1 00:00:01,740 --> 00:00:03,310 [dramatic music] 2 00:00:03,351 --> 00:00:04,871 - Travis? 3 00:00:04,917 --> 00:00:06,527 [car approaching] 4 00:00:06,571 --> 00:00:08,921 ♪ 5 00:00:08,965 --> 00:00:10,835 You put pento in his beer? 6 00:00:10,880 --> 00:00:11,920 - I did. 7 00:00:11,968 --> 00:00:13,838 ♪ 8 00:00:13,883 --> 00:00:14,883 - Joshua! 9 00:00:14,927 --> 00:00:16,927 - I can do this. 10 00:00:16,973 --> 00:00:18,153 But the rest of it? 11 00:00:18,192 --> 00:00:21,852 The criminal shit, the bad shit... 12 00:00:21,891 --> 00:00:23,941 that's my line. 13 00:00:23,980 --> 00:00:25,550 Let's do the death retreat. 14 00:00:25,590 --> 00:00:27,940 - [inhales deeply] Okay. 15 00:00:27,984 --> 00:00:29,514 - Ready? - Yeah. 16 00:00:29,551 --> 00:00:31,121 - Jess, I need to tell you something. 17 00:00:31,161 --> 00:00:32,991 - You're wasted. 18 00:00:33,033 --> 00:00:36,173 ♪ 19 00:00:36,210 --> 00:00:37,600 - What is wrong with you? 20 00:00:37,646 --> 00:00:39,466 Why are you acting like somebody else? 21 00:00:39,517 --> 00:00:41,077 - My mom. 22 00:00:41,128 --> 00:00:43,038 I feel like I never know what's going on with her. 23 00:00:43,086 --> 00:00:45,476 I feel like she's always lying to me. 24 00:00:45,523 --> 00:00:48,003 - Ma'am, I'm Detective Ben Wesley. 25 00:00:48,048 --> 00:00:50,658 I need to talk to you about your husband, Travis Bloom. 26 00:00:50,702 --> 00:00:52,492 - He's only been gone a few days. 27 00:00:52,530 --> 00:00:54,580 He's disappeared for longer. I'm sure he'll be back. 28 00:00:54,619 --> 00:00:56,929 - Well, we believe he's dealing drugs 29 00:00:56,969 --> 00:00:58,969 right out of this warehouse. 30 00:00:59,015 --> 00:01:00,965 We're in. 31 00:01:01,017 --> 00:01:02,797 Olivia's warehouse is completely wired for sound. 32 00:01:02,845 --> 00:01:05,235 - Good. You were right about her. 33 00:01:05,282 --> 00:01:06,722 And you were right about Mary Harris. 34 00:01:06,762 --> 00:01:08,942 - You put a team on Mary? - Yeah. 35 00:01:08,981 --> 00:01:12,251 ♪ 36 00:01:12,289 --> 00:01:14,769 - He'll slip away now. It's peaceful. 37 00:01:14,813 --> 00:01:16,163 ♪ 38 00:01:16,206 --> 00:01:17,946 - [breathing heavily] 39 00:01:17,990 --> 00:01:23,340 ♪ 40 00:01:23,387 --> 00:01:24,687 - Go. 41 00:01:24,736 --> 00:01:26,696 I just watched you kill someone. 42 00:01:27,957 --> 00:01:29,737 - I'm never gonna stop. 43 00:01:29,785 --> 00:01:36,835 ♪ 44 00:01:42,189 --> 00:01:44,799 [soft resonant music] 45 00:01:44,843 --> 00:01:47,983 - [sighs] 46 00:01:48,020 --> 00:01:52,160 ♪ 47 00:01:52,199 --> 00:01:54,979 - Good morning. 48 00:01:55,027 --> 00:01:56,327 - Good morning. 49 00:01:56,377 --> 00:01:58,157 - I didn't know you smoked. 50 00:01:58,205 --> 00:02:02,245 - I don't...much. 51 00:02:02,296 --> 00:02:05,036 - I keep quitting. 52 00:02:05,081 --> 00:02:07,481 And then I start again. 53 00:02:07,518 --> 00:02:09,688 I know it's bad for me, but... 54 00:02:11,000 --> 00:02:13,000 - It's addictive. 55 00:02:13,045 --> 00:02:14,695 I know. 56 00:02:22,185 --> 00:02:23,965 - You know, yesterday with that kid... 57 00:02:24,013 --> 00:02:26,153 - Joshua. 58 00:02:26,189 --> 00:02:27,669 - Joshua. 59 00:02:29,366 --> 00:02:31,326 I've never seen anything like that before. 60 00:02:31,368 --> 00:02:33,148 - You've seen people die, though. 61 00:02:33,196 --> 00:02:34,806 - Yeah, but not like that. 62 00:02:37,592 --> 00:02:39,202 It was, um... 63 00:02:39,246 --> 00:02:40,676 - Peaceful. 64 00:02:40,725 --> 00:02:43,415 - [sighs] 65 00:02:44,947 --> 00:02:46,037 [cell phone buzzing] 66 00:02:46,078 --> 00:02:49,078 [breathes deeply] 67 00:02:49,125 --> 00:02:52,035 It's...I'm sorry, it's work. 68 00:02:52,084 --> 00:02:53,834 - Should I be worried? 69 00:02:56,176 --> 00:02:58,436 - Well, Joshua's parents covered for you. 70 00:02:58,482 --> 00:03:00,222 [sighs] 71 00:03:00,267 --> 00:03:01,787 So did I. 72 00:03:03,922 --> 00:03:07,322 Mary, if anyone finds out about this... 73 00:03:07,361 --> 00:03:08,881 I can't protect you anymore. 74 00:03:08,927 --> 00:03:11,017 I'd probably lose my job, you know? 75 00:03:11,060 --> 00:03:13,890 - I know. 76 00:03:13,932 --> 00:03:15,022 - Come here. 77 00:03:15,064 --> 00:03:22,114 ♪ 78 00:03:22,941 --> 00:03:24,291 I should go. 79 00:03:24,334 --> 00:03:26,604 I should go. - Do you have to? 80 00:03:26,641 --> 00:03:27,691 - Yes. 81 00:03:30,166 --> 00:03:32,166 Unless you wanna tell me what happened to Travis. 82 00:03:32,212 --> 00:03:35,172 [bluesy rock music] 83 00:03:35,215 --> 00:03:42,435 ♪ 84 00:03:48,010 --> 00:03:50,710 [electric razor humming] 85 00:03:50,752 --> 00:03:53,972 [soulful music playing softly] 86 00:03:54,016 --> 00:03:57,796 ♪ 87 00:03:57,846 --> 00:03:59,796 - Mm-mm-mm-mm-mm. 88 00:03:59,848 --> 00:04:02,808 I almost forgot what a handsome bastard I am. 89 00:04:02,851 --> 00:04:05,111 - I don't know why you hide this face. 90 00:04:05,157 --> 00:04:06,157 It makes no sense. 91 00:04:06,202 --> 00:04:08,162 - Ah, it did at the time, Tony. 92 00:04:08,204 --> 00:04:09,254 - [chuckling] Okay. 93 00:04:09,292 --> 00:04:10,422 You sound like a man with a past. 94 00:04:10,467 --> 00:04:13,117 - I am. But I'm ready to let it go. 95 00:04:13,165 --> 00:04:14,465 The tragedy of this life 96 00:04:14,515 --> 00:04:17,165 is not that it ends so soon... 97 00:04:17,213 --> 00:04:20,133 but that we wait so long to begin it. 98 00:04:20,172 --> 00:04:22,352 - You're not dying, are you? 99 00:04:22,392 --> 00:04:25,612 - No. No, no, no. Quite the opposite, my friend. 100 00:04:25,656 --> 00:04:28,826 I feel like my life is finally beginning. 101 00:04:30,182 --> 00:04:32,842 [footsteps tapping] 102 00:04:32,881 --> 00:04:36,191 [shower running] 103 00:04:36,232 --> 00:04:39,192 [dramatic music] 104 00:04:39,235 --> 00:04:40,975 - Mary. [shower stops] 105 00:04:41,019 --> 00:04:42,459 I'm in your bedroom. 