17,872 --> 00:07:18,960 رقم 192 00:07:19,003 --> 00:07:20,657 لا تظن ينبغي لك أن تقول له؟ 193 00:07:20,701 --> 00:07:21,919 أنا لا أريد ذلك حقًا. 194 00:07:21,963 --> 00:07:24,922 حسنًا ، إذا لم تخبره ، فسأفعل ذلك. 195 00:07:24,966 --> 00:07:26,446 الذي - التي' 196 00:07:26,489 --> 00:07:27,708 أنت الأفضل. 197 00:07:31,973 --> 00:07:33,583 أنت لا تعرف أبدا. 198 00:07:41,069 --> 00:07:41,809 تعال يا أمي ، ألا تتمنى لو كنت 199 00:07:41,852 --> 00:07:42,984 تشاهد التلفاز أيضًا؟ 200 00:07:43,027 --> 00:07:43,593 جانيت (على شاشة التلفزيون): كلاريسا ماري دارلينج .. 201 00:07:43,637 --> 00:07:45,116 تبدين جميلة. 202 00:07:45,160 --> 00:07:47,467 أوه ، لا ، هل نحن ذاهبون إلى الكنيسة؟ 203 00:07:47,510 --> 00:07:49,947 لا ، والدك وأنا لدينا موعد غرامي. 204 00:07:49,991 --> 00:07:52,297 لماذا ا؟ أليس لديك ما يكفي من الأطفال؟ 205 00:07:52,341 --> 00:07:54,169 ليس هذا ما يعنيه "تاريخ الليل". 206 00:07:54,212 --> 00:07:55,170 [يُغلق الباب] 207 00:07:55,213 --> 00:07:56,171 جورجي هنا؟ 208 00:07:56,214 --> 00:07:57,302 إنه في غرفته. 209 00:07:57,346 --> 00:07:58,913 ماذا يحدث هنا؟ 210 00:07:58,956 --> 00:08:02,917 جورج ، أوه ، جيد ، المزيد من الدراما. 211 00:08:02,960 --> 00:08:05,485 ماذا اصابك بحق الجحيم؟ 212 00:08:05,528 --> 00:08:07,182 ماري: ماذا يحدث؟ 213 00:08:07,225 --> 00:08:08,575 إنه يتسرب من المدرسة. 214 00:08:08,618 --> 00:08:10,577 ماذا؟! أوه ، لا ، أنت لست كذلك. 215 00:08:10,620 --> 00:08:12,100 لا مشكلة. 216 00:08:12,143 --> 00:08:13,493 من الأفضل أن تصدق أنها صفقة كبيرة. 217 00:08:13,536 --> 00:08:15,756 أنت على وشك الانتهاء من المدرسة الثانوية ، نهاية المناقشة. 218 00:08:15,799 --> 00:08:17,018 انها حياتي. 219 00:08:17,061 --> 00:08:18,541 انه منزلى. 220 00:08:18,585 --> 00:08:20,369 إذا كنت لا تذهب إلى المدرسة ، فلا يمكنك العيش هنا. 221 00:08:20,412 --> 00:08:22,763 انتظر ، نحن لا نطرده. 222 00:08:22,806 --> 00:08:23,851 الجحيم نحن لسنا! 223 00:08:23,894 --> 00:08:25,679 سأحزم أمتعتهم الآن. 224 00:08:25,722 --> 00:08:27,594 توقف ، ليس عليك الذهاب. 225 00:08:27,637 --> 00:08:30,379 نعم يفعل. بيتي ، قواعدي. 226 00:08:30,422 --> 00:08:31,815 إنه منزلي أيضًا. 227 00:08:31,859 --> 00:08:34,078 أوه ، حقًا نعم ، حقًا. 228 00:08:34,122 --> 00:08:35,079 [طرق] 229 00:08:36,124 --> 00:08:37,517 هل ديل هنا؟ 230 00:08:37,560 --> 00:08:38,909 نعم ما الأمر؟ 231 00:08:38,953 --> 00:08:40,781 أود أن أتحدث معه. 232 00:08:40,824 --> 00:08:43,697 افضل منه مني. هل لديك في ذلك. 233 00:08:43,740 --> 00:08:46,395 دايل ، ماري تأتي ساخنة! 