1 00:00:01,435 --> 00:00:03,337 [camera beeps] 2 00:00:03,371 --> 00:00:07,508 - [sighs] 3 00:00:07,541 --> 00:00:11,712 I, Troy Dixon, choose to take my life. 4 00:00:11,745 --> 00:00:14,348 [bluesy rock music] 5 00:00:14,382 --> 00:00:15,716 Peace. 6 00:00:17,785 --> 00:00:25,459 * 7 00:00:25,493 --> 00:00:28,362 [bottle pops] 8 00:00:28,396 --> 00:00:35,536 * 9 00:00:35,569 --> 00:00:38,239 - Pentobarbital with champagne. 10 00:01:05,566 --> 00:01:08,068 - Such a mind trip. 11 00:01:15,743 --> 00:01:19,447 - Troy, if you're not ready, we don't have to do this today. 12 00:01:19,480 --> 00:01:21,549 - Yeah, we do. 13 00:01:25,686 --> 00:01:30,424 - You know, when I was a kid, I was terrified of flying, 14 00:01:30,458 --> 00:01:33,661 and when I was 14, my mom sent me and my sister to Portland 15 00:01:33,694 --> 00:01:36,597 to visit my aunt, and I did not want to go. 16 00:01:36,630 --> 00:01:40,301 But then we were in the air, and it was perfect. 17 00:01:40,334 --> 00:01:44,172 We're afraid because we don't know what to expect. 18 00:01:44,205 --> 00:01:45,839 No one's been able to come back and say, 19 00:01:45,873 --> 00:01:47,741 "There's gonna be light, there's gonna be angels, 20 00:01:47,775 --> 00:01:49,410 you're gonna love it." 21 00:01:51,845 --> 00:01:54,848 But just because there's uncertainty 22 00:01:54,882 --> 00:01:57,151 doesn't mean there's anything to fear. 23 00:02:00,554 --> 00:02:02,856 - [exhales] 24 00:02:08,562 --> 00:02:10,164 I'm ready. 25 00:02:20,408 --> 00:02:21,642 [exhales] 26 00:02:23,611 --> 00:02:26,514 [light piano music] 27 00:02:26,547 --> 00:02:32,653 * 28 00:02:32,686 --> 00:02:34,355 [exhales] 29 00:02:37,658 --> 00:02:39,660 How long does it take? 30 00:02:39,693 --> 00:02:41,295 - It's usually very quick. 31 00:02:43,597 --> 00:02:47,668 * 32 00:02:47,701 --> 00:02:50,504 - [exhales] 33 00:02:50,538 --> 00:02:57,478 * 34 00:03:04,385 --> 00:03:07,321 [exhales] 35 00:03:13,427 --> 00:03:14,328 [music fades] 36 00:03:22,636 --> 00:03:23,604 - Gone. 37 00:03:27,741 --> 00:03:29,543 Leaving on a jet plane? 38 00:03:29,577 --> 00:03:31,479 - Got anything better? 39 00:03:31,512 --> 00:03:32,613 [door closing] 40 00:03:32,646 --> 00:03:34,882 - I'm home. 41 00:03:34,915 --> 00:03:36,584 Honey, I'll be right up. 42 00:03:38,319 --> 00:03:41,455 - She's not supposed to be home. 43 00:04:01,875 --> 00:04:02,976 - You got the money, right? 44 00:04:03,010 --> 00:04:04,545 - Are you kidding me? 45 00:04:04,578 --> 00:04:06,347 You're supposed to take care of the money. 46 00:04:06,380 --> 00:04:07,648 - You're supposed to be taking care of it; got get it. 47 00:04:07,681 --> 00:04:08,949 - Stay here. - Go get get. Go. Go. Go. 48 00:04:11,519 --> 00:04:14,722 Go. Go. Go. Go. Go. Go. Go. 49 00:04:14,755 --> 00:04:17,625 [light jazzy music] 50 00:04:17,658 --> 00:04:19,493 * 51 00:04:19,527 --> 00:04:21,762 - [gagging] 52 00:04:21,795 --> 00:04:28,702 * 53 00:04:41,849 --> 00:04:43,351 [coughing] 54 00:04:53,794 --> 00:04:55,829 Do it. 55 00:04:55,863 --> 00:04:58,532 - I'm sorry. 