1 00:00:02,536 --> 00:00:03,504 Previously on Young Sheldon... 2 00:00:03,604 --> 00:00:05,005 Sounds like I'm done here. 3 00:00:05,106 --> 00:00:07,508 It's probably that coach from Carthage. Actually, 4 00:00:07,608 --> 00:00:09,710 I got offered the job. Wayne. 5 00:00:09,810 --> 00:00:10,944 Morning, George. 6 00:00:11,045 --> 00:00:12,380 I quit. Come on. 7 00:00:12,480 --> 00:00:14,582 Is there a chance I keep my job? 8 00:00:14,682 --> 00:00:15,849 No. 9 00:00:15,949 --> 00:00:17,951 Then at least let me leave on my own terms. 10 00:00:18,052 --> 00:00:19,553 All right. 11 00:00:24,458 --> 00:00:26,227 All right, almost there. 12 00:00:26,327 --> 00:00:27,995 I don't know about this. 13 00:00:28,096 --> 00:00:31,031 The last surprise you got me is pressing on my bladder. 14 00:00:32,933 --> 00:00:34,502 Surprise. 15 00:00:34,602 --> 00:00:36,237 You got me an ugly car? 16 00:00:36,337 --> 00:00:39,173 No, I bought me a family car. 17 00:00:39,273 --> 00:00:40,441 What about your Mustang? 18 00:00:40,541 --> 00:00:41,842 I traded it in. 19 00:00:41,942 --> 00:00:43,010 For this? 20 00:00:43,111 --> 00:00:45,246 That's what the guy at the lot said. 21 00:00:45,346 --> 00:00:47,515 (scoffs) But you love that Mustang. 22 00:00:47,615 --> 00:00:48,882 Yeah, but there was no way 23 00:00:48,982 --> 00:00:50,184 I was gonna get a baby seat in the back. 24 00:00:50,284 --> 00:00:52,186 Well, that's very thoughtful. 25 00:00:52,286 --> 00:00:55,055 And these things are real safe, too. My mom has one. 26 00:00:55,156 --> 00:00:57,125 When I was little, she hit an ice cream truck with it. 27 00:00:57,225 --> 00:00:58,959 I didn't even wake up. 28 00:00:59,893 --> 00:01:00,861 Is this a bad time to tell you 29 00:01:00,961 --> 00:01:02,963 I only liked you for your cool car? 30 00:01:03,063 --> 00:01:04,665 You say that now, but wait till 31 00:01:04,765 --> 00:01:06,334 you see how many groceries we can get 32 00:01:06,434 --> 00:01:08,669 in the back of this thing. 33 00:01:11,572 --> 00:01:13,574 I can't believe you did this. 34 00:01:13,674 --> 00:01:15,243 It's a no-brainer. 35 00:01:15,343 --> 00:01:17,445 I want to keep our kid safe. 36 00:01:18,246 --> 00:01:19,513 Thank you. 37 00:01:21,582 --> 00:01:23,284 Hm. That was interesting. 38 00:01:23,384 --> 00:01:24,285 Oh, grow up. 39 00:01:24,385 --> 00:01:25,353 Grow up? 40 00:01:25,453 --> 00:01:27,155 I bought a car that seats 25. 41 00:01:27,255 --> 00:01:28,556 (laughing) 42 00:01:28,656 --> 00:01:31,659 * Nobody else is stronger than I am * 43 00:01:31,759 --> 00:01:34,162 * Yesterday I moved a mountain * 44 00:01:34,262 --> 00:01:36,497 * I bet I could be your hero * 45 00:01:36,597 --> 00:01:39,600 * I am a mighty little man * 46 00:01:39,700 --> 00:01:43,771 * I am a mighty little man. * 47 00:01:48,809 --> 00:01:51,845 It's so nice that you're joining us for dinner. 48 00:01:51,945 --> 00:01:54,047 Please don't make a big deal out of it. 49 00:01:54,148 --> 00:01:56,184 I just said it was nice. 50 00:01:56,284 --> 00:01:57,785 You said so nice. 51 00:01:57,885 --> 00:01:58,852 I'm sorry. 52 00:01:58,952 --> 00:02:00,454 (chuckles softly) It's fine. 53 00:02:00,554 --> 00:02:02,723 Niblingo, I have a question. 54 00:02:02,823 --> 00:02:04,124 Niblingo? 55 00:02:04,225 --> 00:02:05,393 He made it up. 56 00:02:05,493 --> 00:02:06,994 I coined it because there was no word 57 00:02:07,094 --> 00:02:08,762 to denote the unmarried mother of our niece or nephew. 58 00:02:08,862 --> 00:02:10,331 Sheldon, that sounds rude. 59 00:02:10,431 --> 00:02:11,732 Do you have a better word for 60 00:02:11,832 --> 00:02:12,900 the unmarried mother of a niece or nephew? 