234 00:08:46,438 --> 00:08:49,529 هل أخبرت جورجي أن يترك المدرسة؟ 235 00:08:49,572 --> 00:08:51,618 لما؟ لا. 236 00:08:51,661 --> 00:08:54,708 حسنًا ، لقد فعل ذلك ، وكان لديك شيء لتفعله به. 237 00:08:54,751 --> 00:08:56,884 حسننا، لا، 238 00:08:56,927 --> 00:08:58,581 وقلت له إنني تركت الدراسة. 239 00:08:58,625 --> 00:08:59,669 ديل ، 240 00:08:59,713 --> 00:09:01,453 أنت تعلم أنه ينظر إليك. 241 00:09:01,497 --> 00:09:02,629 يفعل ، أليس كذلك؟ 242 00:09:02,672 --> 00:09:03,804 لهذا السبب عليك أن تخبره 243 00:09:03,847 --> 00:09:06,067 أنه يرتكب خطأً كبيراً. 244 00:09:06,110 --> 00:09:08,417 أوه ، لا أعتقد أنني أستطيع فعل ذلك. 245 00:09:08,460 --> 00:09:09,418 ولم لا؟ 246 00:09:09,461 --> 00:09:11,638 حسنًا ، لا أصدق أنه كذلك. 247 00:09:11,681 --> 00:09:14,075 كيف تقول ذلك؟ 248 00:09:14,118 --> 00:09:16,077 لقد فعلت ذلك ، عملت بشكل جيد. 249 00:09:16,120 --> 00:09:18,775 هل ستدعمني هنا من فضلك؟ 250 00:09:18,819 --> 00:09:20,951 وأنا أتفق معه. 251 00:09:20,995 --> 00:09:22,431 أنت تفعل؟ 252 00:09:22,474 --> 00:09:23,563 أنت تفعل؟ 253 00:09:23,606 --> 00:09:24,825 بلى. 254 00:09:24,868 --> 00:09:26,435 بلى. 255 00:09:26,478 --> 00:09:27,828 MEEMAW: الطفل بائع بالفطرة. 256 00:09:27,871 --> 00:09:31,092 أعني ، المدرسة لن تساعد في ذلك. 257 00:09:31,135 --> 00:09:34,138 إذن ، أنت على ما يرام مع حفيدك يرمي بحياته بعيدًا 258 00:09:34,182 --> 00:09:38,490 حتى يتمكن من بيع قضبان الصيد ومضارب البيسبول؟ 259 00:09:38,534 --> 00:09:40,536 معذرةً ، صنارات الصيد هذه متوفرة 260 00:09:40,580 --> 00:09:42,582 حياة جميلة لي ولعائلتي. 261 00:09:42,625 --> 00:09:43,887 أي عائلة؟ 262 00:09:43,931 --> 00:09:46,107 أنت مطلقة وأطفالك لا يتحدثون معك. 263 00:09:46,150 --> 00:09:48,109 ساعدني هنا. 264 00:09:48,152 --> 00:09:51,678 ما كان لشهادة الدبلوم أن تجعل حياته أفضل. 265 00:09:51,721 --> 00:09:54,028 شكرا لك. ماذا قالت. 266 00:09:55,159 --> 00:09:56,857 جورج ريال: هل هي حقاً إلى جانبه؟ 267 00:09:56,900 --> 00:09:58,685 لا أريد التحدث عن ذلك. 268 00:09:58,728 --> 00:09:59,990 اعتقدت أنهما كانا على موعد مع ليلة واحدة. 269 00:10:00,034 --> 00:10:01,601 لا أريد التحدث عن ذلك أيضًا. 270 00:10:01,644 --> 00:10:03,124 لماذا لا يأكل جورجي معنا؟ 271 00:10:03,167 --> 00:10:04,995 دعنا نتحدث عن أي شيء آخر. 272 00:10:05,039 --> 00:10:07,694 أوه. ربما يكون هذا هو الوقت المناسب لمزحة فيزيائية. 273 00:10:07,737 --> 00:10:09,130 إنه ليس كذلك. 274 00:10:09,173 --> 00:10:10,958 هذا هو الشيء الرائع في الفيزياء ، الوقت نسبي. 275 00:10:11,001 --> 00:10:12,655 حسنًا ، ها نحن ذا. 276 00:10:12,699 --> 00:10:15,832 لماذا كان القرصان يخشى أن يكون حذائه أقل من "ح"؟ 