106 00:04:42,499 --> 00:04:45,419 ♪ 107 00:04:45,459 --> 00:04:49,029 - What are you doing here? - You sneaky little bitch. 108 00:04:49,071 --> 00:04:50,201 You got laid, didn't you? 109 00:04:50,246 --> 00:04:52,336 - I don't wanna talk about it. 110 00:04:52,379 --> 00:04:55,299 - The best part about bad sex is actually talking about it. 111 00:04:55,338 --> 00:04:56,858 - It wasn't bad. 112 00:04:56,905 --> 00:04:58,645 It was great, but it's complicated. 113 00:04:58,689 --> 00:05:00,209 - Because of your side job? 114 00:05:00,256 --> 00:05:01,776 - And his day job. 115 00:05:01,823 --> 00:05:04,433 - But you're lovers in a dangerous time. 116 00:05:04,478 --> 00:05:05,868 - I have to go. 117 00:05:05,914 --> 00:05:07,394 - Hey, don't you wanna know why I'm here? 118 00:05:07,437 --> 00:05:09,177 - First thing I asked you. - Yes, then I was 119 00:05:09,221 --> 00:05:10,701 momentarily distracted 120 00:05:10,745 --> 00:05:12,395 by the evidence of your illicit affair. 121 00:05:12,442 --> 00:05:14,142 - Nicole. - I need to talk to you 122 00:05:14,183 --> 00:05:16,013 about Jess. 123 00:05:16,054 --> 00:05:17,274 Do you remember her? 124 00:05:17,317 --> 00:05:19,707 Your firstborn? - What about her? 125 00:05:19,754 --> 00:05:21,284 - She knows you're lying to her. 126 00:05:21,321 --> 00:05:22,801 She knows you're hiding something. 127 00:05:24,280 --> 00:05:26,240 She just doesn't know what. 128 00:05:26,282 --> 00:05:28,592 - Did she say that? - Yes. 129 00:05:30,678 --> 00:05:34,198 - Okay, I'll talk to her. Tonight. 130 00:05:34,246 --> 00:05:36,156 - Why not now? 131 00:05:36,205 --> 00:05:38,335 - Because she's at school. - You could get it over with 132 00:05:38,381 --> 00:05:41,911 and see how it feels to be honest for a change. 133 00:05:41,950 --> 00:05:44,260 - What do you want me to do, pull her out of school and say, 134 00:05:44,300 --> 00:05:46,350 "Hey, Jess, I kill people"? 135 00:05:46,389 --> 00:05:48,609 - I don't know. Maybe. - Nicole, I gotta go. 136 00:05:48,652 --> 00:05:50,222 - What, are you going on a death? 137 00:05:50,262 --> 00:05:51,962 - Des and I are doing someone a favor. 138 00:05:52,003 --> 00:05:54,833 - Does it still involve killing people? 139 00:05:54,876 --> 00:05:58,046 Mary! Listen to me for a second. 140 00:05:58,096 --> 00:06:00,706 Do whatever you want. 141 00:06:00,751 --> 00:06:02,491 You just have to decide at some point, 142 00:06:02,536 --> 00:06:05,096 how much are you willing to lose for all this? 143 00:06:05,147 --> 00:06:08,927 Your house? Your life? 144 00:06:08,977 --> 00:06:10,277 Your kids? 145 00:06:10,326 --> 00:06:13,286 [tense music] 146 00:06:13,329 --> 00:06:20,469 ♪ 147 00:06:22,730 --> 00:06:24,690 - Sustainable development. 148 00:06:24,732 --> 00:06:27,132 I think we should focus on water. 149 00:06:27,169 --> 00:06:30,479 Water treatment, quality, access... 150 00:06:31,521 --> 00:06:33,041 Are you even listening? 151 00:06:35,046 --> 00:06:36,736 Since this project is worth 50% of our grade, 152 00:06:36,787 --> 00:06:38,267 I really think we should start focusing. 153 00:06:38,310 --> 00:06:39,700 - I'll be right back, okay? 154 00:06:44,186 --> 00:06:46,006 Hey, girl. 155 00:06:46,057 --> 00:06:47,357 - I'm not your girl. 156 00:06:47,407 --> 00:06:49,017 - Okay, you're still mad. 157 00:06:51,411 --> 00:06:52,631 Are you still mad at Jess? 158 00:06:52,673 --> 00:06:54,503 - Whatever. I'm over it. 159 00:06:57,155 --> 00:06:59,155 Aha. Just as I suspected. 160 00:06:59,201 --> 00:07:00,291 You're cyber-stalking Jess. 161 00:07:00,332 --> 00:07:01,772 Translation is, 162 00:07:01,812 --> 00:07:03,682 you're not over it. - Give it back. 163 00:07:03,727 --> 00:07:05,597 - Maybe I should like something. 164 00:07:05,642 --> 00:07:08,432 - You're such a brat. - Yeah. 165 00:07:08,471 --> 00:07:09,601 Yeah, I know. 166 00:07:09,646 --> 00:07:12,426 But the thing is, Jess isn't, 167 00:07:12,475 --> 00:07:14,995 and this whole thing is totally and completely my fault. 168 00:07:15,043 --> 00:07:17,353 I was a drunk idiot. 169 00:07:17,393 --> 00:07:19,663 Jess and I are not a thing. 170 00:07:19,700 --> 00:07:21,180 - Well, neither are Jess and me, 171 00:07:21,223 --> 00:07:22,753 so it doesn't really matter. 172 00:07:22,790 --> 00:07:25,750 - I thought you were supposed to be all, like, religious. 173 00:07:25,793 --> 00:07:28,493 You know, like, forgive others for their trespasses 174 00:07:28,535 --> 00:07:30,185 and they will forgive us for ours? 175 00:07:30,232 --> 00:07:31,492 - I thought you didn't believe in God. 176 00:07:31,538 --> 00:07:35,758 - I don't. But you...do. 177 00:07:37,631 --> 00:07:40,721 Jess really likes you. 178 00:07:40,764 --> 00:07:42,514 Stop being a dummy and go get her. 179 00:07:51,601 --> 00:07:53,521 - The shipment's in at, what, 6:00? 180 00:07:53,560 --> 00:07:55,910 I'll be back by then. - Test the product yourself. 181 00:07:55,953 --> 00:07:57,223 Make sure we have the good stuff. 182 00:07:57,259 --> 00:07:59,439 Not like last time. - Okay. 183 00:07:59,479 --> 00:08:02,529 [ominous music] 184 00:08:02,569 --> 00:08:04,529 - Any luck with Olivia Bloom? 185 00:08:04,571 --> 00:08:06,531 - Well, there's been references to shipments 186 00:08:06,573 --> 00:08:08,753 and coded drug language, 187 00:08:08,792 --> 00:08:11,532 but she's discreet. - Ah, well. 188 00:08:11,578 --> 00:08:13,188 You know the deal. 189 00:08:13,231 --> 00:08:15,711 Sometimes it takes months to get a solid lead. 190 00:08:15,756 --> 00:08:17,796 - I'll stick with it. 191 00:08:17,845 --> 00:08:20,055 - Got an update for you on the Mary Harris case. 192 00:08:21,501 --> 00:08:23,721 The Yangs gave us Joshua's laptop. 193 00:08:23,764 --> 00:08:25,774 The history shows numerous searches 194 00:08:25,809 --> 00:08:27,939 on how to buy pentobarbital. 195 00:08:27,985 --> 00:08:31,415 She's smart. She covered her tracks. 