1 00:00:04,526 --> 00:00:05,656 - You're gonna kill my husband, Mary, 2 00:00:05,701 --> 00:00:07,181 and you're gonna do it tonight. 3 00:00:07,224 --> 00:00:09,624 - Picture this. Cabins right here. 4 00:00:09,661 --> 00:00:10,971 There's one for each patient. 5 00:00:11,011 --> 00:00:12,321 We register as a hospice, 6 00:00:12,360 --> 00:00:13,800 that way when there's a dead body, 7 00:00:13,839 --> 00:00:14,969 no one will ask any questions. 8 00:00:15,015 --> 00:00:17,095 It'll all seem legit. 9 00:00:17,147 --> 00:00:19,497 - Well, I think doctors feel it's important for patients 10 00:00:19,541 --> 00:00:21,111 to choose their death. 11 00:00:21,151 --> 00:00:22,941 - Jess, there's something that I really need to show you, 12 00:00:22,979 --> 00:00:24,369 and it's kind of confidential. 13 00:00:24,415 --> 00:00:25,975 - Me and Jess were hanging out tonight without you. 14 00:00:26,026 --> 00:00:28,156 - Oh, sure. Whatever. 15 00:00:28,202 --> 00:00:31,072 - I have some bad news for you. You have a brain tumor. 16 00:00:31,118 --> 00:00:32,988 - There has to be some sort of mistake. 17 00:00:33,033 --> 00:00:34,823 - It's not a mistake. 18 00:00:34,860 --> 00:00:36,300 - Oh, yeah. Some guys came by and delivered it this morning. 19 00:00:36,340 --> 00:00:37,600 - Well, they must have 20 00:00:37,646 --> 00:00:38,516 delivered it to the wrong house. 21 00:00:38,560 --> 00:00:40,080 Is there a receipt? 22 00:00:40,127 --> 00:00:42,127 - I'm having my husband killed right now. 23 00:00:42,172 --> 00:00:44,092 - Dr. Mary Harris. 24 00:00:44,131 --> 00:00:46,441 Travis will be home by 7:00. 25 00:00:46,481 --> 00:00:48,221 - Honey, I'm home. 26 00:00:48,265 --> 00:00:49,745 - Make it look like a heart attack 27 00:00:49,788 --> 00:00:51,568 or whatever it is you normally do, 28 00:00:51,616 --> 00:00:53,266 and I'll expect you back here around 9:30. 29 00:00:55,055 --> 00:00:57,055 - You know it, buddy. 30 00:00:57,100 --> 00:00:59,930 - Hey, would you mind if I-- 31 00:00:59,972 --> 00:01:01,842 , you should've said something earlier. 32 00:01:01,887 --> 00:01:04,587 - I am the connection, brother. 33 00:01:04,629 --> 00:01:06,809 ♪ 34 00:01:15,075 --> 00:01:21,985 ♪ 35 00:01:31,961 --> 00:01:34,441 - Mary, I was beginning to worry about you. 36 00:01:42,102 --> 00:01:43,542 - It's done. 37 00:01:46,671 --> 00:01:49,241 Strange. 38 00:01:49,283 --> 00:01:52,553 I must feel sad. What was it like? 39 00:01:52,590 --> 00:01:55,160 Did he just slip away on the couch? 40 00:01:55,202 --> 00:01:56,552 I want to know where I'll find him. 41 00:01:56,594 --> 00:01:59,034 - Oh, you won't find him. I got rid of the body. 42 00:01:59,075 --> 00:02:00,635 - That was not the plan. 43 00:02:00,685 --> 00:02:02,725 - Did you really think I was gonna leave a healthy body 44 00:02:02,774 --> 00:02:05,524 with pento in it lying around for anyone to find? 45 00:02:05,560 --> 00:02:08,390 - With no body, how can I know that Travis is really dead? 46 00:02:08,432 --> 00:02:10,302 - You want to shoot people in your warehouse 47 00:02:10,347 --> 00:02:12,607 in front of witnesses? 48 00:02:12,654 --> 00:02:14,444 That's your choice. 49 00:02:14,482 --> 00:02:17,092 I'm not gonna tell you how to run your business, 50 00:02:17,137 --> 00:02:22,137 so don't tell me how to run mine. 51 00:02:22,185 --> 00:02:27,885 Your husband's dead, and I'm walking out of here. 52 00:02:27,930 --> 00:02:32,200 I want your guarantee you won't come after me. 53 00:02:32,239 --> 00:02:36,109 - You think I was reckless killing Randall here, 54 00:02:36,156 --> 00:02:39,716 but my witnesses are scared less of me. 55 00:02:39,768 --> 00:02:41,938 - I'm not. 56 00:02:45,165 --> 00:02:47,245 - Swear for me, Mary. 57 00:02:47,297 --> 00:02:52,217 Swear for me on your daughters' lives you killed my husband. 58 00:02:52,259 --> 00:02:56,219 - I swear. - Then we're good as gold. 59 00:02:56,263 --> 00:03:03,183 ♪ 60 00:03:24,682 --> 00:03:31,692 ♪ 61 00:03:41,656 --> 00:03:48,746 ♪ 62 00:03:58,760 --> 00:04:02,020 Inside. Good boy. 63 00:04:08,335 --> 00:04:12,335 - Is he-- - Inside, passed out. 64 00:04:12,382 --> 00:04:15,342 - I told him I had 65 00:04:15,385 --> 00:04:17,255 a bottle of El Dorado in my trailer. 66 00:04:17,300 --> 00:04:19,390 He practically jumped in the truck. 67 00:04:27,136 --> 00:04:31,046 - This is where you live. - For now. 68 00:04:31,096 --> 00:04:35,356 I'm hoping to build something more permanent later. 69 00:04:35,405 --> 00:04:36,355 - You have a dog. - Ivan. 70 00:04:40,105 --> 00:04:44,105 - Ben, thank you. 71 00:04:47,374 --> 00:04:48,854 - You asked me to get this guy 72 00:04:48,897 --> 00:04:53,337 out of his own house no questions asked. 73 00:04:53,380 --> 00:04:57,300 But now obviously I have some questions. 74 00:04:57,340 --> 00:05:00,260 What were you doing there, Mary? 75 00:05:00,300 --> 00:05:06,040 - It's, um--it's complicated. 