277 00:10:17,529 --> 00:10:19,619 لأنه كان عليه أن يمشي في بلانك. 278 00:10:21,533 --> 00:10:22,970 احصل عليه؟ لأن ماكس بلانك 279 00:10:23,013 --> 00:10:24,841 فيزيائي مشهور اكتشف الثابت 280 00:10:24,885 --> 00:10:26,669 الذي يمثله "H." وبعد ذلك ... 281 00:10:26,713 --> 00:10:28,976 إذا طرد جورجي ، هل يمكنني الحصول على غرفته؟ 282 00:10:29,019 --> 00:10:30,499 نحن لا نطرد جورجي. 283 00:10:30,542 --> 00:10:31,935 تريد أن تبدأ هذا مرة أخرى؟ 284 00:10:31,979 --> 00:10:33,720 أو هل يمكن أن نشعر بالغضب من والدتك وديل؟ 285 00:10:33,763 --> 00:10:35,678 وجورجي. شكرا لك. وجورجي. 286 00:10:35,722 --> 00:10:36,679 دعونا نأكل فقط. 287 00:10:39,726 --> 00:10:41,989 فهل يمكن لأي شخص أن يترك الدراسة أم أنك بحاجة إلى أن تكون في سن معينة؟ 288 00:10:42,032 --> 00:10:43,730 أنت لا تترك المدرسة. 289 00:10:43,773 --> 00:10:46,515 حتى تبلغ من العمر 16 عامًا - إذن لا يمكنهم قانونًا إيقافك. 290 00:10:46,558 --> 00:10:47,516 جيد ان تعلم. 291 00:10:47,559 --> 00:10:48,517 هذا بالضبط 292 00:10:48,560 --> 00:10:49,736 ما كنت أخاف منه. 293 00:10:49,779 --> 00:10:51,259 ماذا تريد مني أن أفعل حيال ذلك؟ 294 00:10:51,302 --> 00:10:53,696 أود أن أشجعك على حب ورعاية الطفل الواحد 295 00:10:53,740 --> 00:10:56,003 لديك من متجه للنجاح. 296 00:10:56,046 --> 00:10:58,048 [يطرق] 297 00:11:00,703 --> 00:11:03,532 ديل ، هذا لك! 298 00:11:03,575 --> 00:11:04,576 بماذا تفكر؟! 299 00:11:04,620 --> 00:11:05,969 أفكر أنه كان يجب أن أذهب للمنزل 300 00:11:06,013 --> 00:11:07,188 بعد أن غادرت زوجتك. 301 00:11:07,231 --> 00:11:09,190 حصل جورجي على عام دراسي واحد فقط ، 302 00:11:09,233 --> 00:11:10,713 وبعد ذلك يمكنه فعل ما يشاء. 303 00:11:10,757 --> 00:11:13,194 لا أريد أن أكون بينك وبين عائلتك. 304 00:11:13,237 --> 00:11:14,674 بعد فوات الأوان. 305 00:11:14,717 --> 00:11:16,545 اسمع ، أعلم أنك مستاء ، 306 00:11:16,588 --> 00:11:18,547 لكن الشخص الذي يجب أن تصرخ في 307 00:11:18,590 --> 00:11:20,549 وجهه هو جورجي ، وليس نحن. 308 00:11:20,592 --> 00:11:22,029 صرخت في وجهه - لم يساعد ذلك! 309 00:11:22,072 --> 00:11:23,117 هل هذا يساعد؟ 310 00:11:23,160 --> 00:11:25,597 شبه موافقة. 311 00:11:25,641 --> 00:11:27,077 لذلك أنا datin 'المتسرب؟ 312 00:11:27,121 --> 00:11:29,732 لا ، أنت تدين رجل بوظيفة بدوام كامل. 313 00:11:29,776 --> 00:11:31,778 والديك بخير مع هذا؟ 314 00:11:31,821 --> 00:11:33,823 سوف يأتون. 315 00:11:34,824 --> 00:11:36,696 بالمناسبة ، هل يمكنني التحطم في مكانك؟ 