196 00:08:31,467 --> 00:08:33,337 - I see. So where does that leave us? 197 00:08:33,382 --> 00:08:35,782 - Well, I had to take the spin team off her. 198 00:08:35,819 --> 00:08:37,389 The Yangs are sticking to their story-- 199 00:08:37,429 --> 00:08:38,779 that they were alone. 200 00:08:38,822 --> 00:08:39,822 - Hmm. 201 00:08:43,392 --> 00:08:44,522 - Hmm. 202 00:08:51,574 --> 00:08:53,054 How did she know we'd be there? 203 00:08:53,097 --> 00:08:56,227 - Like you said, she's smart. 204 00:08:57,624 --> 00:08:59,324 - Or someone tipped her off. 205 00:09:03,412 --> 00:09:05,812 - You wanna ask me something? - No. 206 00:09:05,849 --> 00:09:08,289 I wanna tell you something. 207 00:09:08,330 --> 00:09:12,030 Mary Harris is a criminal. You know it, and I know it. 208 00:09:12,073 --> 00:09:15,513 And we both know she killed Joshua Yang. 209 00:09:16,512 --> 00:09:19,042 You sleeping with her? 210 00:09:19,080 --> 00:09:20,340 - No. 211 00:09:20,385 --> 00:09:22,905 - [chuckles] 212 00:09:22,953 --> 00:09:25,483 Wow. 213 00:09:25,521 --> 00:09:26,781 What about Travis Bloom? 214 00:09:26,827 --> 00:09:30,527 - [chuckles] Not sleeping with him either. 215 00:09:32,006 --> 00:09:33,266 [sighs] 216 00:09:33,311 --> 00:09:35,361 - Mary Harris was hired to kill the guy, 217 00:09:35,400 --> 00:09:37,320 and no one's seen him since. 218 00:09:38,665 --> 00:09:41,315 You honestly think she had nothing to do with this? 219 00:09:41,363 --> 00:09:48,373 ♪ 220 00:09:56,857 --> 00:09:58,417 - You know, I never understood 221 00:09:58,467 --> 00:10:00,377 how you could eat like a construction worker 222 00:10:00,425 --> 00:10:03,245 and yet still look... enormously pregnant. 223 00:10:03,298 --> 00:10:04,648 - I know, right? 224 00:10:04,691 --> 00:10:06,261 You can't even tell from behind. 225 00:10:06,301 --> 00:10:08,301 My grandma says that means I'm having a boy, 226 00:10:08,346 --> 00:10:09,736 because a girl steals all your beauty. 227 00:10:09,783 --> 00:10:12,223 - Well, then it's definitely a boy. 228 00:10:12,263 --> 00:10:14,483 - Congratulations, Larissa. You look wonderful. 229 00:10:14,526 --> 00:10:16,176 - So you're... 230 00:10:16,224 --> 00:10:19,624 what, eh, five, six months along now, yeah? 231 00:10:19,662 --> 00:10:22,452 - Actually, nine months. 232 00:10:22,491 --> 00:10:24,491 - Really? 233 00:10:24,536 --> 00:10:26,966 You're at nine months. Nine. 234 00:10:27,017 --> 00:10:28,627 Hang on. I mean, well-- 235 00:10:28,671 --> 00:10:30,501 well, that would mean-- - Des, there's something 236 00:10:30,542 --> 00:10:31,852 you need to know. 237 00:10:31,892 --> 00:10:33,722 - [breathes nervously] 238 00:10:33,763 --> 00:10:37,553 - I'm kidding. [laughs] I'm only six months. 239 00:10:37,593 --> 00:10:39,423 Don't worry. It's not yours. 240 00:10:40,901 --> 00:10:42,951 I tried to wait for you. Really, I-I did. 241 00:10:42,990 --> 00:10:45,950 And then I met this basketball player, 242 00:10:45,993 --> 00:10:49,433 and next thing you know, I'm pregnant, and... 243 00:10:49,474 --> 00:10:50,564 we're engaged. 244 00:10:50,606 --> 00:10:52,166 - Oh, wow. That's a... 245 00:10:52,216 --> 00:10:53,906 - Congratulations. 246 00:10:53,957 --> 00:10:56,087 - [sighs happily] Yeah. 247 00:10:56,133 --> 00:10:58,483 Thanks. 248 00:10:58,527 --> 00:11:00,747 - Is that your grandma's file? - Yeah. 249 00:11:02,705 --> 00:11:05,525 - So how's she doing? - Not good. 250 00:11:05,577 --> 00:11:07,707 She's in agony. 251 00:11:07,754 --> 00:11:10,414 All the time. Every day. 252 00:11:11,801 --> 00:11:14,151 She's 81, so they don't want to do a kidney transplant, 253 00:11:14,195 --> 00:11:19,545 and I guess she's just... done. 254 00:11:19,591 --> 00:11:21,641 She just wants it to stop. 255 00:11:27,730 --> 00:11:30,210 [women humming] 256 00:11:30,254 --> 00:11:33,614 - "When she closed her eyes, she felt he had many hands, 257 00:11:33,649 --> 00:11:35,429 "which touched her everywhere, 258 00:11:35,477 --> 00:11:39,177 "and many mouths, which passed so swiftly over her, 259 00:11:39,220 --> 00:11:42,050 "and with a wolflike sharpness, 260 00:11:42,092 --> 00:11:46,182 his teeth sank into her fleshiest parts." 261 00:11:46,227 --> 00:11:49,577 - Ooh, that's my favorite part. I love that. 262 00:11:49,621 --> 00:11:53,361 - I hear this is your favorite place to visit, Beth. 263 00:11:53,408 --> 00:11:58,848 - I may be blind, but I know the rhododendrons are in bloom. 264 00:11:58,892 --> 00:12:02,552 And outside, the maple trees are turning orange. 265 00:12:02,591 --> 00:12:06,291 And I can smell the last of the summer geraniums. 266 00:12:06,334 --> 00:12:11,384 Being in here is like being part of the world again. 267 00:12:11,426 --> 00:12:13,686 And I miss the world. 268 00:12:13,733 --> 00:12:16,653 If it wasn't for this one here, 269 00:12:16,692 --> 00:12:19,742 I would've said good-bye a long time ago. 270 00:12:21,610 --> 00:12:24,050 - [sobs softly] I can't believe this little guy 271 00:12:24,091 --> 00:12:26,011 isn't gonna get to meet you. 272 00:12:26,049 --> 00:12:29,139 - You'll keep me alive in your stories. 273 00:12:30,184 --> 00:12:32,754 - [softly] I don't want you to go. 274 00:12:32,795 --> 00:12:38,495 - Remember to always love as deeply as you can. 275 00:12:38,540 --> 00:12:41,410 [gentle music] 276 00:12:41,456 --> 00:12:45,366 Oh, be strong. Be strong, like I taught you. 277 00:12:45,416 --> 00:12:48,806 - [sobbing] 278 00:12:48,855 --> 00:12:51,725 - It--it's time. 279 00:12:51,771 --> 00:12:54,821 - [sobbing] 280 00:12:54,861 --> 00:12:58,131 - Shh, shh. It's time. 281 00:12:58,168 --> 00:13:01,348 - [crying] 282 00:13:01,389 --> 00:13:08,439 ♪ 283 00:13:18,493 --> 00:13:19,623 - Be brave. 284 00:13:19,668 --> 00:13:23,888 Be brave. Be brave. 285 00:13:23,933 --> 00:13:28,943 ♪ 286 00:13:28,982 --> 00:13:31,332 I love you, Larissa. 287 00:13:31,375 --> 00:13:38,425 ♪ 288 00:13:50,917 --> 00:13:54,137 - [crying softly] 289 00:13:57,706 --> 00:13:59,746 - Larissa? 