76 00:05:06,088 --> 00:05:10,178 - I just messed with my entire investigation 77 00:05:10,222 --> 00:05:12,922 for you, Mary. 78 00:05:15,532 --> 00:05:21,322 - Travis's wife, Olivia, asked me to kill him. 79 00:05:21,364 --> 00:05:22,844 Is he 80 00:05:22,887 --> 00:05:28,847 - No. She asked me in, like, a hitman way. 81 00:05:28,893 --> 00:05:30,553 She's blackmailing me. 82 00:05:35,987 --> 00:05:37,157 And if I hadn't have been there, what, 83 00:05:37,206 --> 00:05:38,246 you would've killed the guy? 84 00:05:38,294 --> 00:05:42,124 - No, of--of course not. 85 00:05:42,167 --> 00:05:45,257 I would've found another way out of it. 86 00:05:45,301 --> 00:05:47,221 She's Grady's sister. 87 00:05:47,259 --> 00:05:53,219 - I know. 88 00:05:53,265 --> 00:05:55,745 So what else do you know about her? 89 00:05:55,790 --> 00:05:59,010 - Well, I know that if Travis shows up alive 90 00:05:59,054 --> 00:06:02,144 she's gonna come after me and my kids. 91 00:06:10,848 --> 00:06:12,418 Leave Travis with me. 92 00:06:12,459 --> 00:06:15,679 I'll work on him, and then I will deal with Olivia. 93 00:06:15,723 --> 00:06:18,163 - It's what I do. 94 00:06:25,428 --> 00:06:29,868 - Go home. 95 00:06:29,911 --> 00:06:33,351 Live your life. 96 00:06:33,393 --> 00:06:37,353 Let me do my job. 97 00:06:37,397 --> 00:06:41,657 - So you're just gonna swoop in and save me? 98 00:06:41,705 --> 00:06:44,875 I guess so. 99 00:06:45,622 --> 00:06:52,502 ♪ 100 00:07:00,420 --> 00:07:04,470 - Late night, early morning. 101 00:07:04,511 --> 00:07:08,911 You work too hard, Mary. - Ugh, the fridge. 102 00:07:08,950 --> 00:07:11,560 - It's got a crushed ice feature. 103 00:07:11,605 --> 00:07:13,995 You think I could take it? 104 00:07:15,522 --> 00:07:18,442 - I saw a nice condo with a view of the lake. 105 00:07:18,481 --> 00:07:21,351 I thought I'd put a deposit down. 106 00:07:24,574 --> 00:07:28,494 - Yeah, but there's no rush. 107 00:07:28,535 --> 00:07:30,535 Are we rekindling the fire now? 108 00:07:30,580 --> 00:07:34,500 No. No, there's no fire. 109 00:07:34,541 --> 00:07:38,281 - I'm gonna give you a book called "Codependent No More." 110 00:07:38,327 --> 00:07:39,497 - Good morning, girls. 111 00:07:39,546 --> 00:07:43,416 - Hello. And here you go. 112 00:07:43,463 --> 00:07:47,383 So big night 113 00:07:47,423 --> 00:07:49,693 - I still have some mixed feelings about it. 114 00:07:49,730 --> 00:07:51,820 - That's hilarious, Cam. 115 00:07:51,862 --> 00:07:53,472 Just remember who holds the power 116 00:07:53,516 --> 00:07:55,426 to send you to bed with no dinner. 117 00:07:55,475 --> 00:07:57,735 - Wait, what are we talking about? 118 00:08:00,131 --> 00:08:01,611 It's on the family calendar. 119 00:08:01,655 --> 00:08:03,475 I have the real estate conference in Chicago, 120 00:08:03,526 --> 00:08:04,876 and since you're working a double the girls 121 00:08:04,919 --> 00:08:06,489 are staying home alone tonight. 122 00:08:06,529 --> 00:08:09,529 . - Language, Mom. 123 00:08:09,576 --> 00:08:12,486 - Sorry. I'm really not comfortable with you girls 124 00:08:12,535 --> 00:08:14,055 being here on your own tonight. 125 00:08:14,102 --> 00:08:16,232 - Mom, it's one night. I'm 16. 126 00:08:16,278 --> 00:08:18,588 - We already discussed this. - Well, I changed my mind. 127 00:08:18,628 --> 00:08:21,068 - Because it's not safe. 128 00:08:27,376 --> 00:08:30,726 - It's okay. I guess I can stay at Sarah's. 129 00:08:30,771 --> 00:08:37,691 ♪ 130 00:08:38,866 --> 00:08:40,866 - Can you stay at Naomi's please? 131 00:08:57,493 --> 00:09:02,543 Yeah! Whoa, what? Whoa, whoa! 132 00:09:02,585 --> 00:09:04,665 Hi. Hey. Good boy. Good boy. Good boy. Good-- 133 00:09:08,548 --> 00:09:11,548 - Good morning, sunshine. 134 00:09:16,120 --> 00:09:20,040 Is this some kind of weird sex thing? 135 00:09:20,081 --> 00:09:22,301 - You're not my type. 136 00:09:25,652 --> 00:09:29,532 - You're a cop. - Detective, actually. 137 00:09:29,569 --> 00:09:30,829 You can call me Ben. 138 00:09:30,874 --> 00:09:33,014 - This is false imprisonment. 139 00:09:33,050 --> 00:09:36,620 - Oh, no, no, no. I am doing you a favor, Travis. 140 00:09:36,663 --> 00:09:39,883 Cops don't do favors. 141 00:09:39,927 --> 00:09:41,537 What do you want? 142 00:09:41,581 --> 00:09:42,891 - I just wanna talk. 143 00:09:42,930 --> 00:09:44,850 - The only person I'm talking to is my lawyer. 144 00:09:44,888 --> 00:09:47,108 - Sure. 145 00:09:47,151 --> 00:09:51,031 You tell him it's regarding the operation of Bloom Appliances, 146 00:09:51,068 --> 00:09:55,418 'cause I think you're running drugs out that warehouse. 147 00:09:55,464 --> 00:09:56,994 Now, I could let you go. 148 00:09:57,031 --> 00:09:59,991 I could, but I don't think you want me to do that. 149 00:10:00,034 --> 00:10:02,564 You see, Travis, 150 00:10:02,602 --> 00:10:06,482 there's a hit out on you. 151 00:10:06,518 --> 00:10:08,038 - I'll take my chances. 152 00:10:08,085 --> 00:10:10,695 'Cause in here, in this trailer, you're safe, 153 00:10:10,740 --> 00:10:12,610 but if I let you go home-- 154 00:10:12,655 --> 00:10:16,695 oof, who knows what could happen? 155 00:10:16,746 --> 00:10:18,916 Considering it's your wife who wants you dead. 156 00:10:22,534 --> 00:10:25,584 . 