61 00:02:13,000 --> 00:02:14,968 (exhales) I'm not sure we need one. 62 00:02:15,068 --> 00:02:16,404 I think it's sweet. 63 00:02:16,504 --> 00:02:17,505 Kind of. 64 00:02:17,605 --> 00:02:19,373 Uh, what's your question? 65 00:02:19,473 --> 00:02:20,608 Thanks, Niblingo. 66 00:02:20,708 --> 00:02:22,109 I've heard that pregnant women 67 00:02:22,210 --> 00:02:23,477 eat for two. Does that mean 68 00:02:23,577 --> 00:02:25,379 that you need two full-size portions? 69 00:02:25,479 --> 00:02:27,215 I guess Dad's pregnant then. 70 00:02:27,315 --> 00:02:28,616 One portion should be fine, 71 00:02:28,716 --> 00:02:30,618 considering the baby's the size of a golf ball. 72 00:02:30,718 --> 00:02:32,119 Actually, according to my calculations, 73 00:02:32,220 --> 00:02:34,154 the baby's the size of a bell pepper. 74 00:02:34,255 --> 00:02:35,389 Although I could be off. 75 00:02:35,489 --> 00:02:36,624 When was your last menstruation? 76 00:02:36,724 --> 00:02:38,091 You do not need to answer that. 77 00:02:38,192 --> 00:02:40,127 I was not going to. 78 00:02:40,228 --> 00:02:41,529 I'm real sorry about them. 79 00:02:41,629 --> 00:02:43,497 Wh... I didn't say anything wrong. 80 00:02:43,597 --> 00:02:44,665 Neither did I. 81 00:02:44,765 --> 00:02:46,166 You were being overly nice. 82 00:02:46,267 --> 00:02:48,035 It made everybody uncomfortable. 83 00:02:48,135 --> 00:02:50,003 (phone rings) 84 00:02:50,904 --> 00:02:53,173 Who's calling during dinner? 85 00:02:54,174 --> 00:02:56,310 You know, twins run in our family. 86 00:02:56,410 --> 00:02:57,511 It's not twins. 87 00:02:57,611 --> 00:02:59,112 That's too bad. 88 00:02:59,213 --> 00:03:01,114 It would double your chances of having a remarkable child. 89 00:03:01,215 --> 00:03:02,149 Like me. 90 00:03:02,250 --> 00:03:03,251 Or a child that people like. 91 00:03:03,351 --> 00:03:04,585 Just eat your dinner. 92 00:03:05,886 --> 00:03:07,988 Are you gonna find out the sex? 93 00:03:08,088 --> 00:03:09,290 Yes. No. 94 00:03:09,390 --> 00:03:10,591 No? 95 00:03:10,691 --> 00:03:12,493 I want to be surprised. 96 00:03:13,794 --> 00:03:15,363 I don't like surprises. 97 00:03:15,463 --> 00:03:17,831 What about the baby shower? People are gonna want to know. 98 00:03:17,931 --> 00:03:20,268 Oh, yeah. We got to have a baby shower. 99 00:03:20,368 --> 00:03:22,403 Remind me what a baby shower is. 100 00:03:22,503 --> 00:03:23,971 (whispers): I got to go. 101 00:03:24,071 --> 00:03:25,273 Everything okay? 102 00:03:25,373 --> 00:03:26,674 That was Petersen. 103 00:03:26,774 --> 00:03:27,975 Something's going on with Wayne. 104 00:03:28,075 --> 00:03:29,677 What's that mean? I don't know. 105 00:03:29,777 --> 00:03:31,545 Doesn't sound good. 106 00:03:33,581 --> 00:03:35,249 Did you know the modern baby shower 107 00:03:35,349 --> 00:03:37,418 has history that goes back to ancient Egyptian 108 00:03:37,518 --> 00:03:38,886 and Greek civilizations? 109 00:03:40,988 --> 00:03:42,756 Remarkable. 110 00:03:46,360 --> 00:03:47,661 What's going on? 111 00:03:47,761 --> 00:03:49,029 I don't know. He didn't show up for work. 112 00:03:49,129 --> 00:03:50,130 I heard he was here. 113 00:03:50,230 --> 00:03:52,199 What's that about? I don't know. 114 00:03:53,334 --> 00:03:54,702 WILKINS: Go away. 115 00:03:54,802 --> 00:03:57,605 Wayne, it's George. Open up. 116 00:03:57,705 --> 00:04:00,240 WILKINS: I said go away. 117 00:04:00,341 --> 00:04:02,610 If you don't let us in... 118 00:04:02,710 --> 00:04:04,578 Tom here says he's gonna knock the door down. 119 00:04:04,678 --> 00:04:06,046 Why you got to... 120 00:04:12,052 --> 00:04:13,921 Want a drink? 