290 00:13:59,795 --> 00:14:02,315 Are you gonna be okay? 291 00:14:02,363 --> 00:14:03,843 - Yeah. 292 00:14:06,454 --> 00:14:08,764 I just wanna sit here for a little while with her 293 00:14:08,804 --> 00:14:10,684 before I make the call. 294 00:14:10,719 --> 00:14:12,419 - Okay. 295 00:14:14,810 --> 00:14:21,990 ♪ 296 00:14:28,911 --> 00:14:31,781 - Okay. What was that about? 297 00:14:31,827 --> 00:14:33,347 - I don't know. 298 00:14:33,394 --> 00:14:36,924 All of a sudden, it just felt...too much. 299 00:14:36,963 --> 00:14:38,093 - Too much what? 300 00:14:38,138 --> 00:14:39,308 We just helped a dying woman 301 00:14:39,356 --> 00:14:40,786 say good-bye to her granddaughter 302 00:14:40,836 --> 00:14:42,136 in her favorite place in the world. 303 00:14:42,185 --> 00:14:43,395 It was perfect. - Des, I'm scared. 304 00:14:43,447 --> 00:14:45,577 - Of what, getting caught? 305 00:14:45,623 --> 00:14:46,583 - Of everything. 306 00:14:46,624 --> 00:14:48,764 - I know. I... 307 00:14:48,800 --> 00:14:50,930 - No, you don't. 308 00:14:50,977 --> 00:14:53,977 It's not the same for you. I have kids. 309 00:14:57,809 --> 00:15:01,419 My sister came by this morning. 310 00:15:01,465 --> 00:15:04,725 She asked me how much I was willing to lose for this. 311 00:15:04,773 --> 00:15:07,433 - She doesn't understand. 312 00:15:07,471 --> 00:15:09,731 You can't let your sister get in your head. 313 00:15:09,778 --> 00:15:12,958 [suspenseful music] 314 00:15:12,999 --> 00:15:15,999 - I need time to think... 315 00:15:16,045 --> 00:15:17,915 figure it all out. 316 00:15:17,960 --> 00:15:19,830 - Of course. 317 00:15:19,875 --> 00:15:22,745 You do what you need to do. 318 00:15:22,791 --> 00:15:23,971 - Thank you. 319 00:15:24,010 --> 00:15:31,230 ♪ 320 00:15:35,760 --> 00:15:37,680 Hi. 321 00:15:37,719 --> 00:15:39,849 - Hey. 322 00:15:39,895 --> 00:15:42,415 I've got something to tell you. 323 00:15:43,812 --> 00:15:45,552 I got the condo. 324 00:15:48,860 --> 00:15:50,780 - Well, Kevin, that's great. 325 00:15:53,213 --> 00:15:54,913 - Mary, I'm taking the girls. 326 00:15:56,042 --> 00:15:57,612 Not permanently, of course. 327 00:15:57,652 --> 00:16:00,262 But home base is gonna be with me from now on. 328 00:16:02,091 --> 00:16:04,091 - Like hell it is. - Come on, Mary. 329 00:16:04,137 --> 00:16:05,527 Since I've been here, 330 00:16:05,573 --> 00:16:07,623 you've been home how many nights? 331 00:16:07,662 --> 00:16:10,582 [exhales sharply] 332 00:16:10,621 --> 00:16:12,881 And you know what? It wasn't my idea. 333 00:16:16,236 --> 00:16:17,846 - Jess wants to move out. 334 00:16:17,889 --> 00:16:18,929 [stirring music] 335 00:16:18,978 --> 00:16:20,938 - Yes. 336 00:16:20,980 --> 00:16:23,940 And Cambie wants to be with her. 337 00:16:23,983 --> 00:16:25,773 - Oh, so you've all talked about this. 338 00:16:25,810 --> 00:16:27,290 - Yes. 339 00:16:27,334 --> 00:16:28,774 We have. 340 00:16:28,813 --> 00:16:30,033 - Wow. 341 00:16:30,076 --> 00:16:33,036 ♪ 342 00:16:33,079 --> 00:16:34,949 She's just mad at me because of the party. 343 00:16:34,994 --> 00:16:37,044 - "Because of the party." 344 00:16:37,083 --> 00:16:38,913 There's more to it than that. 345 00:16:40,434 --> 00:16:42,744 - Okay, I wanna talk to her. I have to fix this. 346 00:16:42,784 --> 00:16:44,534 Where is she? - In the backyard, 347 00:16:44,568 --> 00:16:46,348 with Heather. 348 00:16:46,396 --> 00:16:47,826 Hey. 349 00:16:47,876 --> 00:16:48,956 You still cool with me taking the fridge? 350 00:16:49,008 --> 00:16:50,918 - Just take it. Please. 351 00:16:55,014 --> 00:16:57,584 - You sure it was Naomi and not a clone? 352 00:16:57,625 --> 00:16:59,365 - [chuckling] I'm pretty sure. 353 00:16:59,409 --> 00:17:03,939 Although she was quoting the Lord's Prayer, so... 354 00:17:03,979 --> 00:17:05,499 you know, I wouldn't swear to it. 355 00:17:08,984 --> 00:17:12,034 - You know I am sorry, right? 356 00:17:12,074 --> 00:17:13,254 - I know. 357 00:17:27,002 --> 00:17:28,832 [both chuckle softly] 358 00:17:28,873 --> 00:17:30,053 - Jess? 359 00:17:31,963 --> 00:17:35,493 - Hi, Dr. Harris. - Heather, hi. 360 00:17:38,057 --> 00:17:39,967 Can I talk to you for a minute? 361 00:17:40,015 --> 00:17:42,015 - Clearly I have company. 362 00:17:42,061 --> 00:17:43,541 - I know. 363 00:17:43,584 --> 00:17:45,464 - So just say whatever you wanna say, 364 00:17:45,499 --> 00:17:48,019 'cause I'm obviously gonna tell Heather anyways. 365 00:17:54,725 --> 00:17:56,025 - Your dad just told me 366 00:17:56,075 --> 00:17:58,555 you were thinking about moving in with him. 367 00:17:58,599 --> 00:17:59,559 - Yeah. 368 00:18:01,558 --> 00:18:03,868 - I was hoping to take you out to dinner tonight. 369 00:18:03,908 --> 00:18:06,088 Just you and me. - Why? 370 00:18:06,128 --> 00:18:09,308 So you can try and convince me to stay or something? 371 00:18:13,831 --> 00:18:16,661 - Look, I know I haven't been around much lately, 372 00:18:16,704 --> 00:18:18,584 and that's my fault. 373 00:18:18,619 --> 00:18:20,229 I wanna change it. 374 00:18:22,840 --> 00:18:24,060 Come on. 375 00:18:24,103 --> 00:18:26,063 I'll make a reservation at Il Ponte's. 376 00:18:29,847 --> 00:18:31,807 - I love that place. 377 00:18:31,849 --> 00:18:34,979 I always get a double order of the lobster ravioli. 378 00:18:35,026 --> 00:18:38,286 And then I feel sick, but... 379 00:18:38,334 --> 00:18:40,604 it's totally worth it. 380 00:18:42,338 --> 00:18:45,168 - I mean... it'll probably be better 381 00:18:45,211 --> 00:18:47,821 than Cambie's stupid lentil surprise. 382 00:18:48,866 --> 00:18:50,036 - So you'll come? 383 00:18:52,348 --> 00:18:53,958 - Yes, okay. Yes. 384 00:18:54,002 --> 00:18:55,222 - Great. 385 00:18:58,398 --> 00:19:01,308 - The things I do for you. - [chuckles] 386 00:19:01,357 --> 00:19:03,227 I'm totally worth it. 387 00:19:06,841 --> 00:19:08,061 [machinery beeping] - Hey, Paulie, 388 00:19:08,103 --> 00:19:09,583 you wanna bring that over here? 389 00:19:09,626 --> 00:19:12,016 [tools whirring] 390 00:19:12,063 --> 00:19:14,333 - Hey, you got a minute? 