157 00:10:25,625 --> 00:10:27,535 But after spending a night with you, Travis, 158 00:10:27,583 --> 00:10:30,463 I can't say I blame her. 159 00:10:30,499 --> 00:10:36,369 So relax, drink some coffee, and we'll talk. 160 00:10:38,159 --> 00:10:40,289 - I swore on my daughters' lives, Des. 161 00:10:40,335 --> 00:10:41,765 - And you couldn't just call 162 00:10:41,815 --> 00:10:43,335 and tell me all of this? 163 00:10:43,381 --> 00:10:46,431 Hm? I was beside myself. I felt guilty as hell. 164 00:10:46,471 --> 00:10:49,001 I thought that I'd turned you into a murderer. 165 00:10:49,039 --> 00:10:52,739 - It would've been easier if I was. 166 00:10:52,782 --> 00:10:56,532 - So instead, you stash Travis in a camper somewhere. 167 00:10:56,568 --> 00:10:58,048 With Ben. 168 00:10:58,092 --> 00:11:01,662 - Yes. Ben the cop. 169 00:11:01,704 --> 00:11:03,314 - He said he'd take care of it. 170 00:11:03,358 --> 00:11:06,618 - Ben is not a long-term option. 171 00:11:06,666 --> 00:11:08,446 - Maybe I ran into him for a reason. 172 00:11:08,493 --> 00:11:11,673 Maybe we can trust him. - We can't. 173 00:11:11,714 --> 00:11:14,544 Travis needs to disappear, okay? 174 00:11:14,586 --> 00:11:17,326 Leave town for good. 175 00:11:19,809 --> 00:11:21,589 How about this? 176 00:11:21,637 --> 00:11:24,247 We take the money you made while I was in prison 177 00:11:24,292 --> 00:11:26,382 in that nice little shoebox in your closet. 178 00:11:26,424 --> 00:11:31,474 We put Travis on a bus to Mexico, problem solved. 179 00:11:32,822 --> 00:11:34,352 - He won't. 180 00:11:34,389 --> 00:11:36,649 He'd be crazy to. 181 00:11:39,786 --> 00:11:41,956 - We'd always be looking over our shoulders, Des. 182 00:11:42,005 --> 00:11:43,525 Ben can arrest Olivia. 183 00:11:43,572 --> 00:11:45,012 Get her out of our lives for good. 184 00:11:45,052 --> 00:11:48,062 - I just got out of prison, Mary. 185 00:11:48,098 --> 00:11:50,488 Putting my fate in the hands of the police 186 00:11:50,535 --> 00:11:52,485 is not a good option for me. 187 00:11:55,627 --> 00:11:57,667 Hey. 188 00:12:00,720 --> 00:12:04,680 Don't trust him, Mary. 189 00:12:04,724 --> 00:12:08,084 - I have to. 190 00:12:18,476 --> 00:12:20,696 Joan, can you hear me? 191 00:12:20,740 --> 00:12:24,350 Joan, can you hear me? 192 00:12:24,395 --> 00:12:25,875 She's unresponsive. - Heart rate's low. 193 00:12:25,919 --> 00:12:27,089 Blood pressure's rising. 194 00:12:27,137 --> 00:12:28,837 What do you want to do? 195 00:12:28,878 --> 00:12:32,798 Let's, um-- 196 00:12:32,839 --> 00:12:36,449 Let's intubate her. 197 00:12:36,494 --> 00:12:38,544 We're losing her. Get a crash cart! 198 00:12:38,583 --> 00:12:41,673 - Code blue, room 207. Code blue, room 207. 199 00:12:41,717 --> 00:12:45,197 - Hang on, Joan. 200 00:12:45,242 --> 00:12:47,512 Hang on. 201 00:12:54,034 --> 00:12:58,824 One second she was talking, and then-- 202 00:12:58,865 --> 00:13:00,035 - Why didn't you call the neurosurgeon 203 00:13:00,083 --> 00:13:04,483 or try to relieve pressure with the drill? 204 00:13:04,522 --> 00:13:05,872 - I didn't have time to think. 205 00:13:05,915 --> 00:13:09,305 I was--I was just reacting. 206 00:13:12,922 --> 00:13:15,142 So you think I should've handled it differently. 207 00:13:19,886 --> 00:13:22,796 Tell me. 208 00:13:22,845 --> 00:13:25,665 - You don't normally take the safe route. 209 00:13:25,717 --> 00:13:32,677 ♪ 210 00:13:41,385 --> 00:13:47,295 - Don't jump. 211 00:13:47,348 --> 00:13:51,828 Too soon? - Yes. 212 00:13:51,874 --> 00:13:54,704 - Connie told me about your patient. 213 00:13:54,746 --> 00:13:57,876 I'm sorry. 214 00:13:57,924 --> 00:14:00,934 - It's my fault. I shouldn't have come to work today. 215 00:14:00,970 --> 00:14:03,930 Doctors. 216 00:14:03,973 --> 00:14:06,933 You know there are some things that you can't control, right? 217 00:14:06,976 --> 00:14:11,326 - She wasn't supposed to die. - Everyone is supposed to die. 218 00:14:16,551 --> 00:14:18,641 - Making the best of a bad situation. 219 00:14:26,517 --> 00:14:28,737 I've got a patient for you. Stage four leukemia. He's-- 220 00:14:28,780 --> 00:14:32,610 - No. 221 00:14:32,654 --> 00:14:36,664 - I mean I don't want a patient. 222 00:14:36,701 --> 00:14:40,921 - Do you mean today... 223 00:14:40,967 --> 00:14:42,487 or you don't want any patients at all? 224 00:14:42,533 --> 00:14:47,413 - I don't know. 225 00:14:47,451 --> 00:14:48,801 Things are so messed up right now. 226 00:14:48,844 --> 00:14:51,194 I can't think. 227 00:14:51,238 --> 00:14:52,718 - Mary, this guy is really suffering. 228 00:14:52,761 --> 00:14:56,811 - Annie, stop it. 229 00:14:56,852 --> 00:14:59,072 I can't save everyone. 230 00:15:03,815 --> 00:15:07,245 - Holden is what we call an unreliable narrator. 231 00:15:07,297 --> 00:15:09,427 Holden lies. 232 00:15:09,473 --> 00:15:10,953 He exaggerates, 233 00:15:10,997 --> 00:15:13,957 and he is constantly contradicting himself. 234 00:15:14,000 --> 00:15:16,610 So how do we understand Holden then? 235 00:15:16,654 --> 00:15:20,484 We look beyond his words at his behavior. 