316 00:11:36,739 --> 00:11:38,262 رقم! 317 00:11:38,306 --> 00:11:40,047 والدي بالفعل لا يعتقد أنك جيد بما يكفي بالنسبة لي. 318 00:11:40,090 --> 00:11:41,788 ولا أريده أن يعرف أنه على حق. 319 00:11:41,831 --> 00:11:43,050 إنه ليس على حق! 320 00:11:43,093 --> 00:11:44,921 قد يكون قليلا على حق. 321 00:11:44,965 --> 00:11:47,707 اعتقدت أنك ستكون أكثر دعما. 322 00:11:47,750 --> 00:11:49,752 واعتقدت أننا سنصبح كبار السن معًا. 323 00:11:49,796 --> 00:11:51,972 محكمة العودة للوطن ، ملك الحفلة الراقصة والملكة. 324 00:11:52,015 --> 00:11:54,583 صوتوا على الأرجح للبقاء معًا إلى الأبد. 325 00:11:54,626 --> 00:11:55,932 لا يزال بإمكاننا البقاء معا. 326 00:11:55,976 --> 00:11:58,108 لا يمكنهم التصويت لك إذا لم تكن من كبار السن! 327 00:12:01,416 --> 00:12:03,592 لا أعتقد أن هذا سينجح. 328 00:12:03,635 --> 00:12:05,637 أنت تنفصل عني؟ 329 00:12:05,681 --> 00:12:08,075 بلى. انت جاد؟ 330 00:12:08,118 --> 00:12:10,033 أشعر أنه ليس لدي خيار. 331 00:12:11,948 --> 00:12:14,603 حسناً ، كرجل عامل لا ينبغي أن أكون 332 00:12:14,646 --> 00:12:17,127 مواعدة فتاة في المدرسة الثانوية على أي حال - إنها غير ناضجة. 333 00:12:18,259 --> 00:12:19,826 فقط خذني إلى المنزل. 334 00:12:19,869 --> 00:12:21,262 لانها ليلة مدرسية؟ 335 00:12:21,305 --> 00:12:23,307 كم لطيف. 336 00:12:28,791 --> 00:12:30,097 اعدني. رقم 337 00:12:30,140 --> 00:12:31,794 دانغ عليه. [رنين الهاتف] 338 00:12:31,838 --> 00:12:33,796 هذا هو Grant Linkletter. 339 00:12:33,840 --> 00:12:35,842 أنا لست في المنزل ، من فضلك اترك رسالة. 340 00:12:35,885 --> 00:12:37,147 [أصوات الجهاز] 341 00:12:37,191 --> 00:12:39,019 شيلدون: دكتور لينكليتر ، شيلدون كوبر. 342 00:12:39,062 --> 00:12:40,672 لم أتلق أي رد منك. 343 00:12:40,716 --> 00:12:42,631 آمل أن يكون كل شيء على ما يرام مع الدكتور ستورجيس. 344 00:12:42,674 --> 00:12:45,286 ربما تم القبض عليكما وأنتما تناقشان الفيزياء. 345 00:12:45,329 --> 00:12:47,897 الوقت يطير عندما تكون مستمتعًا. 346 00:12:47,941 --> 00:12:49,943 إذن ماذا يعني كل هذا يا جون؟ 347 00:12:49,986 --> 00:12:52,119 ربما يجب أن تسأل شخصًا 348 00:12:52,162 --> 00:12:54,686 لا يشرب على مقعد في الحديقة. 349 00:12:54,730 --> 00:12:55,992 [كلاهما يضحك] 350 00:12:56,036 --> 00:12:57,341 أنت تعمل طوال حياتك. 351 00:12:57,385 --> 00:12:59,909 كل هذا يبدو مهمًا جدًا في ذلك الوقت ، لكن هل هو كذلك؟ 352 00:12:59,953 --> 00:13:01,998 هذا سؤال جيد. 353 00:13:02,042 --> 00:13:04,958 إنه يضعني في الاعتبار ، آه ، 354 00:13:05,001 --> 00:13:07,787 أسطورة سيفيسوس لكامو ... 355 00:13:07,830 --> 00:13:09,789 سيفافيس ... 356 00:13:09,832 --> 00:13:12,095 سيزيف ، هذا هو الرجل. 