391 00:19:14,370 --> 00:19:16,980 - No. - Shipment's here. 392 00:19:17,025 --> 00:19:18,415 - I don't need to be alerted 393 00:19:18,461 --> 00:19:20,861 every time a scheduled shipment arrives. 394 00:19:20,898 --> 00:19:23,728 - Driver's asking for you. - Did he say why? 395 00:19:23,771 --> 00:19:25,861 - Said he needs you to sign off or something. 396 00:19:25,903 --> 00:19:28,823 [ominous music] 397 00:19:28,863 --> 00:19:32,173 ♪ 398 00:19:32,214 --> 00:19:34,004 - [sighs] 399 00:19:34,042 --> 00:19:41,092 ♪ 400 00:19:53,583 --> 00:19:56,803 [high heels clicking] 401 00:20:03,680 --> 00:20:10,690 ♪ 402 00:20:29,140 --> 00:20:30,530 [metal clanking] 403 00:20:30,577 --> 00:20:31,747 [gunshot, grunting] 404 00:20:31,795 --> 00:20:33,615 [gripping music] 405 00:20:33,667 --> 00:20:35,277 - This is Wesley! 406 00:20:35,321 --> 00:20:37,931 Gunshot heard over the wire! Tac team, secure location! 407 00:20:42,806 --> 00:20:44,676 [tense music] 408 00:20:44,721 --> 00:20:46,331 - Police! Get your hands in the air. 409 00:20:46,375 --> 00:20:48,805 - Get down! Get down! [men shouting] 410 00:20:48,856 --> 00:20:51,816 - Don't move, don't move! - [grunts] 411 00:20:51,859 --> 00:20:53,429 - Don't move. - Get down! 412 00:20:53,469 --> 00:20:56,859 [dog barking] - Don't move! 413 00:20:56,907 --> 00:20:58,297 - [barking] 414 00:20:58,344 --> 00:21:02,444 ♪ 415 00:21:02,478 --> 00:21:06,398 - Detective Ben Wesley. 416 00:21:06,439 --> 00:21:08,399 One of you wanna tell me where your boss is? 417 00:21:08,441 --> 00:21:10,141 - She's not here. 418 00:21:10,181 --> 00:21:11,231 - What time did she leave? 419 00:21:11,270 --> 00:21:12,620 - No idea. 420 00:21:12,662 --> 00:21:14,192 She doesn't stick around after hours. 421 00:21:14,229 --> 00:21:16,139 - Look, we're responding to a call we got 422 00:21:16,187 --> 00:21:18,097 about gunfire on the premises. 423 00:21:18,146 --> 00:21:19,926 - What? Who called? 424 00:21:19,974 --> 00:21:23,194 - I don't know, a neighbor? - We don't have any neighbors. 425 00:21:23,238 --> 00:21:25,018 - We got a call about gunfire. 426 00:21:25,066 --> 00:21:26,716 We have to search the property, okay? 427 00:21:26,763 --> 00:21:28,903 - You know, sometimes a box falls, 428 00:21:28,939 --> 00:21:31,809 oven tips over, makes a loud sound. 429 00:21:31,855 --> 00:21:33,335 Maybe that's what they heard. 430 00:21:33,379 --> 00:21:35,079 - Seems like something you'd remember. 431 00:21:35,119 --> 00:21:39,339 ♪ 432 00:21:39,385 --> 00:21:41,385 All right, well, since we're here, 433 00:21:41,430 --> 00:21:43,080 we're gonna search the property, okay? 434 00:21:43,127 --> 00:21:50,307 ♪ 435 00:21:56,663 --> 00:21:59,233 - I almost forgot what it was like here. 436 00:21:59,274 --> 00:22:02,194 We haven't been back since your dad and I... 437 00:22:02,233 --> 00:22:04,153 - Split up? Separated? 438 00:22:04,192 --> 00:22:05,762 Divorced? 439 00:22:07,891 --> 00:22:10,461 - It was kind of like our family place, wasn't it? 440 00:22:10,503 --> 00:22:12,203 Do you remember the first time we came here? 441 00:22:12,243 --> 00:22:13,813 - [sighs] No. 442 00:22:13,854 --> 00:22:16,474 - It was after your first big ballet recital. 443 00:22:16,509 --> 00:22:19,249 You were turning seven. - I was eight. 444 00:22:19,294 --> 00:22:22,084 - Eight. And Cambie... [laughs] 445 00:22:22,123 --> 00:22:26,823 She was so jealous you got to wear your tutu to dinner. 446 00:22:26,867 --> 00:22:28,087 [chuckles] 447 00:22:28,129 --> 00:22:29,649 - Is this gonna be one of those dinners 448 00:22:29,696 --> 00:22:32,126 where you reminisce about the good old days, 449 00:22:32,176 --> 00:22:34,436 make me feel guilty? 450 00:22:34,483 --> 00:22:36,883 - Why would that make you feel guilty? 451 00:22:36,920 --> 00:22:38,790 - That's what you do. 452 00:22:40,054 --> 00:22:41,324 - I'm sorry. 453 00:22:41,360 --> 00:22:43,970 If I do that, it's not on purpose. 454 00:22:44,014 --> 00:22:46,194 - [sighs, inhales sharply] 455 00:22:46,234 --> 00:22:49,324 Mom, nothing you say is gonna change my mind. 456 00:22:51,282 --> 00:22:52,982 - About moving in with Dad? 457 00:22:53,023 --> 00:22:56,293 - Yeah. I've decided. 458 00:22:56,331 --> 00:22:58,511 - Jess, you're my daughter. 459 00:22:58,551 --> 00:22:59,861 - So? 460 00:22:59,900 --> 00:23:03,250 - So it means I'm gonna fight for you. 461 00:23:03,294 --> 00:23:05,864 - Any questions about the menu? 462 00:23:05,906 --> 00:23:08,816 - Do you still have the lobster ravioli? 463 00:23:08,865 --> 00:23:10,645 - We do. We're famous for it. 464 00:23:10,693 --> 00:23:11,833 - Great. 465 00:23:11,868 --> 00:23:13,698 We will start with a double order. 466 00:23:13,740 --> 00:23:16,870 [laid-back rock music] 467 00:23:16,917 --> 00:23:21,007 ♪ 468 00:23:21,051 --> 00:23:23,231 - [exhaling] Ooh! I needed that. 469 00:23:23,271 --> 00:23:24,711 - Mm, evidently. Another? 470 00:23:24,751 --> 00:23:27,541 - Wait, are you trying to get me drunk? 471 00:23:27,580 --> 00:23:29,450 'Cause this is... this is not gonna happen, 472 00:23:29,495 --> 00:23:32,235 and your phony British accent doesn't do it for me. 473 00:23:32,280 --> 00:23:34,020 - Oh, really? 474 00:23:34,064 --> 00:23:35,814 'Cause Mary said when you went to visit her at med school, 475 00:23:35,849 --> 00:23:38,199 you had a... a massive crush on me. 476 00:23:38,242 --> 00:23:41,332 I believe you wanted to play with my ponytail? 477 00:23:41,376 --> 00:23:43,636 - You know, if you and Mary think 478 00:23:43,683 --> 00:23:46,863 that some childhood crush is gonna convince me 479 00:23:46,903 --> 00:23:49,083 that your killing business is a good idea, 480 00:23:49,123 --> 00:23:50,993 you are so delusional. 481 00:23:51,038 --> 00:23:52,998 - She doesn't even know I'm here. 482 00:23:53,040 --> 00:23:55,520 - And what is this about? - Read it. 483 00:24:00,395 --> 00:24:02,215 - What, are you opening up a spa? 484 00:24:02,266 --> 00:24:04,696 - [chuckles] A hospice. 