236 00:15:20,528 --> 00:15:23,358 We search for meaning in what he doesn't say 237 00:15:23,400 --> 00:15:26,060 as much as in what he does. 238 00:15:26,099 --> 00:15:29,619 We read between the lines. 239 00:15:29,667 --> 00:15:32,837 This is how we get to the heart of this complicated character. 240 00:15:34,585 --> 00:15:36,365 All right. See you tomorrow. 241 00:15:41,331 --> 00:15:44,121 - Hey! - Note passing is so '90s. 242 00:15:44,160 --> 00:15:48,300 A sleepover? On a school night? 243 00:15:48,338 --> 00:15:49,908 - My mom has a night shift and my dad 244 00:15:49,949 --> 00:15:51,599 is away at some conference. 245 00:15:51,646 --> 00:15:53,996 Apparently I'm too young to stay at the house by myself. 246 00:15:54,040 --> 00:15:56,650 - You can totally stay at my place, Jess. 247 00:15:56,694 --> 00:15:58,654 - I'm sorry, are you guys just totally not seeing 248 00:15:58,696 --> 00:16:01,656 the amazing opportunity right in front of our faces? 249 00:16:01,699 --> 00:16:05,789 No 250 00:16:05,834 --> 00:16:08,884 There's no party like a school night party. 251 00:16:08,924 --> 00:16:15,324 - I do like a good party. 252 00:16:15,365 --> 00:16:18,235 - My mom would hate it. 253 00:16:22,938 --> 00:16:25,588 - Thank you. - You should know better, 254 00:16:25,636 --> 00:16:27,026 Dr. Harris. 255 00:16:27,073 --> 00:16:29,993 - Brandon. - Oh, you remember. 256 00:16:30,032 --> 00:16:31,562 I'm touched. 257 00:16:31,599 --> 00:16:32,859 - You're hard to forget, you know. 258 00:16:35,603 --> 00:16:37,213 - And you're right. 259 00:16:37,257 --> 00:16:38,907 Neither of us should be doing this. 260 00:16:38,954 --> 00:16:41,044 - No, no. I'm good. 261 00:16:41,087 --> 00:16:43,127 The beauty of a death sentence is you can enjoy 262 00:16:43,176 --> 00:16:47,436 all of your vices guilt-free. 263 00:16:47,484 --> 00:16:51,234 - Yeah. 264 00:16:51,271 --> 00:16:52,971 When I'm in there, I just pretend 265 00:16:53,012 --> 00:16:54,932 I'm at an amazing EDM party 266 00:16:54,970 --> 00:16:57,630 with a laser light show. 267 00:16:57,668 --> 00:17:01,538 I just wish it was easier to style these hospital gowns. 268 00:17:01,585 --> 00:17:02,885 Ugh. - You look good. 269 00:17:06,895 --> 00:17:08,765 How's everything else going? - Amazing. 270 00:17:08,810 --> 00:17:11,730 I'm surrounded by everyone I love, 271 00:17:11,769 --> 00:17:15,159 celebrating every last second of this messy, beautiful, 272 00:17:15,208 --> 00:17:18,558 heartbreaking, glorious life. 273 00:17:22,650 --> 00:17:25,870 - I'd do the same thing. 274 00:17:25,914 --> 00:17:29,054 - I'm going to be my very best self, 275 00:17:29,091 --> 00:17:34,051 and then I'm going to Switzerland. 276 00:17:37,839 --> 00:17:41,059 Forget it. I shouldn't even be talking about it. 277 00:17:41,103 --> 00:17:42,803 - It's okay. - But I don't know. 278 00:17:42,844 --> 00:17:44,674 There's something about you, Dr. Harris, 279 00:17:44,715 --> 00:17:49,065 that makes me feel like I can. 280 00:17:49,111 --> 00:17:51,851 - You can call me Mary. - Mary. 281 00:17:51,896 --> 00:17:55,026 - Oh, no, you're not. 282 00:17:55,074 --> 00:17:57,864 We need to put that out, hm. 283 00:17:57,902 --> 00:18:00,562 He smokes, and I wake up every morning 284 00:18:00,601 --> 00:18:03,471 to what sounds like he's giving birth through his esophagus. 285 00:18:03,517 --> 00:18:05,907 - Dr. Harris, meet Jermaine, fun ruiner. 286 00:18:05,954 --> 00:18:08,004 - Mm. - Nice to meet you. 287 00:18:08,043 --> 00:18:10,093 - Hi. - How long have you 288 00:18:10,132 --> 00:18:11,742 two been together? - Oh, no. 289 00:18:11,786 --> 00:18:14,086 We're not together. I mean, we hooked up once. 290 00:18:14,136 --> 00:18:16,096 - Twice. - But then we realized 291 00:18:16,138 --> 00:18:18,228 we were each other's twin flame. 292 00:18:18,271 --> 00:18:20,801 Mirror souls. 293 00:18:22,710 --> 00:18:24,150 - We hadn't talked for a few months actually, 294 00:18:24,190 --> 00:18:27,020 but when I got my diagnosis 295 00:18:27,062 --> 00:18:29,242 he was the first person that I called. 296 00:18:29,282 --> 00:18:33,552 - And he hasn't been able to get rid of me since. 297 00:18:33,590 --> 00:18:35,030 - There are certain people 298 00:18:35,070 --> 00:18:36,770 that just keep coming back into your life 299 00:18:36,811 --> 00:18:38,941 no matter what happens. 300 00:18:38,987 --> 00:18:42,377 That's us. 301 00:18:42,425 --> 00:18:49,425 ♪ 302 00:18:52,305 --> 00:18:56,605 Oh, now that is pure. 303 00:18:56,657 --> 00:19:00,227 - I need to piss. - Use your cup. 304 00:19:00,269 --> 00:19:02,399 You know what, Travis? I think you lied to me. 305 00:19:02,445 --> 00:19:04,745 - Yeah. I know the feeling, Matt. 306 00:19:04,795 --> 00:19:06,055 - What was it you said last night? 307 00:19:06,101 --> 00:19:08,971 "I am the connection." 308 00:19:09,017 --> 00:19:11,627 But I think that's untrue. I think your wife is. 309 00:19:11,672 --> 00:19:14,202 See, I've been investigating you for months. 310 00:19:14,240 --> 00:19:16,200 I mean, the business is called Bloom Appliances, 311 00:19:16,242 --> 00:19:19,552 but that's not really yours, is it? 312 00:19:19,593 --> 00:19:22,473 Wifey's the boss. She holds all the power. 