56 00:05:02,370 --> 00:05:03,904 - Come on. Hurry up. 57 00:05:03,937 --> 00:05:06,740 - [muffled gagging] - Ohh. 58 00:05:08,942 --> 00:05:11,712 - Baby, I got you a smoothie. 59 00:05:11,745 --> 00:05:14,682 - [muffled gagging] 60 00:05:16,984 --> 00:05:23,924 * 61 00:05:25,759 --> 00:05:27,895 - Honey? 62 00:05:27,928 --> 00:05:29,329 You all right? 63 00:05:32,065 --> 00:05:34,435 Troy? 64 00:05:38,506 --> 00:05:39,740 - Come on. Come on. 65 00:05:49,883 --> 00:05:51,852 [chuckling] 66 00:05:51,885 --> 00:05:55,756 Okay. Now what? 67 00:05:55,789 --> 00:05:58,626 - We jump. 68 00:05:58,659 --> 00:06:01,729 [bluesy rock music] 69 00:06:01,762 --> 00:06:08,702 * 70 00:06:17,611 --> 00:06:20,147 [upbeat Latin-tinged music] 71 00:06:20,180 --> 00:06:23,751 [horns honking] 72 00:06:23,784 --> 00:06:26,053 Give me your hand. 73 00:06:26,086 --> 00:06:27,855 You feel that? 74 00:06:27,888 --> 00:06:29,590 It's called a pulse, and when you feel that, 75 00:06:29,623 --> 00:06:30,658 it means someone's alive. 76 00:06:30,691 --> 00:06:32,025 - The guy was dead. He was gone. 77 00:06:32,059 --> 00:06:34,428 - Nothing like this can ever happen again, Des. 78 00:06:34,462 --> 00:06:37,164 We're supposed to be ending suffering, not creating it. 79 00:06:37,197 --> 00:06:39,099 "Do no harm", remember? 80 00:06:39,132 --> 00:06:41,168 - No, it was never really a guiding principle for those 81 00:06:41,201 --> 00:06:44,538 of us in plastic surgery. 82 00:06:44,572 --> 00:06:47,107 - Hola, welcome to Diego's Tacos. 83 00:06:47,140 --> 00:06:49,977 - Two orders of cheese rolls, 84 00:06:50,010 --> 00:06:53,180 three beef chalupas, two fiesta potatoes, 85 00:06:53,213 --> 00:06:54,882 and three root beers, please. 86 00:06:54,915 --> 00:06:58,218 - Four, and a steak quesadilla, por favor. 87 00:06:58,251 --> 00:07:00,588 - That'll be $24.15. 88 00:07:00,621 --> 00:07:01,822 Gracias. 89 00:07:05,125 --> 00:07:06,694 - What went wrong? 90 00:07:06,727 --> 00:07:09,563 - He was a big guy, a former football player. 91 00:07:09,597 --> 00:07:11,164 I guess the dose didn't keep him dead. 92 00:07:11,198 --> 00:07:12,900 Drinks are the problem. 93 00:07:12,933 --> 00:07:16,236 - The drinks have worked every other time flawlessly. 94 00:07:16,269 --> 00:07:18,639 - If we'd done an injection, Troy would never have come back 95 00:07:18,672 --> 00:07:19,740 from the dead, and you know it, and I know it, 96 00:07:19,773 --> 00:07:21,609 straight into the bloodstream flush. 97 00:07:21,642 --> 00:07:23,544 - We've been through this. It has to be their doing. 98 00:07:23,577 --> 00:07:25,646 - Look, I know you've got your issues with injections, 99 00:07:25,679 --> 00:07:27,247 so I'm volunteering to do them. 100 00:07:27,280 --> 00:07:29,950 I...want to. 101 00:07:29,983 --> 00:07:32,520 - You know, sometimes I don't if you're 102 00:07:32,553 --> 00:07:34,855 a compassionate doctor or a serial killer. 