357 00:13:12,139 --> 00:13:14,315 كل يوم 358 00:13:14,358 --> 00:13:17,100 كان يتدحرج الصخرة أعلى الجبل ، 359 00:13:17,144 --> 00:13:18,841 وكل يوم 360 00:13:18,885 --> 00:13:21,148 كانت تتدحرج إلى أسفل. 361 00:13:21,191 --> 00:13:22,845 هذا ما يبدو عليه الأمر. 362 00:13:22,889 --> 00:13:24,151 لكنك هربت. 363 00:13:24,194 --> 00:13:25,805 لقد توقفت عن دحرجة تلك الصخرة. 364 00:13:25,848 --> 00:13:27,894 حسنًا ، هذا ما اعتقدته. 365 00:13:27,937 --> 00:13:31,680 لكن كل كيس من البقالة 366 00:13:31,723 --> 00:13:35,031 أقوم بملئه ، يوجد خلفه مباشرة. 367 00:13:35,075 --> 00:13:37,904 لذا ماذا نفعل حيال ذلك؟ 368 00:13:37,947 --> 00:13:39,340 نحن نغني. 369 00:13:39,383 --> 00:13:41,255 ماذا نغني؟ 370 00:13:41,298 --> 00:13:45,694 ♪ عندما تكون أكبر من أن تعمل 371 00:13:45,737 --> 00:13:48,740 وأنت أصغر من أن تموت 372 00:13:48,784 --> 00:13:51,004 من سيعتني بك؟ 373 00:13:51,047 --> 00:13:52,962 ♪ كيف ستحصل؟ 374 00:13:53,006 --> 00:13:55,747 ♪ عندما تكون أكبر من أن تعمل 375 00:13:55,791 --> 00:13:59,055 وأنت أصغر من أن تموت؟ 376 00:13:59,099 --> 00:14:00,796 لا أعتقد أنني أعرف ذلك. 377 00:14:00,840 --> 00:14:01,971 [همهمات] 378 00:14:02,015 --> 00:14:05,192 هل تعرف "Lollipop"؟ 379 00:14:05,235 --> 00:14:09,152 ♪ Lollipop ، Lollipop ، ooh ، lolli ، 380 00:14:09,196 --> 00:14:11,372 Lollipop ، Lollipop ♪ ♪ Lollipop ، ooh ، Lolli ، 381 00:14:11,415 --> 00:14:14,375 Lollipop ♪ ♪ Lollipop ، Lollipop ، ooh ، lolli ، lolli ، lolli ♪ 382 00:14:14,418 --> 00:14:15,898 ♪ Lollipop [كلا البوب] 383 00:14:15,942 --> 00:14:17,160 [vocalize 384 00:14:17,204 --> 00:14:19,946 ، Lollipop ] ♪ Lollipop ، lolli ♪ 385 00:14:19,989 --> 00:14:21,948 ♪ Lolli، lollipop، lollipop 386 00:14:21,991 --> 00:14:23,384 ♪ Lolli، lolli، lollipop ... 387 00:14:23,427 --> 00:14:26,300 أراهن أن هؤلاء الخاسرين خرجوا من المدرسة الثانوية أيضًا. 388 00:14:26,343 --> 00:14:27,954 ♪ Lollipop [كلاهما ينطق بصوت عالٍ] 389 00:14:31,914 --> 00:14:34,482 آسف لقد غضبت . 390 00:14:34,525 --> 00:14:35,613 لا تقلق بشأن ذلك. 391 00:14:35,657 --> 00:14:37,398 ماري هنا طوال الوقت تصرخ 392 00:14:37,441 --> 00:14:39,574 حول شيء ما - لقد كان تغييرًا لطيفًا في السرعة. 393 00:14:39,617 --> 00:14:41,619 [طرق] 394 00:14:43,708 --> 00:14:45,145 ماذا تفعل هنا؟ 395 00:14:45,188 --> 00:14:46,929 ماذا تفعل هنا؟ 396 00:14:46,973 --> 00:14:48,191 كنت أتمنى البقاء هنا الليلة. 397 00:14:48,235 --> 00:14:49,323 حسنًا ، لا يمكنك ذلك. 398 00:14:49,366 --> 00:14:50,498 هذا ليس منزلك. 