313 00:19:23,814 --> 00:19:28,864 Wow. Speak of the devil. 314 00:19:31,387 --> 00:19:33,817 Tell me, Travis. 315 00:19:33,868 --> 00:19:37,178 Why does your wife want you dead, huh? 316 00:19:37,219 --> 00:19:38,309 - 'Cause I squeeze the toothpaste 317 00:19:38,351 --> 00:19:39,271 from the middle of the tube. 318 00:19:39,308 --> 00:19:40,828 It drives her crazy. 319 00:19:40,875 --> 00:19:44,615 Here's what I think: 320 00:19:44,661 --> 00:19:47,581 I think you started to resent her, 321 00:19:47,621 --> 00:19:49,101 so you started skimming off the top, 322 00:19:49,144 --> 00:19:52,194 and Olivia found out. 323 00:19:52,234 --> 00:19:56,854 - Wow. If you got all this figured out, 324 00:19:56,891 --> 00:20:00,461 why am I handcuffed to your trailer right now? 325 00:20:00,503 --> 00:20:02,463 - Well, you tell me what you know about Olivia's operation 326 00:20:02,505 --> 00:20:03,635 and I'll help you out. 327 00:20:03,680 --> 00:20:05,160 . 328 00:20:05,204 --> 00:20:07,254 - I think you do, 329 00:20:07,293 --> 00:20:10,993 and I think I'm your best chance out of this. 330 00:20:11,035 --> 00:20:13,645 So don't be stupid. 331 00:20:13,690 --> 00:20:16,560 Don't give your wife a second chance at this, Travis. 332 00:20:19,783 --> 00:20:22,663 - Okay, fine. Let's talk. - Good. 333 00:20:22,699 --> 00:20:29,049 Let me get my notepad. 334 00:20:29,097 --> 00:20:32,007 Hey! 335 00:20:41,327 --> 00:20:43,977 Stay down! 336 00:20:46,897 --> 00:20:49,287 - Travis, meet Mary. 337 00:20:49,335 --> 00:20:52,115 She's the woman your wife hired to kill you. 338 00:20:52,163 --> 00:20:54,303 - Oh-- 339 00:21:01,042 --> 00:21:04,132 - Ah. - Better start talking 340 00:21:04,175 --> 00:21:06,215 and maybe she'll let you live, yeah? 341 00:21:06,265 --> 00:21:09,305 - You need to calm down. 342 00:21:09,355 --> 00:21:12,525 - So what, are you-- are you here to kill me? 343 00:21:12,575 --> 00:21:14,745 - Of course not. 344 00:21:21,410 --> 00:21:24,410 You're keeping me hostage when you should be arresting her. 345 00:21:27,677 --> 00:21:30,157 - I'm gonna take a walk. 346 00:21:30,201 --> 00:21:37,081 ♪ 347 00:22:01,755 --> 00:22:04,235 - Today is your lucky day. 348 00:22:04,279 --> 00:22:06,369 - Ohh, I don't believe it. 349 00:22:06,412 --> 00:22:08,332 You've finally decided to succumb to the palpable 350 00:22:08,370 --> 00:22:09,680 sexual attraction between us, 351 00:22:09,719 --> 00:22:12,769 and I have to politely decline. 352 00:22:12,809 --> 00:22:15,159 - I've decided to give you a new patient despite the fact 353 00:22:15,203 --> 00:22:16,863 that you did not kill Joshua Yang. 354 00:22:16,900 --> 00:22:20,380 - He was a virgin. I couldn't let him go out like that. 355 00:22:20,426 --> 00:22:23,986 - It's time for a fresh start. 356 00:22:24,038 --> 00:22:27,428 You know the grid? I'm getting off it. 357 00:22:27,476 --> 00:22:29,566 - So you don't want the patient? 358 00:22:29,609 --> 00:22:32,869 - No, thank you. 359 00:22:32,916 --> 00:22:35,746 - Okay, what is going on with you and Mary? 360 00:22:35,789 --> 00:22:37,139 - This isn't about Mary. 361 00:22:37,181 --> 00:22:39,401 - It's always about Mary. - Oh, yeah. 362 00:22:39,445 --> 00:22:41,615 Well, she was our primus inter pares, our fearless leader, 363 00:22:41,664 --> 00:22:44,674 but I really do have to be going, so-- 364 00:22:52,153 --> 00:22:54,373 The death retreat. 365 00:22:54,416 --> 00:22:57,376 - There's nothing here for me anymore. 366 00:22:57,419 --> 00:22:59,379 - I can't handle all of this alone. 367 00:22:59,421 --> 00:23:01,421 - All of Mary. 368 00:23:01,467 --> 00:23:03,377 Look, I know you guys have all kinds of drama 369 00:23:03,425 --> 00:23:04,945 going on that I don't know about, 370 00:23:04,992 --> 00:23:07,302 and that's the way I like it, but Mary needs you. 371 00:23:07,342 --> 00:23:08,392 - She doesn't need me. 372 00:23:08,430 --> 00:23:09,950 She's made that abundantly clear. 373 00:23:09,997 --> 00:23:14,177 - Des, no one can save her from herself but you. 374 00:23:26,970 --> 00:23:30,840 - You know, a hitman or...woman. 375 00:23:30,887 --> 00:23:34,237 - I am a doctor. 376 00:23:39,069 --> 00:23:42,159 - 'Cause she's a relentless bitch and I made a mistake. 377 00:23:42,203 --> 00:23:44,343 A fatal error. 378 00:23:45,989 --> 00:23:48,249 - She told me it was gonna be okay. 379 00:23:48,296 --> 00:23:51,166 She said we were good as gold. 380 00:23:57,523 --> 00:24:02,483 - Talk to Ben. Tell him what he needs to know about Olivia. 381 00:24:02,528 --> 00:24:06,488 If you cooperate, she'll go to jail and you'll be fine. 382 00:24:06,532 --> 00:24:09,882 - She called me earlier. 383 00:24:09,926 --> 00:24:13,446 - No. 384 00:24:13,495 --> 00:24:16,455 She left a voicemail, though. 385 00:24:16,498 --> 00:24:18,238 Phone's inside if you want to listen. 386 00:24:19,240 --> 00:24:26,200 ♪ 387 00:24:33,167 --> 00:24:35,387 - Travis, you didn't come home last night. 