103 00:07:34,888 --> 00:07:37,625 - Says the woman who just smothered a guy with a pillow. 104 00:07:37,658 --> 00:07:39,560 - Oh, Des, please. - It's all right. 105 00:07:39,593 --> 00:07:41,061 You did what you had to do under the circumstances. 106 00:07:41,094 --> 00:07:42,830 All I'm saying is, there wouldn't have been 107 00:07:42,863 --> 00:07:46,133 a circumstance if we'd done an injection. 108 00:07:46,166 --> 00:07:48,235 - Prove you can take a pulse, then we'll talk injection. 109 00:07:48,268 --> 00:07:51,004 - Oh, control freak. 110 00:07:51,038 --> 00:07:52,172 - Serial killer. 111 00:07:52,205 --> 00:07:55,108 * 112 00:07:55,142 --> 00:07:58,178 There you go. 113 00:07:58,211 --> 00:08:00,681 - Gracias. - Gracias. 114 00:08:00,714 --> 00:08:02,983 - So... 115 00:08:03,016 --> 00:08:04,051 who's our next hit? 116 00:08:05,285 --> 00:08:11,592 * 117 00:08:11,625 --> 00:08:14,227 both: Bloody Mary. Bloody Mary. 118 00:08:14,261 --> 00:08:17,230 I believe in Bloody Mary. 119 00:08:17,264 --> 00:08:20,033 Bloody Mary. Bloody Mary... 120 00:08:20,067 --> 00:08:21,769 - Ahh! - Whoa. 121 00:08:21,802 --> 00:08:23,571 What are you doing? 122 00:08:23,604 --> 00:08:25,238 - Bloody Mary. You chant her name, and-- 123 00:08:25,272 --> 00:08:27,007 - You see her ghost in the mirror. 124 00:08:27,040 --> 00:08:29,309 - Jess, why do you have to scare your sister like that? 125 00:08:29,342 --> 00:08:33,280 - I wasn't scared. - But she wasn't scared, see? 126 00:08:33,313 --> 00:08:34,648 - Ghosts aren't real, right? 127 00:08:34,682 --> 00:08:35,983 - Of course not. Come on. 128 00:08:36,016 --> 00:08:38,185 Downstairs. I got takeout. 129 00:08:41,655 --> 00:08:42,923 - I love Diego's. 130 00:08:42,956 --> 00:08:45,092 Oh, so does Casper. Nom, nom, nom. 131 00:08:45,125 --> 00:08:47,661 - Mom, Diego's again? 132 00:08:47,695 --> 00:08:49,763 - A week ago, you loved it. 133 00:08:49,797 --> 00:08:54,602 - If ghosts aren't real, what happens to people when they die? 134 00:08:54,635 --> 00:08:57,170 - They stay in our hearts. 135 00:08:57,204 --> 00:08:59,707 - What about the people in the hospital? 136 00:08:59,740 --> 00:09:01,575 - What do you mean? 137 00:09:01,609 --> 00:09:05,078 - Well, sometimes you can't save their lives, and they die. 138 00:09:05,112 --> 00:09:06,580 - Yeah, it happens. 139 00:09:06,614 --> 00:09:07,915 - You keep them all in your heart? 140 00:09:09,750 --> 00:09:12,319 - Yeah, I do. [door clicks open] 141 00:09:12,352 --> 00:09:15,222 - Daddy! - Cambie. 142 00:09:15,255 --> 00:09:16,156 There's my girl. 143 00:09:16,189 --> 00:09:17,290 Hi. Ohh. 144 00:09:17,324 --> 00:09:18,358 - Hey, Dad. - Hey. 145 00:09:18,391 --> 00:09:19,593 You guys packed? 