399 00:14:50,541 --> 00:14:51,586 إنها ليست لك أيضًا. 400 00:14:51,629 --> 00:14:53,240 إنه منزلي ، ويمكنني أن أقول من 401 00:14:53,283 --> 00:14:55,024 يبقى ومن يذهب. 402 00:14:55,068 --> 00:14:56,286 حسنًا ، سأذهب. 403 00:14:56,330 --> 00:14:57,940 أوه ، أنت باق. 404 00:14:57,984 --> 00:15:00,073 يمكنك الذهاب. 405 00:15:00,116 --> 00:15:01,944 سعيد الحظ. 406 00:15:01,988 --> 00:15:04,164 لماذا لا يساعد شيلدون في الأطباق؟ 407 00:15:04,207 --> 00:15:06,296 عندما تقوم بدفع ضرائبهم ، سأغسل الأطباق. 408 00:15:06,340 --> 00:15:08,081 إذا كنت لا تحب غسل الأطباق ، 409 00:15:08,124 --> 00:15:09,604 فهذا سبب وجيه للبقاء في المدرسة 410 00:15:09,647 --> 00:15:11,258 والحصول على شهادتك. 411 00:15:11,301 --> 00:15:14,087 لديك شهادة الثانوية العامة وتغسل الأطباق كل يوم. 412 00:15:14,130 --> 00:15:15,610 شكرا لك. 413 00:15:15,653 --> 00:15:18,439 على الرغم من أنني أعتقد أن ميسي يجب أن تبقى في المدرسة. 414 00:15:18,482 --> 00:15:20,267 تعتقد أنه يجب على الجميع البقاء في المدرسة. 415 00:15:20,310 --> 00:15:22,965 حسنًا ، أنا أفهم سبب تفضيل شخص مثل جورجي للعمل ، 416 00:15:23,009 --> 00:15:25,446 ولكن إذا تركت الدراسة ، أعتقد أنك ستندم على ذلك. 417 00:15:25,489 --> 00:15:26,621 لماذا ا؟ 418 00:15:26,664 --> 00:15:28,057 تاريخيا ، كانت المرأة في مكان العمل 419 00:15:28,101 --> 00:15:29,189 أقل من قيمتها الحقيقية. 420 00:15:29,232 --> 00:15:30,320 لا تريد أن تسهل 421 00:15:30,364 --> 00:15:31,974 على الناس فعل ذلك لك. 422 00:15:32,018 --> 00:15:33,106 إنه على حق. 423 00:15:33,149 --> 00:15:35,108 ليست مشكلة إذا تزوجت من رجل ثري. 424 00:15:35,151 --> 00:15:36,979 يجب عليك الزواج من شخص ما من أجل الحب. 425 00:15:37,023 --> 00:15:40,069 لقد تزوجت أبي من أجل الحب وهناك الكثير من المشاحنات. 426 00:15:40,113 --> 00:15:42,245 هذا ليس صحيحا شكرا لك 427 00:15:42,289 --> 00:15:44,204 تزوجته لأنها كانت حاملا. 428 00:15:44,247 --> 00:15:46,075 يمكنني إنهاء هذه بنفسي. 429 00:15:46,119 --> 00:15:48,121 جيد ، لدي موعد مع Fresh Prince 430 00:15:48,164 --> 00:15:50,471 الذي هو بالمناسبة غني جدًا. 431 00:15:50,514 --> 00:15:51,559 [آهات] 432 00:15:51,602 --> 00:15:53,126 حسنًا ، ها هي الصفقة. 433 00:15:53,169 --> 00:15:55,476 تحصل على ليلة واحدة هنا ، ثم تخرج. 434 00:15:55,519 --> 00:15:58,000 أنت لا تكون جدة جدا الآن. 435 00:15:58,044 --> 00:15:59,567 أين الحليب؟ أين ملفات تعريف الارتباط؟ 436 00:15:59,610 --> 00:16:01,264 هل تصدق هذا الطفل؟ 437 00:16:01,308 --> 00:16:03,397 يمكنني الذهاب للحصول على ملف تعريف الارتباط. 438 00:16:03,440 --> 00:16:05,007 لا أحد يحصل على ملف تعريف الارتباط! 