121 00:04:14,021 --> 00:04:15,856 I got vodka and root beer. 122 00:04:15,956 --> 00:04:17,190 Ugh. 123 00:04:18,659 --> 00:04:20,928 Wayne, what's going on? 124 00:04:21,729 --> 00:04:23,130 My life is a lie. 125 00:04:23,230 --> 00:04:24,197 (whispers): Gay? 126 00:04:24,298 --> 00:04:25,366 I don't know. 127 00:04:25,466 --> 00:04:26,233 We're gonna need more than that. 128 00:04:26,334 --> 00:04:27,735 My marriage. 129 00:04:27,835 --> 00:04:30,638 My beautiful marriage-- it's-it's over. 130 00:04:30,738 --> 00:04:32,105 You and Darlene? No. 131 00:04:32,205 --> 00:04:34,074 You two are the happiest couple I know. 132 00:04:34,174 --> 00:04:36,276 I mean, wh... whatever's going on, 133 00:04:36,377 --> 00:04:37,411 it'll blow over. 134 00:04:37,511 --> 00:04:38,979 She's cheating on me. 135 00:04:39,079 --> 00:04:40,348 You sure? 136 00:04:40,448 --> 00:04:43,517 Oh, man. I'm sorry, that's terrible. 137 00:04:43,617 --> 00:04:44,818 With my best friend. 138 00:04:44,918 --> 00:04:47,588 That's even more terrible. 139 00:04:47,688 --> 00:04:49,022 She was my world. 140 00:04:49,122 --> 00:04:50,724 Well there's no reason to throw in the towel. 141 00:04:50,824 --> 00:04:52,793 I mean, you can still get her back. 142 00:04:53,661 --> 00:04:55,763 She's having his baby. 143 00:04:55,863 --> 00:04:58,198 Well... Say something. 144 00:04:58,298 --> 00:04:59,633 What do you say to that? 145 00:04:59,733 --> 00:05:02,102 You really never suspected anything? 146 00:05:02,202 --> 00:05:04,872 That's what you say? You had nothing. 147 00:05:04,972 --> 00:05:07,140 Wayne, buddy, uh... 148 00:05:07,240 --> 00:05:08,642 Uh... 149 00:05:08,742 --> 00:05:11,111 No, I-I know it seems bad now, 150 00:05:11,211 --> 00:05:12,413 which it is. 151 00:05:12,513 --> 00:05:14,314 Which is why it seems that way. 152 00:05:14,415 --> 00:05:16,417 Oh, my God. 153 00:05:16,517 --> 00:05:18,285 Just... Just leave me alone. 154 00:05:18,386 --> 00:05:20,621 Y'all can't fix this. 155 00:05:25,793 --> 00:05:26,960 What do you want to do? 156 00:05:27,060 --> 00:05:29,797 Oh, I don't know. We can't leave him here. 157 00:05:29,897 --> 00:05:30,864 Let's take him to your place. 158 00:05:30,964 --> 00:05:32,600 I can't do that. Why not? 159 00:05:32,700 --> 00:05:34,201 If I took in every teacher with marital problems, 160 00:05:34,301 --> 00:05:37,170 my apartment would look like a firehouse. 161 00:05:37,270 --> 00:05:39,272 Fine. 162 00:05:40,073 --> 00:05:43,010 Wayne, grab your pants. You're coming with me. 163 00:05:43,110 --> 00:05:46,013 I don't want to be around you and your happy family. 164 00:05:46,113 --> 00:05:48,782 Happy? Uh, couple days with us 165 00:05:48,882 --> 00:05:50,183 and you'll be glad that kid 166 00:05:50,283 --> 00:05:51,485 ain't yours. 167 00:05:51,585 --> 00:05:53,286 Let's go. Pants. 168 00:05:54,788 --> 00:05:56,490 Well, thanks again. That was fun. 169 00:05:56,590 --> 00:05:58,859 Really? Dinner with my family? 170 00:05:58,959 --> 00:06:00,428 My family won't talk to me at all. 171 00:06:00,528 --> 00:06:04,031 So, I'll take "niblingo" and a home-cooked meal any day. 172 00:06:04,131 --> 00:06:06,767 Well, you're always welcome. 173 00:06:08,368 --> 00:06:10,904 I think there's ice cream in the freezer, 174 00:06:11,004 --> 00:06:12,272 if you want to come in. 175 00:06:12,372 --> 00:06:14,274 I mean, I'm gonna eat it, but you can watch. 176 00:06:14,374 --> 00:06:16,777 Thanks, but I got to get to work. 177 00:06:16,877 --> 00:06:18,178 It's a laundromat. 178 00:06:18,278 --> 00:06:20,213 Doesn't it kind of run on its own? 179 00:06:21,582 --> 00:06:23,316 (chiming) 180 00:06:23,417 --> 00:06:24,785 You'd think that, 181 00:06:24,885 --> 00:06:27,187 but there's a lot of technical issues-- 182 00:06:27,287 --> 00:06:28,622 lint and such. 183 00:06:28,722 --> 00:06:31,592 Okay. Good night. 