146 00:09:19,627 --> 00:09:20,928 - Nope. - Let's go. 147 00:09:20,961 --> 00:09:23,997 - Can you please knock next time? 148 00:09:24,031 --> 00:09:25,666 Thank you for taking the girls tonight. 149 00:09:25,699 --> 00:09:27,300 I forgot I had this shift. 150 00:09:27,334 --> 00:09:31,605 - Yeah, that's been happening a lot. 151 00:09:31,639 --> 00:09:33,006 - What? 152 00:09:33,040 --> 00:09:34,875 - Well, it's just we agreed to 50-50, 153 00:09:34,908 --> 00:09:36,677 and it's been more like 80-20 lately. 154 00:09:36,710 --> 00:09:38,846 It's starting to add up. 155 00:09:38,879 --> 00:09:40,614 - You want more money or-- 156 00:09:40,648 --> 00:09:42,149 - No, it's not that I want money. 157 00:09:42,182 --> 00:09:43,651 It's just... 158 00:09:43,684 --> 00:09:45,753 - Maybe you should get a job. - I can't. 159 00:09:45,786 --> 00:09:47,688 I mean, I'm working on the house, and I have the girls. 160 00:09:47,721 --> 00:09:50,090 - I have the girls. I have a job. 161 00:09:50,123 --> 00:09:52,325 - Mary, all I hear is how much they miss you. 162 00:09:52,359 --> 00:09:54,728 Even when they're with you, I mean, you come home late. 163 00:09:54,762 --> 00:09:56,697 You show up with fast food. 164 00:09:56,730 --> 00:09:58,866 I don't want them to have two absent parents. 165 00:10:00,267 --> 00:10:02,803 - Look, I'm doing the best I can here, all right? 166 00:10:02,836 --> 00:10:04,705 - Well, so am I. 167 00:10:04,738 --> 00:10:07,174 - Are we going? 168 00:10:07,207 --> 00:10:09,309 - Yeah. 169 00:10:09,342 --> 00:10:10,944 You know what? I've got the girls. 170 00:10:10,978 --> 00:10:13,747 Just let me know when you want 'em back. 171 00:10:14,948 --> 00:10:16,149 - Bye, girls. both: Bye. 172 00:10:16,183 --> 00:10:17,284 - Love you. - Love you. 173 00:10:17,317 --> 00:10:21,955 - Love you too. 174 00:10:21,989 --> 00:10:25,092 [ominous music] 175 00:10:25,125 --> 00:10:32,065 * 176 00:11:28,188 --> 00:11:35,128 * 177 00:11:47,474 --> 00:11:50,343 [cell phone rings] 178 00:11:55,082 --> 00:11:56,483 - Murder Incorporated. 179 00:11:56,516 --> 00:11:58,485 This is Dr. Bennett. 180 00:11:58,518 --> 00:11:59,887 - The seals have been tampered with. 181 00:11:59,920 --> 00:12:01,421 The pento was diluted. 182 00:12:01,454 --> 00:12:03,791 - What? You're sure? - Yes, I'm sure. 183 00:12:03,824 --> 00:12:06,059 Where are you getting it from? - My old dealer. 184 00:12:06,093 --> 00:12:07,494 And the less you know... 185 00:12:07,527 --> 00:12:09,763 - Des, you have one job: get the drugs. 186 00:12:09,797 --> 00:12:11,464 - W-w-w-whoa, I'd argue I do a lot more 187 00:12:11,498 --> 00:12:12,966 than just get the drugs. 188 00:12:13,000 --> 00:12:14,935 I operate the camera, I file, 189 00:12:14,968 --> 00:12:17,871 I offer the occasional witticism if the mood is right, 190 00:12:17,905 --> 00:12:19,272 sometimes when not. 191 00:12:19,306 --> 00:12:21,008 Besides, every other batch has been fine. 192 00:12:21,041 --> 00:12:22,943 - Well, this one isn't, so get a new supply 193 00:12:22,976 --> 00:12:23,977 and make it right. 