388 00:24:35,430 --> 00:24:37,870 Look, I--I know things have been bad between us, 389 00:24:37,911 --> 00:24:39,701 but that's on me, okay? 390 00:24:39,739 --> 00:24:41,519 I don't let things go, 391 00:24:41,567 --> 00:24:43,657 I lash out when I think I've been lied to, 392 00:24:43,699 --> 00:24:45,879 but I want to work this out. 393 00:24:45,919 --> 00:24:50,579 Please come home, baby. We miss you. 394 00:24:50,619 --> 00:24:55,359 - What I wouldn't give to walk back in that door 395 00:24:55,406 --> 00:24:56,496 just to see the look on her face 396 00:24:56,538 --> 00:25:00,108 when she realizes her little plan 397 00:25:00,150 --> 00:25:03,500 to get rid of me didn't work. 398 00:25:03,545 --> 00:25:10,505 ♪ 399 00:25:24,261 --> 00:25:26,221 - I was worried. 400 00:25:26,263 --> 00:25:28,483 There's something I need to tell you. 401 00:25:31,878 --> 00:25:33,578 When I was at Olivia's warehouse, 402 00:25:33,619 --> 00:25:36,969 she killed one of the men who work for her. 403 00:25:37,013 --> 00:25:39,493 Shot him in the head. 404 00:25:39,538 --> 00:25:40,708 - And you just forgot to tell me this? 405 00:25:40,756 --> 00:25:42,446 - Ben, I was scared. 406 00:25:42,497 --> 00:25:44,977 - Jesus, Mary. 407 00:25:49,330 --> 00:25:52,590 We've gotta go in. What does that mean? 408 00:25:52,638 --> 00:25:55,248 - To the station. You give a statement, 409 00:25:55,292 --> 00:25:56,692 you tell them what you witnessed, 410 00:25:56,729 --> 00:25:58,429 and then I can go after Olivia. 411 00:25:58,469 --> 00:26:00,339 - There isn't any evidence. She got rid of the body. 412 00:26:00,384 --> 00:26:04,004 - Which is why you got to give me a statement, Mary. 413 00:26:04,040 --> 00:26:07,220 - How am I supposed to explain what I was doing there? 414 00:26:07,261 --> 00:26:09,351 I'm wrapped up in all of this. You know that. 415 00:26:11,047 --> 00:26:14,567 - I can protect you. 416 00:26:18,489 --> 00:26:20,929 - Yes. 417 00:26:21,449 --> 00:26:24,319 Come on. 418 00:26:33,983 --> 00:26:35,643 - And then we jumped over the fence. 419 00:26:35,681 --> 00:26:37,641 Like, we climbed over their fence, just Jess and I, 420 00:26:37,683 --> 00:26:40,213 and we went skinny-dipping in their pool. 421 00:26:40,250 --> 00:26:43,910 You remember that, Jess? 422 00:26:43,950 --> 00:26:46,650 - Yeah. - Sounds romantic. 423 00:26:46,692 --> 00:26:50,092 - No, it wasn't. - I mean, it kind of was. 424 00:26:50,130 --> 00:26:54,610 - Nothing. 425 00:26:54,656 --> 00:26:57,876 So what, are you guys, like 426 00:26:57,920 --> 00:27:01,620 - Yeah. - Great. 427 00:27:01,663 --> 00:27:04,453 Mazel tov. Shall we take a shot? 428 00:27:04,492 --> 00:27:06,712 - I don't really like shots. - Yeah, me either. 429 00:27:06,755 --> 00:27:08,625 You guys are so straight-edge. 430 00:27:08,670 --> 00:27:10,500 - Oh, my God. 431 00:27:10,541 --> 00:27:14,551 This song is everything. We have to dance. Come on. 432 00:27:14,589 --> 00:27:16,369 Come on. 433 00:27:17,548 --> 00:27:18,508 - ♪ Girl, don't try to run 434 00:27:18,549 --> 00:27:20,679 ♪ You cannot escape love 435 00:27:20,726 --> 00:27:22,506 ♪ Let it all out 436 00:27:22,553 --> 00:27:25,863 ♪ Is it bad that I say what I never do? ♪ 437 00:27:25,905 --> 00:27:27,425 ♪ I can't just ask how you feel ♪ 438 00:27:27,471 --> 00:27:29,691 ♪ But I think that it's better you ♪ 439 00:27:29,735 --> 00:27:32,345 ♪ Say what's on your mind 440 00:27:32,389 --> 00:27:34,609 ♪ I would like to know now 441 00:27:34,653 --> 00:27:37,353 ♪ She said, what's the rush? 442 00:27:37,394 --> 00:27:39,754 ♪ Baby, we should slow down 443 00:27:39,788 --> 00:27:42,358 ♪ Put your bra down take your shirt off with your boy ♪ 444 00:27:42,399 --> 00:27:44,919 ♪ In the summertime 445 00:27:44,967 --> 00:27:47,447 ♪ Both arms out, this amazing feeling right now ♪ 446 00:27:47,491 --> 00:27:48,621 ♪ Talkin' 'bout 447 00:27:48,667 --> 00:27:51,707 ♪ And who brought it up? 448 00:27:53,584 --> 00:27:59,374 ♪ 449 00:28:01,288 --> 00:28:08,338 ♪ 450 00:28:23,266 --> 00:28:24,436 What you got in that box? 451 00:28:24,485 --> 00:28:28,915 - Oh, hello. Uhh-- 452 00:28:28,968 --> 00:28:31,268 What 453 00:28:31,318 --> 00:28:34,628 There are, uh 454 00:28:34,669 --> 00:28:36,579 shoes in this box. 455 00:28:39,369 --> 00:28:41,849 - I like your accent. 456 00:28:41,894 --> 00:28:44,904 - Thank you. I like your, uh-- 457 00:28:52,382 --> 00:28:55,782 - Your spirit. 458 00:28:55,821 --> 00:29:01,041 Now, why would Mary keep her shoes in a vent? 459 00:29:01,087 --> 00:29:04,257 - Yeah. 460 00:29:04,307 --> 00:29:06,527 Yeah, I know her. Mary and I go way back. 461 00:29:06,570 --> 00:29:12,660 - Well, then you know that Mary works in mysterious ways. 462 00:29:14,840 --> 00:29:17,710 - Oh, it's very kind of you to offer, 463 00:29:17,756 --> 00:29:20,236 but I'm afraid I have to be on my way. 464 00:29:20,280 --> 00:29:22,980 - No. No, no, no. You should stay. Come on. 465 00:29:23,022 --> 00:29:26,722 I mean, everyone at this party is boring, but-- 466 00:29:28,854 --> 00:29:30,774 Hm. 467 00:29:32,988 --> 00:29:34,988 But you're not boring, are you? 468 00:29:35,034 --> 00:29:38,734 - I can assure you I am very boring, 469 00:29:38,777 --> 00:29:39,947 and I really do have to go. 470 00:29:39,995 --> 00:29:42,605 - Yes. 471 00:29:42,650 --> 00:29:44,130 Yes, she's waiting for me. 472 00:29:44,173 --> 00:29:47,183 - So what, are you guys, like, a couple or something? 