184 00:06:31,692 --> 00:06:33,761 Good night. 185 00:06:37,765 --> 00:06:38,732 Look at me. 186 00:06:38,832 --> 00:06:40,968 Just chipping away at the ice. 187 00:06:42,470 --> 00:06:44,705 (snoring) 188 00:06:47,675 --> 00:06:49,810 Well, this is a wrinkle. 189 00:06:52,613 --> 00:06:55,649 Missy. Missy. 190 00:06:55,749 --> 00:06:57,017 MISSY: What? 191 00:06:57,117 --> 00:06:58,619 An issue of social protocol has arisen, 192 00:06:58,719 --> 00:07:00,253 and I need your input. 193 00:07:00,353 --> 00:07:02,022 (snoring) 194 00:07:02,122 --> 00:07:03,356 (whispers): What's he doing here? 195 00:07:03,457 --> 00:07:04,992 I don't know. 196 00:07:05,092 --> 00:07:08,161 But more importantly, would it be rude if I watch television? 197 00:07:09,463 --> 00:07:10,898 MISSY (whispers): Mom. 198 00:07:10,998 --> 00:07:11,699 Mom. 199 00:07:11,799 --> 00:07:12,933 What? 200 00:07:13,033 --> 00:07:14,768 Why is Coach Wilkins asleep on the couch? 201 00:07:14,868 --> 00:07:17,004 No, the question is can I watch TV 202 00:07:17,104 --> 00:07:18,839 with Coach Wilkins asleep on the couch? 203 00:07:18,939 --> 00:07:20,508 It's a subtle but important difference. 204 00:07:20,608 --> 00:07:22,409 Get out. 205 00:07:30,050 --> 00:07:31,084 Oh, hey, Tom. 206 00:07:31,184 --> 00:07:32,285 How's he doing? 207 00:07:32,385 --> 00:07:34,922 Still sleeping it off. Mm-hmm. 208 00:07:35,022 --> 00:07:36,990 Morning, Tom. Mary. 209 00:07:37,090 --> 00:07:40,060 I just can't believe Darlene would do that to him. 210 00:07:40,160 --> 00:07:41,795 Yeah, just... 211 00:07:41,895 --> 00:07:44,031 Right before the big game Friday night. 212 00:07:44,131 --> 00:07:46,399 Think he can pull himself together by then? 213 00:07:46,500 --> 00:07:47,535 How would I know? 214 00:07:47,635 --> 00:07:48,569 Really? 215 00:07:48,669 --> 00:07:49,803 A man's life is coming apart 216 00:07:49,903 --> 00:07:50,971 and you're worried about a football game? 217 00:07:51,071 --> 00:07:53,040 Well, yeah. 218 00:07:53,907 --> 00:07:55,876 Can we take this outside? 219 00:07:59,980 --> 00:08:01,481 Do you mind? 220 00:08:01,582 --> 00:08:02,683 I don't mind. 221 00:08:02,783 --> 00:08:04,484 Do you mind? I don't mind. 222 00:08:04,585 --> 00:08:06,319 We don't mind. 223 00:08:07,588 --> 00:08:10,958 Oh, listen, George, I really need your help here. 224 00:08:11,058 --> 00:08:12,860 What do you expect me to do? 225 00:08:12,960 --> 00:08:14,662 I don't know. Get him coaching again. 226 00:08:14,762 --> 00:08:17,297 You gave him my job. This is your problem. 227 00:08:17,397 --> 00:08:19,432 Well, you quit. You were gonna fire me. 228 00:08:19,533 --> 00:08:20,500 But you quit first. 229 00:08:20,601 --> 00:08:22,469 Can we please just focus on Wayne? 230 00:08:22,570 --> 00:08:23,604 I'm begging you, George. 231 00:08:23,704 --> 00:08:26,473 You know what a big deal this game is. 232 00:08:27,274 --> 00:08:29,509 Don't know what the hell I'm supposed to do. 233 00:08:30,510 --> 00:08:31,612 Okay. 234 00:08:31,712 --> 00:08:33,246 Thank you. I owe you one. 235 00:08:33,346 --> 00:08:35,015 I'm not doing this for you, 236 00:08:35,115 --> 00:08:36,416 I'm doing it for the kids on that team. 237 00:08:36,516 --> 00:08:39,052 What about Wayne? What about him? 238 00:08:39,887 --> 00:08:41,288 And Wayne. 239 00:08:45,593 --> 00:08:48,195 I had Georgie go get your car from the motel. 240 00:08:48,295 --> 00:08:50,063 Thanks. 