194 00:12:24,011 --> 00:12:26,947 [tense music] 195 00:12:26,980 --> 00:12:29,316 * 196 00:12:29,349 --> 00:12:30,450 Shit. 197 00:12:33,887 --> 00:12:44,497 * 198 00:12:44,531 --> 00:12:46,934 - I can't feel anything. Is that bad? 199 00:12:46,967 --> 00:12:48,201 - We're gonna take good care of you, Matt. 200 00:12:48,235 --> 00:12:49,502 Don't worry. We got you. 201 00:12:49,536 --> 00:12:51,204 - Ready? One, two... 202 00:12:51,238 --> 00:12:53,140 - Call the blood bank, four units of O-neg stat. 203 00:12:53,173 --> 00:12:54,441 - Yeah, I'm not sure we're gonna have time for that. 204 00:12:54,474 --> 00:12:56,844 - Matt...Matt, are you with us? 205 00:12:56,877 --> 00:12:59,246 - Okay, stand by. 206 00:12:59,279 --> 00:13:01,348 Pericardial effusion. 207 00:13:01,381 --> 00:13:02,315 The knife must have punctured his heart. 208 00:13:02,349 --> 00:13:04,117 - No pulse. - We lost him. 209 00:13:04,151 --> 00:13:05,919 - Thoracotomy? - Mary, he's gone. 210 00:13:05,953 --> 00:13:07,187 - Let's bring him back. 211 00:13:07,220 --> 00:13:08,889 Get me a thoracotomy tray. 212 00:13:08,922 --> 00:13:11,892 Call a code blue, and get RT down here stat. 213 00:13:11,925 --> 00:13:13,994 - Dr. Mary Harris feeling brave today. 214 00:13:14,027 --> 00:13:15,195 - Yeah, I am. 215 00:13:15,228 --> 00:13:16,229 - It's all yours. 216 00:13:16,263 --> 00:13:18,365 - Code blue in ER three. 217 00:13:18,398 --> 00:13:19,599 - You saved his life. 218 00:13:19,632 --> 00:13:21,268 - Well, it's why we dohat we do. 219 00:13:21,301 --> 00:13:22,936 - Thank you, God. 220 00:13:22,970 --> 00:13:24,471 - Well, I kind of think that we all had a little something 221 00:13:24,504 --> 00:13:26,339 to do with that today. 222 00:13:26,373 --> 00:13:27,474 - What was he doing getting getting money out of an ATM 223 00:13:27,507 --> 00:13:29,009 in that neighborhood? 224 00:13:29,042 --> 00:13:30,243 - Don't worry. 225 00:13:30,277 --> 00:13:32,279 You can yell at him when he wakes up. 226 00:13:32,312 --> 00:13:33,881 - Dr. Windrom to obstetrics. 227 00:13:33,914 --> 00:13:35,248 Dr. Windrom to obstetrics. 228 00:13:35,282 --> 00:13:36,850 - Don't you think it's a little early 229 00:13:36,884 --> 00:13:38,318 to be patting ourselves on the back? 230 00:13:38,351 --> 00:13:39,486 Yeah, we stabilized him-- 231 00:13:39,519 --> 00:13:41,188 - Mary, he's good. 232 00:13:41,221 --> 00:13:43,290 We're good. 233 00:13:43,323 --> 00:13:45,392 Starbucks, anybody? My treat. 234 00:13:45,425 --> 00:13:46,593 - Triple shot, extra hot, venti... 