485 00:24:04,747 --> 00:24:06,487 Except not just for people who are too sick 486 00:24:06,532 --> 00:24:07,662 to take care of themselves. 487 00:24:07,707 --> 00:24:09,187 This is for those who've... 488 00:24:09,230 --> 00:24:12,360 come to terms with their illness. 489 00:24:12,407 --> 00:24:14,407 Mary and I are gonna stay still. 490 00:24:14,453 --> 00:24:18,203 Plant roots. Try to do this right. 491 00:24:19,762 --> 00:24:22,292 - Did Mary tell you that I went on a death with her? 492 00:24:22,330 --> 00:24:24,590 - [chuckles] - Estelle. 493 00:24:24,637 --> 00:24:27,157 Yeah, she lived life to the fullest. 494 00:24:27,204 --> 00:24:29,034 But she was ready to go. 495 00:24:29,076 --> 00:24:33,166 'Cause I could see it in her...strength, 496 00:24:33,210 --> 00:24:34,300 her peace. 497 00:24:34,342 --> 00:24:36,392 - So you get it. 498 00:24:36,431 --> 00:24:39,261 Oh... 499 00:24:39,303 --> 00:24:40,873 of course you do. I mean, your mother-- 500 00:24:40,914 --> 00:24:42,574 - No. 501 00:24:42,611 --> 00:24:46,351 Estelle knew exactly what she wanted. 502 00:24:46,397 --> 00:24:49,487 But my...mother... 503 00:24:55,145 --> 00:24:57,365 Joy used to say pain was inevitable 504 00:24:57,408 --> 00:24:59,318 and suffering was optional. 505 00:24:59,367 --> 00:25:00,407 - [chuckles] 506 00:25:00,455 --> 00:25:02,325 I'm sorry. Her name was Joy? 507 00:25:02,370 --> 00:25:03,500 - Yeah. 508 00:25:03,545 --> 00:25:05,235 [chuckling] Joy. 509 00:25:05,286 --> 00:25:08,586 Suicidal mother of two. 510 00:25:08,637 --> 00:25:10,417 The thing is that she actually had 511 00:25:10,465 --> 00:25:11,545 some pretty good days, you know, 512 00:25:11,597 --> 00:25:13,987 days where she loved life. 513 00:25:14,034 --> 00:25:18,134 You know, days where she loved us, even. 514 00:25:18,168 --> 00:25:21,958 What if that day was just a really bad day? 515 00:25:24,479 --> 00:25:28,349 How do you know when it's the right thing to do? 516 00:25:30,398 --> 00:25:32,008 - Because... 517 00:25:33,619 --> 00:25:36,359 We don't decide. 518 00:25:36,404 --> 00:25:38,104 Our patients do. 519 00:25:42,410 --> 00:25:45,200 - Can I tell you a secret? 520 00:25:45,239 --> 00:25:46,809 Sometimes when I come home late at night, 521 00:25:46,849 --> 00:25:50,459 I look into your room and watch you sleep. 522 00:25:50,505 --> 00:25:53,415 - That's creepy. [chuckles] 523 00:25:53,464 --> 00:25:55,774 - It is, a little. [laughs] 524 00:25:57,904 --> 00:26:02,394 When I get to watch you just lying there, unguarded... 525 00:26:02,430 --> 00:26:05,260 this beautiful, amazing young woman... 526 00:26:05,302 --> 00:26:06,782 my kid... 527 00:26:08,523 --> 00:26:12,093 I don't know, I feel... 528 00:26:12,135 --> 00:26:14,175 I feel okay. 529 00:26:15,574 --> 00:26:18,194 I know I've taken you for granted recently, 530 00:26:18,228 --> 00:26:20,578 and I'm sorry for that. 531 00:26:20,622 --> 00:26:23,892 But, Jess, you and Cambie are everything to me. 532 00:26:25,845 --> 00:26:28,015 Honestly, I can't live without you. 533 00:26:29,500 --> 00:26:31,420 - Okay. You've made your case. 534 00:26:31,459 --> 00:26:34,379 And I hear you. 535 00:26:34,418 --> 00:26:36,898 Can we talk about something else, please? 536 00:26:41,556 --> 00:26:43,986 - I like her, you know. Heather. 537 00:26:45,778 --> 00:26:47,558 - I think we're in a good place now. 538 00:26:47,606 --> 00:26:52,476 It--it's been a little... complicated. 539 00:26:52,523 --> 00:26:55,573 - Complicated can be good. Sexy, even. 540 00:26:55,614 --> 00:26:57,964 - [chuckling nervously] Oh--okay, Mom. 541 00:27:00,836 --> 00:27:03,186 Was it like that with you and anyone? 542 00:27:05,798 --> 00:27:07,448 - Yes. [chuckles] 543 00:27:07,495 --> 00:27:08,625 - When? With who? 544 00:27:10,890 --> 00:27:15,850 - Um...a patient. Last year. 545 00:27:15,895 --> 00:27:20,455 He was, uh... dying of cancer. 546 00:27:20,508 --> 00:27:22,768 And I couldn't get him out of my head. 547 00:27:23,772 --> 00:27:28,082 - Wow, that-- that is complicated. 548 00:27:28,124 --> 00:27:29,564 Did he die? 549 00:27:29,604 --> 00:27:31,044 - Nope, he didn't. 550 00:27:31,084 --> 00:27:32,654 - So are you gonna see him again? 551 00:27:32,694 --> 00:27:35,134 [soft music] 552 00:27:35,175 --> 00:27:36,655 - I want to. 553 00:27:36,698 --> 00:27:40,828 Problem is, what I do is... 554 00:27:40,876 --> 00:27:44,526 very important to me. 555 00:27:44,575 --> 00:27:46,875 But it can be hard... 556 00:27:46,926 --> 00:27:48,966 for other people to understand. 557 00:27:49,015 --> 00:27:52,055 - Why? Because you work so much? 558 00:27:52,105 --> 00:27:57,755 ♪ 559 00:27:57,806 --> 00:28:01,066 [cell phone ringing] 560 00:28:05,596 --> 00:28:06,726 - Sorry. 561 00:28:06,772 --> 00:28:09,512 - It's okay. You can get it. 562 00:28:09,557 --> 00:28:10,597 It's fine, really. 563 00:28:10,645 --> 00:28:13,335 [cell phone buzzing] - Hello? 564 00:28:13,387 --> 00:28:15,997 - Is this Mary? I need to talk to Mary. 565 00:28:18,566 --> 00:28:20,566 Hello? 566 00:28:20,611 --> 00:28:21,661 - Um, I'll be right back. 567 00:28:21,700 --> 00:28:24,660 [suspenseful music] 568 00:28:24,703 --> 00:28:27,143 Maya? What's wrong? 569 00:28:27,183 --> 00:28:31,193 - My mom's hurt, and she told me to call you. 570 00:28:31,231 --> 00:28:33,321 - Where is she, honey? Where's your mom? 571 00:28:35,583 --> 00:28:37,153 - Please hurry. 572 00:28:37,193 --> 00:28:40,283 - Maya, listen to me. You need to call 911. 573 00:28:40,327 --> 00:28:43,157 - No, no, she wants you to come over. 574 00:28:43,199 --> 00:28:45,589 - Okay--Maya? Maya, it's okay. 575 00:28:45,636 --> 00:28:48,376 It's okay. 576 00:28:48,422 --> 00:28:50,382 I'll be right over. 577 00:28:50,424 --> 00:28:52,564 I-I need to hang up now, but I'll be-- 578 00:28:52,600 --> 00:28:54,340 I'll be there soon, okay? 579 00:28:54,384 --> 00:28:55,394 - Okay. 580 00:28:55,429 --> 00:28:58,949 - [breathing raggedly] 581 00:29:01,130 --> 00:29:03,440 There's been an emergency at the hospital. 