439 00:16:05,051 --> 00:16:06,617 ليلة واحدة هنا جيدة. 440 00:16:06,661 --> 00:16:08,228 سأعمل لساعات أكثر الآن حتى أتمكن من 441 00:16:08,271 --> 00:16:10,360 الحصول على مكاني قريبًا. 442 00:16:10,404 --> 00:16:13,146 لا يمكنني السماح لك بالعمل بدوام كامل في المتجر. 443 00:16:13,189 --> 00:16:15,278 لما؟ ولم لا؟ 444 00:16:15,322 --> 00:16:17,019 حسنًا ، والديك مستاؤون جدًا. 445 00:16:17,063 --> 00:16:18,586 لن أدخل في منتصف ذلك. 446 00:16:18,629 --> 00:16:21,023 سأحصل على وظيفة في مكان آخر. 447 00:16:21,067 --> 00:16:22,677 هذا هو عملك. 448 00:16:22,720 --> 00:16:25,419 [يرن جرس الباب] في سبيل الله. 449 00:16:25,462 --> 00:16:27,725 منظمة الصحة العالمية' غادر لي أن أعرف؟ 450 00:16:29,292 --> 00:16:31,033 أخيرا! 451 00:16:31,077 --> 00:16:32,730 البيت الصحيح! 452 00:16:34,558 --> 00:16:36,299 [يُغلق الباب] 453 00:16:37,605 --> 00:16:39,041 أطفال في السرير؟ 454 00:16:39,085 --> 00:16:40,521 ليس كلهم. 455 00:16:40,564 --> 00:16:43,176 ماري ، إذا سمحنا لجورجي بالبقاء هنا ، 456 00:16:43,219 --> 00:16:46,048 فإننا نجعل كل هذا سهلاً للغاية بالنسبة له. 457 00:16:46,092 --> 00:16:48,181 لا اريد القتال. 458 00:16:48,224 --> 00:16:51,271 أريد فقط أن أعرف أن ابننا بخير. 459 00:16:51,314 --> 00:16:53,360 انه على ما يرام. 460 00:16:53,403 --> 00:16:55,666 إنه يبقى عند أمك. 461 00:16:55,710 --> 00:16:58,365 [زفير] حسنًا ، هذا شيء. 462 00:16:59,757 --> 00:17:01,803 على الرغم من ذلك ، من أين تنطلق 463 00:17:01,846 --> 00:17:03,544 معتقدة أنها فكرة جيدة 464 00:17:03,587 --> 00:17:05,285 بالنسبة له 465 00:17:05,328 --> 00:17:07,069 لترك المدرسة ثم السماح له 466 00:17:07,113 --> 00:17:08,723 بالعيش معها بعد أن يفعل ذلك. 467 00:17:08,766 --> 00:17:10,551 هذا ما قلته جيد! 468 00:17:10,594 --> 00:17:12,727 ربما سيتعلمون كيف يهتمون بشؤونهم الخاصة! 469 00:17:12,770 --> 00:17:14,294 هلا توقفت عن القتال من فضلك؟ 470 00:17:14,337 --> 00:17:15,382 أوه لا. 471 00:17:15,425 --> 00:17:17,079 حبيبتي ، لا ، نحن لا نتشاجر. 472 00:17:17,123 --> 00:17:20,300 نحن فقط نتفق مع بعضنا البعض بغضب. 473 00:17:23,129 --> 00:17:26,610 ها هي الصفقة - ستحصل على ليلة واحدة هنا ، ثم تخرج. 474 00:17:26,654 --> 00:17:28,264 ولا تطلب ملفات تعريف الارتباط. 475 00:17:28,308 --> 00:17:30,092 هي ليست في حالة مزاجية. 476 00:17:30,136 --> 00:17:31,746 حسنًا ... 477 00:17:31,789 --> 00:17:34,183 هل تعرف من هو في مكاني؟ 478 00:17:34,227 --> 00:17:36,229 لا أحد. 479 00:17:36,272 --> 00:17:39,536 أعتقد أنني يجب أن أبقى هنا وأراقب هذين الأمرين. 480 00:17:39,580 --> 00:17:41,625 لم تكن دعوة. 481 00:17:41,669 --> 00:17:44,193 مجرد شيء كنت أتطلع إليه. 482 00:17:44,237 --> 00:17:46,369 في وقت لاحق. 483 00:17:46,413 --> 00:17:48,589 وداعا. 