473 00:29:47,220 --> 00:29:48,960 - Yeah, a couple. 474 00:29:49,004 --> 00:29:53,704 - Of course you're a couple. 475 00:29:53,748 --> 00:29:58,708 Everyone is a couple. 476 00:29:58,753 --> 00:30:02,243 But not me, no. 477 00:30:02,278 --> 00:30:05,058 I don't need anyone. 478 00:30:09,982 --> 00:30:13,382 - Hey. 479 00:30:13,420 --> 00:30:15,550 You're gonna be okay, darling. 480 00:30:20,035 --> 00:30:26,035 ♪ 481 00:30:26,085 --> 00:30:27,825 - ♪ I never opened up again 482 00:30:27,869 --> 00:30:31,049 ♪ Used to dream about flying overseas ♪ 483 00:30:31,090 --> 00:30:32,740 ♪ Skiing in the mountains 484 00:30:32,787 --> 00:30:34,437 ♪ Swimming in the seas 485 00:30:34,484 --> 00:30:37,444 ♪ Champagne sippin' in expensive suites ♪ 486 00:30:37,487 --> 00:30:38,837 ♪ Now they can't happen 487 00:30:38,880 --> 00:30:40,400 ♪ 'Cause I've been misconceived ♪ 488 00:30:40,447 --> 00:30:42,447 ♪ Late night calls that she said was your friend ♪ 489 00:30:42,492 --> 00:30:43,972 ♪ Was the same number I saw 490 00:30:44,016 --> 00:30:45,836 ♪ When I found you in the bed 491 00:30:45,887 --> 00:30:47,187 ♪ Smell of foreign cologne on you ♪ 492 00:30:52,894 --> 00:30:59,864 ♪ 493 00:31:00,946 --> 00:31:05,246 We are all suckers. 494 00:31:07,517 --> 00:31:09,957 For a beautiful woman. 495 00:31:09,998 --> 00:31:13,918 Come on. You and the doctor. 496 00:31:13,959 --> 00:31:18,049 Oh, buddy. I know you're feeding that kitty. 497 00:31:18,093 --> 00:31:21,973 - Just doing my job, Travis. . 498 00:31:22,010 --> 00:31:27,150 You're trying to save Mary 499 00:31:27,189 --> 00:31:29,579 from my wife. 500 00:31:29,626 --> 00:31:32,456 So now you wanna talk, huh? 501 00:31:32,499 --> 00:31:34,679 - I'm saying I get it, man. 502 00:31:34,718 --> 00:31:38,238 Olivia had me by the balls the second I laid eyes on her. 503 00:31:39,941 --> 00:31:44,641 It was like I was in a fog, 504 00:31:44,685 --> 00:31:46,945 and then I woke up. 505 00:31:46,992 --> 00:31:50,522 - Nah, it was always like that. 506 00:31:52,911 --> 00:31:57,571 I was just too in love to notice... 507 00:31:57,611 --> 00:32:00,401 or care. 508 00:32:00,440 --> 00:32:05,100 Olivia is what she does, 509 00:32:05,140 --> 00:32:09,930 and I was useful until I wasn't. 510 00:32:09,971 --> 00:32:13,581 And then I was just in the way. 511 00:32:26,857 --> 00:32:33,687 ♪ 512 00:32:46,486 --> 00:32:48,876 - Sorry, I had to get gas. 513 00:32:48,923 --> 00:32:52,933 And cigarettes. I started smoking again. 514 00:32:52,971 --> 00:32:53,971 Rough day. 515 00:32:54,015 --> 00:32:56,665 - Yeah. 516 00:32:56,713 --> 00:33:00,893 - Hey, I want some beef jerky. Maybe some candy. 517 00:33:00,935 --> 00:33:03,585 - Come on. Ignore him. 518 00:33:03,633 --> 00:33:05,773 - A pepperoni stick would be nice. 519 00:33:05,809 --> 00:33:10,679 Surprise me, Benjamin, and get me some tall boys. 520 00:33:10,727 --> 00:33:12,767 I'll be in the truck. 521 00:33:16,559 --> 00:33:18,949 - Yeah, but if you think 522 00:33:18,997 --> 00:33:23,037 he's annoying sober you should see him drunk. 523 00:33:23,088 --> 00:33:29,918 - Well, I'm gonna need some after this. 524 00:33:29,964 --> 00:33:33,714 - Are you nervous about going to the station? 525 00:33:33,750 --> 00:33:37,100 - I've spent a lot of time trying to avoid it. 526 00:33:37,145 --> 00:33:38,055 - You're gonna be fine, all right? 527 00:33:38,103 --> 00:33:39,673 Just give your statement. 528 00:33:39,713 --> 00:33:44,633 They'll ask some follow-up questions. 529 00:33:44,674 --> 00:33:46,554 They may ask you about you and me 530 00:33:46,589 --> 00:33:50,069 and the nature of our relationship. 531 00:33:50,115 --> 00:33:54,635 - Tell them the truth. 532 00:33:54,684 --> 00:33:58,604 You're in trouble. I offered to help. 533 00:33:58,645 --> 00:34:01,735 - Sounds simple enough. 534 00:34:04,172 --> 00:34:08,092 . It's my boss. 535 00:34:08,133 --> 00:34:12,963 She's not gonna love the way I handled this. 536 00:34:13,007 --> 00:34:14,787 Yeah, Wesley. 537 00:34:17,316 --> 00:34:19,226 Yeah. 538 00:34:22,060 --> 00:34:24,020 - Thank you. - Okay. 539 00:34:24,062 --> 00:34:28,242 I'll be right there. 540 00:34:28,283 --> 00:34:31,033 I got it, boss. Yes, I got it. 541 00:34:31,069 --> 00:34:32,719 New lead on the Bloom case. 542 00:34:32,766 --> 00:34:34,856 I'm coming in right now. 543 00:34:37,858 --> 00:34:40,248 Just this and this. 544 00:34:40,295 --> 00:34:42,075 - You've got a pretty girlfriend there. 545 00:34:42,123 --> 00:34:43,953 - Oh, no. She's not my girlfriend, man. 546 00:34:43,994 --> 00:34:47,394 She's, uh-- 547 00:34:47,433 --> 00:34:49,353 . 548 00:34:55,005 --> 00:35:01,835 ♪ 549 00:35:07,061 --> 00:35:08,631 Bitch. 550 00:35:20,640 --> 00:35:24,080 - Think of it as an all-expenses paid vacation. 551 00:35:24,122 --> 00:35:26,602 One way. 552 00:35:26,646 --> 00:35:30,816 - This is only gonna last me about six months, a year max. 553 00:35:33,000 --> 00:35:37,050 - You seem very resourceful. 