235 00:13:46,626 --> 00:13:48,328 - Triple shot, venti. - Thank you. 236 00:13:48,361 --> 00:13:49,362 - Oh, Mary. 237 00:13:49,396 --> 00:13:50,463 - Nope, thank you. 238 00:13:50,497 --> 00:13:53,333 - All right, nothing for Mary. 239 00:13:53,366 --> 00:13:56,336 [light music] 240 00:13:56,369 --> 00:14:03,443 * 241 00:14:11,952 --> 00:14:14,054 - My boss is watching me like a hawk. 242 00:14:14,087 --> 00:14:15,388 - She watches everybody like a hawk. 243 00:14:15,422 --> 00:14:17,190 It's her job. 244 00:14:18,458 --> 00:14:20,260 She kind of looks like a hawk. 245 00:14:20,293 --> 00:14:22,162 Beady eyes. 246 00:14:23,330 --> 00:14:24,664 - Two new cases. 247 00:14:24,697 --> 00:14:27,167 Nora's a widow, 80, acute renal failure. 248 00:14:27,200 --> 00:14:29,402 She's choosing not to do dialysis. 249 00:14:29,436 --> 00:14:31,371 Her only wish now is not to suffer, 250 00:14:31,404 --> 00:14:32,973 which, of course, she will. 251 00:14:33,006 --> 00:14:35,508 And Joel has an inoperable brain tumor. 252 00:14:35,542 --> 00:14:37,510 He's been through chemo and radiation, 253 00:14:37,544 --> 00:14:39,146 both of which were ineffective. 254 00:14:39,179 --> 00:14:41,314 Life expectancy three to four months, 255 00:14:41,348 --> 00:14:43,283 but he would like to check out before-- 256 00:14:43,316 --> 00:14:44,985 and these are his words-- 257 00:14:45,018 --> 00:14:48,021 "shit gets real," which, of course, it will. 258 00:14:48,055 --> 00:14:51,058 I gave them both your number. 259 00:14:51,091 --> 00:14:52,692 - Behind every great doctor... 260 00:14:52,725 --> 00:14:54,094 - Is a better nurse. 261 00:14:55,395 --> 00:14:56,396 Troy? 262 00:14:56,429 --> 00:14:57,564 - Yeah. 263 00:14:57,597 --> 00:14:59,366 - Went well? 264 00:14:59,399 --> 00:15:01,601 - Yeah, peaceful. 265 00:15:01,634 --> 00:15:03,003 [clears throat] 266 00:15:03,036 --> 00:15:04,304 - Good. 267 00:15:06,539 --> 00:15:08,108 - We're doing the right thing, Annie. 268 00:15:08,141 --> 00:15:12,445 - No, you're doing the right thing. 269 00:15:12,479 --> 00:15:15,248 I'm just making copies. 270 00:15:27,694 --> 00:15:31,198 - I am going to die. 271 00:15:31,231 --> 00:15:35,002 I am going to die. 272 00:15:35,035 --> 00:15:36,970 I'm gonna die. 273 00:15:47,214 --> 00:15:48,515 [phone dialing] 274 00:15:48,548 --> 00:15:50,450 [line trilling] 275 00:15:50,483 --> 00:15:51,651 - The person you are trying to reach is unavailable. 276 00:15:51,684 --> 00:15:53,553 Please leave a message. 277 00:15:53,586 --> 00:15:57,124 - Hey, this is Joel Collins. 278 00:15:57,157 --> 00:15:59,659 I--I was at Eden General the other day. 279 00:15:59,692 --> 00:16:02,529 I met a nurse named Annie. 280 00:16:02,562 --> 00:16:04,597 She said you could help me. 281 00:16:04,631 --> 00:16:07,634 [tense music] 282 00:16:07,667 --> 00:16:15,008 * 283 00:16:26,653 --> 00:16:29,089 - Did you know the Greeks have two words for time? 284 00:16:29,122 --> 00:16:32,625 Chronos and kairos. 285 00:16:32,659 --> 00:16:34,161 - Greeks do love their words. 286 00:16:34,194 --> 00:16:38,331 - Measured time and soulful time. 287 00:16:38,365 --> 00:16:40,500 Chronos is, like, tick-tock, tick-tock. 288 00:16:40,533 --> 00:16:43,636 But Kairos is--is the experience, you know, 289 00:16:43,670 --> 00:16:45,438 time that speeds up and slows down, 290 00:16:45,472 --> 00:16:49,609 expands, collapses. 