241 00:08:51,531 --> 00:08:54,367 Trust me, going back to work is just what you need. 242 00:09:01,508 --> 00:09:03,811 One thing you got to remember, 243 00:09:03,911 --> 00:09:06,046 this story ain't over. 244 00:09:06,146 --> 00:09:08,048 We don't know how it's gonna end. 245 00:09:08,148 --> 00:09:10,183 The only person that can decide that is you. 246 00:09:10,283 --> 00:09:13,286 You are the hero of your story. 247 00:09:13,386 --> 00:09:15,756 You take the action. You call the shots. 248 00:09:15,856 --> 00:09:17,891 You decide your destiny. 249 00:09:18,659 --> 00:09:20,628 That's the same speech you gave at halftime 250 00:09:20,728 --> 00:09:23,096 when we were getting our nuts crushed by Nacogdoches. 251 00:09:23,196 --> 00:09:25,733 And you remember what happened? We came back and won that game. 252 00:09:25,833 --> 00:09:28,368 After their quarterback dislocated his shoulder. 253 00:09:28,468 --> 00:09:30,503 You're not even trying, Wayne. 254 00:09:32,172 --> 00:09:34,241 I am, you're not. 255 00:09:39,279 --> 00:09:40,748 Ms. McAllister, 256 00:09:40,848 --> 00:09:42,716 we don't have any insurance information on file for you. 257 00:09:42,816 --> 00:09:45,585 Oh, that's all right. We'll be paying in cash. 258 00:09:45,686 --> 00:09:46,586 Cash? 259 00:09:46,687 --> 00:09:48,521 In God we trust. 260 00:09:52,492 --> 00:09:54,361 You always carry that much cash around? 261 00:09:54,461 --> 00:09:56,864 Do you think there's just boobs in this bra? 262 00:09:56,964 --> 00:09:58,065 (chuckling) 263 00:09:58,165 --> 00:09:59,700 No, I mean, why? 264 00:10:00,834 --> 00:10:03,103 (chiming) 265 00:10:03,203 --> 00:10:06,606 Well, the laundromat's a cash business. 266 00:10:06,707 --> 00:10:08,776 That's mostly just quarters, though, isn't it? 267 00:10:08,876 --> 00:10:12,946 Uh, yeah, but, well, now we've got the video store, 268 00:10:13,046 --> 00:10:15,282 and I'm not real big on banks. 269 00:10:15,382 --> 00:10:18,018 Because you lived through the Depression? 270 00:10:19,586 --> 00:10:21,021 Yeah. (laughs) 271 00:10:22,723 --> 00:10:25,258 All right, everyone. Pencils out, books away. 272 00:10:25,358 --> 00:10:27,460 Let's get ready to take this test. 273 00:10:27,560 --> 00:10:28,729 Mrs. Wilkins? 274 00:10:30,197 --> 00:10:31,965 Are you sure you want us to take this test today? 275 00:10:32,065 --> 00:10:33,233 Why wouldn't I? 276 00:10:33,333 --> 00:10:34,601 Well, you know, 277 00:10:34,702 --> 00:10:36,569 with everything you're going through? 278 00:10:38,271 --> 00:10:40,708 Okay, we got your playbook, 279 00:10:40,808 --> 00:10:42,542 we got your practice plan, and 280 00:10:42,642 --> 00:10:46,046 you, sir, are ready to coach some kick-ass football. 281 00:10:47,280 --> 00:10:48,849 Thanks, George. 282 00:10:48,949 --> 00:10:49,917 I really appreciate 283 00:10:50,017 --> 00:10:51,551 everything you've done for me. 284 00:10:51,651 --> 00:10:54,521 Coming back to work was just what I needed. 285 00:10:54,621 --> 00:10:56,990 (phone ringing) Happy to help. 286 00:10:57,090 --> 00:10:58,926 Coach Wilkins. 287 00:10:59,026 --> 00:11:01,762 DARLENE: What the hell did you tell Missy Cooper?! 288 00:11:03,530 --> 00:11:05,332 I'll give you some privacy. 289 00:11:07,634 --> 00:11:09,402 Over in this aisle we've got your new releases. 290 00:11:09,502 --> 00:11:11,304 Here are your action and adventures-- 291 00:11:11,404 --> 00:11:12,873 your Stallones, your Schwarzeneggers, 292 00:11:12,973 --> 00:11:14,407 your Van Dammes, 293 00:11:14,507 --> 00:11:17,144 and of course we have a whole row of chick flicks, 294 00:11:17,244 --> 00:11:20,380 known in the movie biz as rom-coms. 295 00:11:21,114 --> 00:11:22,315 Do not enter? 296 00:11:22,415 --> 00:11:24,952 What's back there? Oh, that? That's just 297 00:11:25,052 --> 00:11:27,154 some storage and a bunch of machines 298 00:11:27,254 --> 00:11:29,689 that rewind the tapes when people are not kind 299 00:11:29,790 --> 00:11:30,824 and don't rewind. 