554 00:35:37,091 --> 00:35:38,141 I'm sure you'll manage. 555 00:35:38,179 --> 00:35:43,919 - Yeah, sure. I get it. 556 00:35:43,967 --> 00:35:45,487 Stay gone. 557 00:35:45,534 --> 00:35:49,804 Don't come back. 558 00:35:49,843 --> 00:35:52,673 I need to take a piss. 559 00:35:52,715 --> 00:35:55,405 - Go over there, and the money stays. 560 00:36:06,251 --> 00:36:09,341 - Quick question. 561 00:36:09,384 --> 00:36:13,214 Why the gun? - Protection. 562 00:36:13,258 --> 00:36:16,128 I don't trust anyone with the last name Bloom. 563 00:36:16,174 --> 00:36:17,914 - It is a deceptively benign name, 564 00:36:17,958 --> 00:36:20,218 but the gun wasn't part of the plan, that's all. 565 00:36:20,265 --> 00:36:24,225 - If your plan's gonna work, he can never come back. 566 00:36:24,269 --> 00:36:26,749 He agreed to Mexico, but just in case he changes 567 00:36:26,793 --> 00:36:28,623 his mind at the bus station, this might help 568 00:36:28,664 --> 00:36:31,154 convince him to stick to the plan. 569 00:36:31,189 --> 00:36:34,839 - I'll come with you. - No. 570 00:36:34,888 --> 00:36:39,588 - You don't have to do everything on your own. 571 00:36:39,632 --> 00:36:41,982 - This I do. 572 00:36:50,164 --> 00:36:52,694 I should go check on him. 573 00:36:58,564 --> 00:37:02,614 - ♪ Woke up one day 574 00:37:02,655 --> 00:37:06,085 ♪ You had gone away 575 00:37:06,136 --> 00:37:11,836 ♪ Oh, "She's mine," I say ♪ 576 00:37:11,881 --> 00:37:15,971 ♪ But it's too late 577 00:37:21,543 --> 00:37:24,813 - Contemplating life. 578 00:37:24,851 --> 00:37:28,031 - Why are you wearing my mom's dress? 579 00:37:28,071 --> 00:37:33,901 - Uh, she has such good taste. 580 00:37:33,947 --> 00:37:35,597 Jess, I need to tell you something. 581 00:37:35,644 --> 00:37:41,174 - You're wasted. 582 00:37:41,215 --> 00:37:48,045 Do you--do you know when people get sick? 583 00:37:48,091 --> 00:37:50,401 I mean, like, really sick. Like, terminal sick. 584 00:37:50,442 --> 00:37:53,712 The end is nigh kind of sick. 585 00:37:53,749 --> 00:37:57,319 And, um-- 586 00:37:57,362 --> 00:38:03,672 well, sometimes they just want to check out early. 587 00:38:03,716 --> 00:38:05,756 - Are you trying to tell me that you're suicidal? 588 00:38:05,805 --> 00:38:07,365 - No, Jess. No, this isn't about me. 589 00:38:12,072 --> 00:38:16,292 This is about you. 590 00:38:16,337 --> 00:38:19,817 Mm, I just don't want to mess everything up for you. 591 00:38:39,012 --> 00:38:41,012 Naomi, what is wrong with you? 592 00:38:41,057 --> 00:38:43,967 - Oh, I don't know. 593 00:38:56,290 --> 00:39:00,430 - I can hang out on the beach 594 00:39:00,468 --> 00:39:04,038 and drink tequila. 595 00:39:04,080 --> 00:39:07,820 I guess Mexico's not so bad, 596 00:39:07,867 --> 00:39:10,957 considering the alternatives. 597 00:39:11,000 --> 00:39:16,220 - It's like you said. 598 00:39:16,266 --> 00:39:20,396 - Olivia's relentless. She won't stop. 599 00:39:20,445 --> 00:39:23,615 I'll never be safe. 600 00:39:23,665 --> 00:39:28,535 My kids, they'll never be safe. 601 00:39:30,933 --> 00:39:33,203 - This isn't the way to the bus station. 602 00:39:45,383 --> 00:39:46,653 - I saw her murder someone. 603 00:39:46,688 --> 00:39:49,688 She wanted me to see it. 604 00:39:52,607 --> 00:39:55,437 Mary, no. 605 00:39:55,480 --> 00:39:58,310 - I have to. 606 00:39:58,352 --> 00:40:00,492 - Mary, look at me. 607 00:40:00,528 --> 00:40:04,488 Listen, you don't. 608 00:40:06,360 --> 00:40:08,840 You think killing me 609 00:40:08,884 --> 00:40:12,854 is gonna keep you safe? 610 00:40:12,888 --> 00:40:15,588 It won't work. 611 00:40:15,630 --> 00:40:19,330 Olivia, she won't--she won't-- 612 00:40:19,373 --> 00:40:24,423 - Travis-- 613 00:40:24,465 --> 00:40:30,205 - Olivia--Olivia won't-- 614 00:40:33,605 --> 00:40:36,165 Travis! 615 00:41:48,070 --> 00:41:50,770 - I did. 616 00:41:50,812 --> 00:41:54,212 What you were going to do, 617 00:41:54,250 --> 00:41:57,430 there's no coming back from that. 618 00:41:59,212 --> 00:42:03,432 - Because you swore on your daughters' lives. 619 00:42:08,569 --> 00:42:10,219 [Low Roar's "Nobody Loves Me Like You"] 620 00:42:10,266 --> 00:42:15,176 ♪ Think of what you're saying before you speak ♪ 621 00:42:17,535 --> 00:42:23,275 ♪ These days I can go without enemies ♪ 622 00:42:23,323 --> 00:42:27,763 [door opens, footsteps approaching] 623 00:42:27,806 --> 00:42:34,246 - ♪ We're killing off the option to make amends ♪ 624 00:42:34,290 --> 00:42:37,820 ♪ Oh darling, save what we can 625 00:42:37,859 --> 00:42:41,249 ♪ Before it ends 626 00:42:43,299 --> 00:42:48,219 ♪ Nobody loves me like you 627 00:42:48,261 --> 00:42:55,181 ♪ 628 00:42:55,224 --> 00:42:59,534 ♪ Nobody loves me like you 629 00:42:59,577 --> 00:43:06,577 ♪ 630 00:43:09,108 --> 00:43:13,628 ♪ Nobody loves me like you 631 00:43:13,678 --> 00:43:20,158 ♪ 632 00:43:21,511 --> 00:43:24,991 ♪ Nobody loves me like you 633 00:43:25,037 --> 00:43:31,957 ♪ 634 00:43:33,349 --> 00:43:36,399 ♪ Nobody loves me like you