582 00:29:05,482 --> 00:29:06,792 I'm gonna give you my card. You know the PIN, right? 583 00:29:06,832 --> 00:29:09,012 - Wait, what happened? 584 00:29:09,051 --> 00:29:10,531 - You're gonna have to take an Uber. 585 00:29:10,574 --> 00:29:11,794 Are you okay with that? - You're leaving? 586 00:29:11,837 --> 00:29:15,187 - I'm sorry, baby. I really... 587 00:29:15,231 --> 00:29:16,451 I have to go. 588 00:29:16,493 --> 00:29:23,543 ♪ 589 00:29:37,645 --> 00:29:40,595 [water running] 590 00:29:40,648 --> 00:29:43,558 [tense music] 591 00:29:43,607 --> 00:29:49,267 ♪ 592 00:29:49,309 --> 00:29:51,659 - Hi, Maya. 593 00:29:51,702 --> 00:29:53,312 - Hi. 594 00:29:53,356 --> 00:29:58,096 ♪ 595 00:29:58,144 --> 00:30:00,714 - Where's your mom? 596 00:30:00,755 --> 00:30:01,885 - She's in the back. 597 00:30:01,930 --> 00:30:06,200 ♪ 598 00:30:06,239 --> 00:30:08,759 - You were very brave on the phone. 599 00:30:08,807 --> 00:30:11,157 - Is my mom gonna be okay? 600 00:30:13,028 --> 00:30:15,808 - I don't know yet. - You need to help her. 601 00:30:15,857 --> 00:30:23,037 ♪ 602 00:30:25,911 --> 00:30:27,701 She's here, Mommy. 603 00:30:27,738 --> 00:30:29,778 - Thank you, Puffin. 604 00:30:29,828 --> 00:30:31,788 Inside, all right? Go get ready for bed. 605 00:30:31,830 --> 00:30:34,920 - But I wanna stay out here. 606 00:30:34,963 --> 00:30:39,453 - Go inside into the playroom. Watch something on the big TV. 607 00:30:39,489 --> 00:30:41,489 I'll be right there. - Okay. 608 00:30:41,535 --> 00:30:45,705 ♪ 609 00:30:45,756 --> 00:30:47,756 - [breathing heavily] 610 00:30:47,802 --> 00:30:49,022 - What happened? 611 00:30:53,634 --> 00:30:54,644 - [clears throat] 612 00:30:56,811 --> 00:30:58,201 Help me, Mary. 613 00:30:58,247 --> 00:30:59,987 - I'm sure you don't wanna go to the hospital, 614 00:31:00,032 --> 00:31:01,902 but the-- - No, no hospitals. 615 00:31:01,947 --> 00:31:03,077 Too many questions. 616 00:31:03,122 --> 00:31:09,692 ♪ 617 00:31:09,737 --> 00:31:11,217 [grunts] 618 00:31:11,260 --> 00:31:13,780 - Okay, you need surgery. - [grunts] You. 619 00:31:16,004 --> 00:31:18,224 You do it. 620 00:31:18,267 --> 00:31:20,617 - No, that's not what I do. - Yes, it is. 621 00:31:20,661 --> 00:31:22,621 Tonight it is. 622 00:31:24,883 --> 00:31:26,803 Anything you want, Mary. 623 00:31:26,841 --> 00:31:28,841 All right? Anything you want, it's yours. 624 00:31:28,887 --> 00:31:30,847 Just help me. 625 00:31:30,889 --> 00:31:33,799 I don't wanna die, okay? 626 00:31:33,848 --> 00:31:37,288 I can't die, Mary. 627 00:31:37,330 --> 00:31:40,680 [voice breaking] Who will take care of Maya? 628 00:31:40,724 --> 00:31:41,944 Please. 629 00:31:43,945 --> 00:31:46,375 - I'm gonna need supplies. 630 00:31:46,426 --> 00:31:52,776 ♪ 631 00:31:52,823 --> 00:31:55,873 - Whatever you're looking for, it ain't here, man. 632 00:31:55,914 --> 00:31:58,964 - What exactly am I looking for? 633 00:31:59,004 --> 00:32:00,534 - We've searched the whole place. 634 00:32:00,570 --> 00:32:03,660 Offices, trucks, boxes. There's nothing here. 635 00:32:03,704 --> 00:32:06,454 No drugs, no dead bodies, no sign of the missing husband. 636 00:32:06,489 --> 00:32:08,749 - Boss, I know what I heard. - I know. 637 00:32:08,796 --> 00:32:11,276 You made a judgment call. It didn't pan out. 638 00:32:11,320 --> 00:32:12,840 I'm pulling the plug. 639 00:32:15,934 --> 00:32:17,814 - [sighs] 640 00:32:17,848 --> 00:32:24,858 ♪ 641 00:32:24,899 --> 00:32:25,989 [grunts angrily] 642 00:32:32,863 --> 00:32:33,863 - What the hell happened? 643 00:32:33,908 --> 00:32:36,168 - You called him? 644 00:32:36,215 --> 00:32:37,955 - I need his help. 645 00:32:39,479 --> 00:32:42,699 She's lost a lot of blood. 646 00:32:42,743 --> 00:32:43,923 And the bullet is still... 647 00:32:43,962 --> 00:32:46,922 I think it's lodged in a muscle. 648 00:32:46,965 --> 00:32:48,705 - And we're gonna take it out? 649 00:32:48,749 --> 00:32:51,269 - Her daughter's inside. She's eight. 650 00:32:51,317 --> 00:32:52,927 And as you know, she doesn't have another parent 651 00:32:52,971 --> 00:32:53,971 to take care of her right now. 652 00:32:54,015 --> 00:33:01,145 ♪ 653 00:33:04,678 --> 00:33:06,848 - Pento? 654 00:33:06,897 --> 00:33:08,637 Okay, what are you doing? 655 00:33:08,682 --> 00:33:09,862 - [whispering] She can't be awake. 656 00:33:09,900 --> 00:33:17,080 ♪ 657 00:33:29,920 --> 00:33:32,400 - Can I trust you? 658 00:33:32,445 --> 00:33:34,485 - Do you have a choice? 659 00:33:34,534 --> 00:33:41,584 ♪ 660 00:33:59,994 --> 00:34:01,744 - What are you doing? 661 00:34:03,998 --> 00:34:08,088 - I believe they call it "drowning my sorrows." 662 00:34:10,091 --> 00:34:11,881 You wanna get messed up with me? 663 00:34:11,919 --> 00:34:13,919 - [sighs] Not really. 664 00:34:16,054 --> 00:34:17,664 - Yeah, I didn't think so. 665 00:34:20,145 --> 00:34:21,145 [glass shatters] 666 00:34:21,189 --> 00:34:23,319 - [inhales deeply] Okay. 667 00:34:26,281 --> 00:34:28,851 I take it dinner didn't go so well. 668 00:34:28,892 --> 00:34:31,592 - She just left me there. 669 00:34:31,634 --> 00:34:33,164 - At the restaurant? 670 00:34:35,856 --> 00:34:39,596 - Yeah, she said there was an emergency at the hospital, 671 00:34:39,642 --> 00:34:42,782 like I'm stupid or something, like... 672 00:34:44,256 --> 00:34:47,126 She--obviously a hospital wouldn't video call a doctor, 673 00:34:47,172 --> 00:34:50,092 and it was, like, this little kid calling. 674 00:34:50,131 --> 00:34:53,131 I feel like this battered wife. 675 00:34:55,223 --> 00:34:57,623 Like, I keep going back 676 00:34:57,660 --> 00:34:59,140 and I think she's gonna be different, 677 00:34:59,184 --> 00:35:03,674 but then she just... keeps punching me in the heart. 