300 00:11:30,924 --> 00:11:32,159 Very cool. 301 00:11:32,793 --> 00:11:35,428 Hey, if you ever need any help behind the cash register, 302 00:11:35,528 --> 00:11:37,330 I'd sure rather be working here than being 303 00:11:37,430 --> 00:11:39,566 on my feet all day at the diner. Mm, no. 304 00:11:39,666 --> 00:11:41,334 No, you don't want to do that. 305 00:11:41,434 --> 00:11:42,836 You're such a good waitress. 306 00:11:42,936 --> 00:11:44,471 It'd be a waste of your talent. 307 00:11:45,172 --> 00:11:46,639 Hey, Georgie. 308 00:11:46,740 --> 00:11:48,508 Officer Rutledge. 309 00:11:48,608 --> 00:11:52,112 Congratulations on your expanding business empire. 310 00:11:52,212 --> 00:11:54,181 Thank you. Very kind. 311 00:11:54,281 --> 00:11:55,648 Hey there, Jake. 312 00:11:55,749 --> 00:11:56,884 Hey, Connie. 313 00:11:56,984 --> 00:11:58,518 I was just telling your grandson here 314 00:11:58,618 --> 00:12:01,254 how much I love the new place. 315 00:12:02,222 --> 00:12:05,158 Mandy, let me show you the kids section. 316 00:12:07,560 --> 00:12:10,798 Got all the Looney Tunes, Flintstones, Fraggle Rock. 317 00:12:10,898 --> 00:12:12,532 (Meemaw and Jake speaking indistinctly) 318 00:12:12,632 --> 00:12:14,334 What's going on? 319 00:12:14,434 --> 00:12:17,137 Nothing. Just figured we're having a kid, 320 00:12:17,237 --> 00:12:18,972 we should be familiar with the genre. 321 00:12:19,072 --> 00:12:21,474 Well, thanks for dropping by. 322 00:12:21,574 --> 00:12:24,477 We need to renegotiate our arrangement. 323 00:12:24,577 --> 00:12:26,013 Uh, and we will talk about that soon. 324 00:12:26,113 --> 00:12:27,881 Meanwhile... 325 00:12:27,981 --> 00:12:30,650 Grab some Red Vines. Show of good faith. 326 00:12:35,455 --> 00:12:37,290 You wouldn't think it about Jake, but... 327 00:12:37,390 --> 00:12:40,227 (chuckles) he just loves a foreign film. 328 00:12:40,327 --> 00:12:41,528 Just stop it, okay? 329 00:12:41,628 --> 00:12:43,530 I know what's going on here. You do? 330 00:12:43,630 --> 00:12:46,233 That creepy cop, that trip to Mexico, 331 00:12:46,333 --> 00:12:47,767 all that cash in your bra. 332 00:12:47,868 --> 00:12:49,269 (whispers): Y'all are selling drugs. 333 00:12:49,369 --> 00:12:51,638 We're not selling drugs. 334 00:12:51,738 --> 00:12:53,140 So you're telling me there's nothing weird 335 00:12:53,240 --> 00:12:54,141 going on back there? 336 00:12:54,241 --> 00:12:56,709 Oh, I didn't say that. 337 00:13:02,282 --> 00:13:04,084 Let's take a walk. 338 00:13:04,184 --> 00:13:06,887 Try and keep an open mind. 339 00:13:06,987 --> 00:13:09,222 (slot machines chiming) 340 00:13:13,593 --> 00:13:14,895 Oh, my God. 341 00:13:14,995 --> 00:13:16,696 See? Not drugs. 342 00:13:16,796 --> 00:13:18,966 And that is the sound 343 00:13:19,066 --> 00:13:22,269 of a 22% house advantage. 344 00:13:23,170 --> 00:13:24,104 Is it legal? 345 00:13:24,204 --> 00:13:25,772 Yes. No. 346 00:13:25,873 --> 00:13:28,008 Kind of. K... Kind of. 347 00:13:28,108 --> 00:13:29,242 So, the police are in on it. 348 00:13:29,342 --> 00:13:30,677 A little bit, yeah. 349 00:13:30,777 --> 00:13:33,313 Silent partner, as they say. 350 00:13:34,147 --> 00:13:35,615 I know it's a lot. 351 00:13:38,118 --> 00:13:39,452 It's amazing. (chuckles) 352 00:13:39,552 --> 00:13:40,653 It is? 353 00:13:40,753 --> 00:13:43,490 My kid's going to private school. 354 00:13:43,590 --> 00:13:45,192 You're going to private school! 355 00:13:45,292 --> 00:13:46,526 (exclaims) 356 00:13:48,228 --> 00:13:50,964 All right, everybody. Great practice. 