484 00:17:48,632 --> 00:17:50,460 هل حصل على قصة شعر؟ 485 00:17:50,504 --> 00:17:52,158 انها تبدو جميلة حقا. 486 00:17:58,599 --> 00:17:59,817 إذن ، كيف أتيت إلى هنا الليلة؟ 487 00:17:59,861 --> 00:18:01,297 هل كنت ثملًا لدرجة أنك لم تستطع 488 00:18:01,341 --> 00:18:02,820 ركوب دراجتك للمنزل أيضًا؟ 489 00:18:02,864 --> 00:18:05,475 والدي مجنون لأنني تركت المدرسة. 490 00:18:05,519 --> 00:18:07,347 [ضحكات خافتة] أيوني. 491 00:18:07,390 --> 00:18:09,175 مستاء شيلدون 492 00:18:09,218 --> 00:18:11,568 لأنني لن أعود للجامعة. 493 00:18:12,830 --> 00:18:15,137 زوجان من المتسربين. 494 00:18:15,181 --> 00:18:17,139 ليس لديك دكتوراه؟ 495 00:18:17,183 --> 00:18:20,142 ثانيًا ، لكني كنت أحاول إيجاد 496 00:18:20,186 --> 00:18:21,622 أرضية مشتركة 497 00:18:21,665 --> 00:18:24,146 يمكننا من خلالها الارتباط. 498 00:18:25,191 --> 00:18:26,409 حسنا. 499 00:18:28,846 --> 00:18:31,545 لن تصدق اليوم الذي أمضيته. 500 00:18:31,588 --> 00:18:33,764 طردني والدي. 501 00:18:33,808 --> 00:18:35,505 صديقتي انفصلت عني. 502 00:18:35,549 --> 00:18:37,290 والآن حصلت على وظيفة ثانية. 503 00:18:37,333 --> 00:18:39,466 شربت القفص على مقعد في الحديقة 504 00:18:39,509 --> 00:18:41,468 وغنيت "Lollipop". 505 00:18:41,511 --> 00:18:43,513 لقد كان هائلا. 506 00:18:43,557 --> 00:18:45,385 أعتقد أنني رأيتك. 507 00:18:45,428 --> 00:18:47,256 هل كنت مع شخص آخر؟ 508 00:18:47,300 --> 00:18:48,518 نعم. 509 00:18:48,562 --> 00:18:50,259 ماذا حدث له؟ 510 00:18:50,303 --> 00:18:52,653 [صفارات الإنذار] 511 00:18:52,696 --> 00:18:55,438 الضابط: مرحبًا يا صديقي ، استيقظ. 512 00:18:55,482 --> 00:18:56,526 [ثرثرة إذاعية غير واضحة] 513 00:18:56,570 --> 00:18:57,832 ماذا يحدث؟ 514 00:18:57,875 --> 00:18:59,964 لا يمكنك النوم هناك. 515 00:19:00,008 --> 00:19:02,184 صحيح ، آسف. 516 00:19:06,232 --> 00:19:08,756 اعذرني. 517 00:19:08,799 --> 00:19:11,672 لم ترَ رجلاً أصلعًا صغيرًا هنا ، أليس كذلك؟ 518 00:19:11,715 --> 00:19:13,848 ربما الغناء "Lollipop"؟ 519 00:19:13,891 --> 00:19:15,458 لما؟ 520 00:19:15,502 --> 00:19:16,677 ♪ Lollipop ، Lollipop ... 521 00:19:16,720 --> 00:19:18,548 لا تهتم. 522 00:19:18,592 --> 00:19:22,596 ♪ مصاصة ، مصاصة ، أوه ، لولي ، لولي ، مصاصة ... 523 00:19:23,771 --> 00:19:25,773 أين أنا بحق الجحيم؟ 524 00:19:30,821 --> 00:19:33,781 Captioning برعاية CBS 525 00:19:33,824 --> 00:19:39,787 WARNER BROS. تم 526 00:19:39,830 --> 00:19:41,832 التعليق على التلفزيون بواسطة Media Access Group في WGBH access.wgbh.org