678 00:35:05,103 --> 00:35:07,023 - I'm sorry I told you to go. 679 00:35:07,061 --> 00:35:08,721 - [sobs softly] 680 00:35:08,758 --> 00:35:11,278 I just wanna move out of here and never come back. 681 00:35:11,326 --> 00:35:13,676 - I know. I know. 682 00:35:16,114 --> 00:35:22,954 ♪ 683 00:35:22,990 --> 00:35:24,770 - Snap. 684 00:35:24,818 --> 00:35:31,828 ♪ 685 00:35:39,833 --> 00:35:41,443 Jesus. 686 00:35:41,487 --> 00:35:43,047 - It must've nicked a blood vessel. 687 00:35:43,097 --> 00:35:44,447 - Help me. 688 00:35:44,490 --> 00:35:46,190 - Come on. Tighter. 689 00:35:46,231 --> 00:35:48,491 - [exhales shakily] 690 00:35:54,021 --> 00:35:55,681 I've been here before. 691 00:35:58,068 --> 00:35:59,288 We could let go right now. 692 00:36:01,115 --> 00:36:04,065 I did it with Grady. 693 00:36:04,118 --> 00:36:05,858 You did it with Travis. 694 00:36:14,259 --> 00:36:18,129 - It would solve a lot of our problems. 695 00:36:18,176 --> 00:36:20,046 - Is that what we do now? 696 00:36:21,875 --> 00:36:23,435 - I don't know. 697 00:36:25,139 --> 00:36:30,279 ♪ 698 00:36:30,318 --> 00:36:32,058 Are we killers? 699 00:36:39,719 --> 00:36:42,109 - I don't wanna be. 700 00:36:42,156 --> 00:36:44,066 Let's close it up. Come on. 701 00:36:48,162 --> 00:36:50,032 - You wanna wipe it up? 702 00:36:50,077 --> 00:36:57,217 ♪ 703 00:37:11,490 --> 00:37:14,190 [soft dramatic music] 704 00:37:14,232 --> 00:37:21,372 ♪ 705 00:37:27,636 --> 00:37:31,026 - Do you have anyone who can come over? 706 00:37:31,074 --> 00:37:34,514 - Maya has a nanny. She'll be here in the morning. 707 00:37:38,038 --> 00:37:39,298 - I'll let you rest. 708 00:37:41,607 --> 00:37:44,217 And I checked on your daughter. She's sleeping. 709 00:37:44,262 --> 00:37:47,182 - Thank you. 710 00:37:47,221 --> 00:37:49,311 I want the bullet. 711 00:37:49,354 --> 00:37:51,184 I know you didn't throw it away. 712 00:38:03,411 --> 00:38:05,591 - Who did this to you? 713 00:38:07,197 --> 00:38:09,237 - Well... 714 00:38:09,287 --> 00:38:13,197 there are two possibilities. 715 00:38:13,247 --> 00:38:14,467 The first... 716 00:38:18,252 --> 00:38:19,302 Travis. 717 00:38:20,689 --> 00:38:22,689 - That's not a possibility. 718 00:38:26,260 --> 00:38:28,310 - Shit. 719 00:38:28,349 --> 00:38:30,529 I was hoping it was him. 720 00:38:30,569 --> 00:38:33,439 Travis I can handle, but the people I work for... 721 00:38:33,485 --> 00:38:36,225 [inhales deeply] 722 00:38:38,272 --> 00:38:39,402 Hey, unless you're God, 723 00:38:39,447 --> 00:38:41,357 you're always answering to someone. 724 00:38:41,406 --> 00:38:44,226 - And who are you answering to? 725 00:38:44,278 --> 00:38:47,888 - You know, a cop came to my warehouse the other day. 726 00:38:47,934 --> 00:38:49,634 [ominous music] 727 00:38:49,675 --> 00:38:51,715 My suppliers found out. 728 00:38:53,592 --> 00:38:55,032 They don't like cops. 729 00:38:55,071 --> 00:38:57,201 ♪ 730 00:38:57,247 --> 00:38:58,597 - I should go. 731 00:38:58,640 --> 00:39:00,600 - What would I do without you, Mary? 732 00:39:02,340 --> 00:39:04,250 My guardian angel. 733 00:39:04,298 --> 00:39:06,298 ♪ 734 00:39:06,344 --> 00:39:07,394 - I don't think so. 735 00:39:07,432 --> 00:39:09,302 - But you are, Mary. 736 00:39:09,347 --> 00:39:12,387 And I stand by my word. 737 00:39:12,437 --> 00:39:15,737 Anything you want... it's yours. 738 00:39:16,658 --> 00:39:19,358 - I want you to leave me and Des alone. 739 00:39:20,445 --> 00:39:24,095 - [chuckles weakly] 740 00:39:24,144 --> 00:39:26,234 You're so funny, Mary. 741 00:39:27,321 --> 00:39:29,801 Really. 742 00:39:29,845 --> 00:39:32,235 I've always liked that about you. 743 00:39:32,282 --> 00:39:39,512 ♪ 744 00:39:51,389 --> 00:39:53,649 - You know... 745 00:39:53,695 --> 00:39:56,915 I've never saved a life before. 746 00:39:56,959 --> 00:40:00,139 - How does it feel? - Like death. 747 00:40:00,180 --> 00:40:02,970 But...messier. 748 00:40:07,492 --> 00:40:09,672 - I can't do this anymore. 749 00:40:12,366 --> 00:40:15,326 - Can't you see? 750 00:40:15,369 --> 00:40:16,939 This is the problem. 751 00:40:18,938 --> 00:40:20,368 Not what we do. 752 00:40:20,418 --> 00:40:22,248 [mysterious vocalization] 753 00:40:22,289 --> 00:40:23,509 - I know. 754 00:40:23,551 --> 00:40:26,551 [melancholy rock music] 755 00:40:26,598 --> 00:40:30,948 - ♪ If I lie well enough 756 00:40:30,993 --> 00:40:34,343 ♪ Will it bring me up? 757 00:40:34,388 --> 00:40:37,478 ♪ 758 00:40:37,522 --> 00:40:40,352 ♪ What do you say? 759 00:40:40,394 --> 00:40:41,834 ♪ 760 00:40:41,874 --> 00:40:45,794 ♪ Gonna let the truth 761 00:40:45,834 --> 00:40:49,104 ♪ Sit on the shelf 762 00:40:49,142 --> 00:40:51,322 ♪ 763 00:40:51,361 --> 00:40:55,021 ♪ What do you say? 764 00:40:55,061 --> 00:40:55,981 - Hey. 765 00:40:56,018 --> 00:40:57,628 - ♪ Caught between 766 00:40:57,672 --> 00:41:01,022 ♪ A rock and a hard place 767 00:41:01,067 --> 00:41:02,627 ♪ 768 00:41:02,677 --> 00:41:04,287 - What was that for? - [sighs] 769 00:41:04,331 --> 00:41:06,771 I had a really bad day. 770 00:41:06,812 --> 00:41:08,382 - Tell me about it. 771 00:41:08,422 --> 00:41:13,082 ♪ 772 00:41:13,122 --> 00:41:14,522 - Is that blood? 773 00:41:16,299 --> 00:41:17,519 - Yeah. 774 00:41:17,562 --> 00:41:20,392 - Then maybe you should go first. 775 00:41:22,001 --> 00:41:24,531 - Did you ever have a come-to-Jesus moment? 776 00:41:24,569 --> 00:41:26,609 - Yeah, once or twice. Why? 777 00:41:26,658 --> 00:41:30,138 - I think I had one tonight. 778 00:41:30,183 --> 00:41:32,453 - What do you mean? 779 00:41:32,490 --> 00:41:34,360 - I know how to get Olivia. 780 00:41:34,404 --> 00:41:39,584 ♪ 781 00:41:42,064 --> 00:41:47,774 ♪ 782 00:41:47,809 --> 00:41:50,419 - ♪ What do you say? 783 00:41:50,464 --> 00:41:56,604 ♪ 784 00:41:56,644 --> 00:41:58,474 ♪ What do you say? 785 00:41:58,516 --> 00:42:05,476 ♪ 786 00:42:05,523 --> 00:42:07,573 ♪ What do you say? 787 00:42:07,612 --> 00:42:09,792 ♪