357 00:13:51,064 --> 00:13:53,200 Let's gather round, take a knee. 358 00:13:56,103 --> 00:13:58,005 All right, Coach. They're all yours. 359 00:13:58,105 --> 00:14:00,207 Thank you, George. 360 00:14:00,307 --> 00:14:02,009 Look at you guys. 361 00:14:02,109 --> 00:14:04,144 Young, strong, 362 00:14:04,244 --> 00:14:06,713 all your hopes and dreams in front of you. 363 00:14:06,813 --> 00:14:08,215 None of you have any idea 364 00:14:08,315 --> 00:14:09,883 of what's out there waiting for you. 365 00:14:09,983 --> 00:14:10,951 Wayne, where you going with it? 366 00:14:11,051 --> 00:14:13,954 A team requires trust. 367 00:14:14,054 --> 00:14:15,555 Sure, you can 368 00:14:15,655 --> 00:14:18,959 count on your teammates when the ball is snapped. 369 00:14:19,059 --> 00:14:20,227 But can you count on them 370 00:14:20,327 --> 00:14:21,794 when they're away at a teachers conference 371 00:14:21,895 --> 00:14:24,864 with the woman you were gonna spend your life with? 372 00:14:24,965 --> 00:14:26,333 Hmm? 373 00:14:28,001 --> 00:14:29,736 Okay. 374 00:14:30,737 --> 00:14:31,771 "Team" on three. 375 00:14:31,871 --> 00:14:34,074 (TV playing indistinctly) 376 00:14:34,174 --> 00:14:36,776 I will not submit to the procedures. 377 00:14:36,876 --> 00:14:38,611 That's Commander Data. 378 00:14:40,547 --> 00:14:42,682 He's an android, but he aspires to be human. 379 00:14:42,782 --> 00:14:43,816 Which, if you ask me, 380 00:14:43,917 --> 00:14:45,185 is a step in the wrong direction. 381 00:14:45,285 --> 00:14:46,786 PICARD: I understand your objection. 382 00:14:49,256 --> 00:14:52,192 I don't know how he's gonna coach the game on Friday night. 383 00:14:52,292 --> 00:14:53,360 Poor man. 384 00:14:53,460 --> 00:14:54,995 Can you believe his marriage 385 00:14:55,095 --> 00:14:56,729 falling apart like that? I know. 386 00:14:56,829 --> 00:14:59,933 If it was gonna happen to anybody, you'd think it'd be us. 387 00:15:00,033 --> 00:15:01,201 Ain't that the truth. 388 00:15:01,301 --> 00:15:02,970 (chuckles) 389 00:15:03,070 --> 00:15:04,437 Saw your wife today. 390 00:15:04,537 --> 00:15:05,872 I heard. 391 00:15:05,973 --> 00:15:09,176 You're smart to stay here. She seems pretty mad. 392 00:15:11,311 --> 00:15:13,080 (crowd clamoring) (players grunting) 393 00:15:13,180 --> 00:15:14,347 (whistle blows) 394 00:15:14,447 --> 00:15:15,949 Okay, Wayne, we got the ball back, 395 00:15:16,049 --> 00:15:17,217 what do you want to do? 396 00:15:17,317 --> 00:15:18,651 Kill myself. 397 00:15:18,751 --> 00:15:20,687 Come on, buddy, help me out here. 398 00:15:20,787 --> 00:15:23,156 I can't, George. 399 00:15:24,691 --> 00:15:26,193 I just can't. 400 00:15:28,061 --> 00:15:28,962 Okay. 401 00:15:29,062 --> 00:15:31,364 All right. Stevens! 402 00:15:31,464 --> 00:15:33,233 Come on. All right, listen up. 403 00:15:33,333 --> 00:15:35,835 Yeah. All right, we're gonna run the ball the rest of the game. 404 00:15:35,935 --> 00:15:37,237 Okay? Two hands. 405 00:15:37,337 --> 00:15:38,638 Nothing fancy. All right? Yes, Coach. 406 00:15:38,738 --> 00:15:41,208 Let them pass, let them turn it over. 407 00:15:41,308 --> 00:15:43,176 (whistle blows) All right? Go. 408 00:15:54,954 --> 00:15:56,789 Hey, I brought some pizza home, come on. 409 00:15:56,889 --> 00:15:57,790 Can't. 410 00:15:57,890 --> 00:15:59,559 Sheldon, there ain't no leaks. 411 00:15:59,659 --> 00:16:02,262 There might be. I can't risk it. 412 00:16:02,362 --> 00:16:03,863 You want me to bring you a slice in here? 413 00:16:03,963 --> 00:16:05,232 What about crumbs? 414 00:16:05,332 --> 00:16:07,667 Crumbs attract bugs. Bugs bring disease. 415 00:16:07,767 --> 00:16:09,136 (sighs) Give me the bucket. 416 00:16:09,236 --> 00:16:10,737 I'll watch for leaks while you go eat. 417 00:16:10,837 --> 00:16:12,839 Really? Yeah. 418 00:16:13,840 --> 00:16:15,275 Okay. 419 00:16:16,643 --> 00:16:18,645 But keep an eye above the computer, 420 00:16:18,745 --> 00:16:20,613 that's the heart of my whole operation. 421 00:16:20,713 --> 00:16:21,681 Got it. 422 00:16:21,781 --> 00:16:24,717 And the train set. Go eat. 423 00:16:28,021 --> 00:16:30,190 Sheldon, where's your brother? 424 00:16:30,290 --> 00:16:32,525 He's in my room. Don't distract him. 425 00:16:35,762 --> 00:16:37,897 Hey. Hey. 426 00:16:37,997 --> 00:16:38,931 What are you doing? 427 00:16:39,032 --> 00:16:40,767 I'm on leak patrol. 428 00:16:40,867 --> 00:16:42,035 What? 429 00:16:42,135 --> 00:16:43,503 I'm babysitting and it's the only way 430 00:16:43,603 --> 00:16:45,238 I can get my brother to eat. 431 00:16:46,473 --> 00:16:47,640 What's up? 432 00:16:47,740 --> 00:16:50,510 (sighs) I just wanted to thank you 433 00:16:50,610 --> 00:16:52,879 for how wonderful you've been. 434 00:16:53,713 --> 00:16:56,416 Oh, good, you noticed. (chuckles) 435 00:16:58,017 --> 00:16:59,952 (exhales) 436 00:17:00,053 --> 00:17:01,388 I noticed. 437 00:17:01,488 --> 00:17:02,955 Status report? 438 00:17:03,056 --> 00:17:04,591 Dry as a bone. 439 00:17:04,691 --> 00:17:05,992 So, I have time for a second slice? 440 00:17:06,093 --> 00:17:07,094 Go nuts. 441 00:17:07,194 --> 00:17:09,062 Copy. 442 00:17:09,162 --> 00:17:12,765 If our kid's weird, I'm ready. 443 00:17:13,700 --> 00:17:18,071 ANNOUNCER: Final score, Medford 6, Tyler 0. 444 00:17:18,171 --> 00:17:20,173 (cheering) 445 00:17:20,273 --> 00:17:21,508 George! 446 00:17:22,909 --> 00:17:24,077 (whooping) 447 00:17:24,177 --> 00:17:25,212 Congratulations. 448 00:17:25,312 --> 00:17:26,613 Thanks, Tom. 449 00:17:26,713 --> 00:17:29,216 Feel like doing this again next week? 450 00:17:29,316 --> 00:17:30,617 What are you saying? 451 00:17:30,717 --> 00:17:33,052 I'm saying you got your job back. 452 00:17:33,153 --> 00:17:34,254 If you want it. 453 00:17:34,354 --> 00:17:35,988 What about Wayne? 454 00:17:40,227 --> 00:17:42,229 What about him? 455 00:17:42,329 --> 00:17:43,963 He's got to be part of the deal. 456 00:17:44,063 --> 00:17:46,366 Don't you have enough to worry about? 457 00:17:46,466 --> 00:17:47,767 He's my friend. 458 00:17:47,867 --> 00:17:50,170 And if I want him out of my house, he needs a job. 459 00:17:50,270 --> 00:17:51,704 Your call. 460 00:17:51,804 --> 00:17:53,005 Thanks, Tom. 461 00:17:53,106 --> 00:17:55,375 You bet. 462 00:17:55,475 --> 00:17:57,977 Hey! What... 463 00:17:58,077 --> 00:17:59,379 That's for firing me. 464 00:18:02,782 --> 00:18:04,417 You quit! 465 00:18:11,524 --> 00:18:13,560 (birds chirping) 466 00:18:35,782 --> 00:18:37,116 MEEMAW: Morning. 467 00:18:37,217 --> 00:18:38,785 Oh. 468 00:18:38,885 --> 00:18:40,453 You're up early. 469 00:18:40,553 --> 00:18:42,121 You were out late. 470 00:18:42,222 --> 00:18:44,657 Uh, yeah. I was just, uh... 471 00:18:44,757 --> 00:18:45,992 I know where you were. 472 00:18:46,759 --> 00:18:48,127 Okay. 473 00:18:49,262 --> 00:18:50,463 Do we need to talk about this? 474 00:18:50,563 --> 00:18:53,533 I'm happy to just enjoy the awkwardness. 475 00:18:53,633 --> 00:18:56,135 (exhales) Great. Well... 476 00:18:57,637 --> 00:18:58,671 I'm gonna go. 477 00:18:58,771 --> 00:19:01,140 And I'm gonna watch you. 478 00:19:02,309 --> 00:19:05,144 Captioning sponsored by CBS 479 00:19:05,245 --> 00:19:08,681 WARNER BROS. TELEVISION 480 00:19:08,781 --> 00:19:11,484 and TOYOTA. 481 00:19:11,584 --> 00:19:14,487 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org