291 00:16:49,642 --> 00:16:50,577 You ever experience that? 292 00:16:50,610 --> 00:16:52,479 - Yeah, I need more pento. 293 00:16:55,582 --> 00:16:58,051 - You look really good, Des. 294 00:16:58,085 --> 00:16:59,719 I mean, you've upped your pento use, 295 00:16:59,752 --> 00:17:01,621 but yet you look distractingly vital, 296 00:17:01,654 --> 00:17:04,224 like you're glowing or something like that. 297 00:17:04,257 --> 00:17:06,593 Doesn't it look like he's glowing? 298 00:17:06,626 --> 00:17:08,595 - Like a candle. 299 00:17:08,628 --> 00:17:09,662 - What's your point, Grady? 300 00:17:09,696 --> 00:17:13,700 - Is all the pento for you, hmm? 301 00:17:13,733 --> 00:17:16,269 - If I look clean, it's because you watered down your supply. 302 00:17:16,303 --> 00:17:17,837 I mean, I come to you because your product 303 00:17:17,870 --> 00:17:19,606 is supposed to be pure, and instead, 304 00:17:19,639 --> 00:17:21,408 you give me this low-grade, ineffectual bullshit. 305 00:17:21,441 --> 00:17:24,211 I mean, what is that? 306 00:17:24,244 --> 00:17:25,745 - I watered it down. 307 00:17:25,778 --> 00:17:28,281 I did. 308 00:17:28,315 --> 00:17:29,649 Wanted to make sure that you were using 309 00:17:29,682 --> 00:17:32,152 and that you weren't selling. 310 00:17:32,185 --> 00:17:33,486 'Cause you know how I feel about that, right? 311 00:17:33,520 --> 00:17:35,588 - I have no interest in being a dealer. 312 00:17:35,622 --> 00:17:38,458 - [laughs] 313 00:17:38,491 --> 00:17:39,726 Okay, Sid. 314 00:17:42,629 --> 00:17:44,731 You know, I might not be a fancy doctor like you, Des, 315 00:17:44,764 --> 00:17:46,766 but I help people 316 00:17:46,799 --> 00:17:49,702 ease their existential pain. 317 00:17:49,736 --> 00:17:52,139 You know, I deepen their experience, 318 00:17:52,172 --> 00:17:55,175 elevate them to the supreme moment. 319 00:17:55,208 --> 00:17:57,244 I'm all about that Kairos, man. 320 00:17:58,678 --> 00:18:01,114 But here I sit public enemy number one. 321 00:18:06,219 --> 00:18:07,720 That's pure. 322 00:18:07,754 --> 00:18:09,656 There's no charge. 323 00:18:12,325 --> 00:18:15,395 - Thank you. - Try it. 324 00:18:15,428 --> 00:18:18,165 I want to make sure it lives up to your standards. 325 00:18:24,337 --> 00:18:26,239 - Ehh...I trust you. 326 00:18:29,776 --> 00:18:30,777 Sidney. 327 00:18:40,520 --> 00:18:42,589 - I hate liars. 328 00:18:44,891 --> 00:18:46,759 - Hurry up. - Slow down. 329 00:18:46,793 --> 00:18:50,430 - Nobody ever comes in here. It's okay. 330 00:18:50,463 --> 00:18:52,199 Okay. 331 00:18:52,232 --> 00:18:53,800 - Oh, I see you've got some prime security. 332 00:18:53,833 --> 00:18:55,134 - Yeah. 333 00:18:57,837 --> 00:19:01,941 - So I literally got an F on my essay today, an F. 334 00:19:01,974 --> 00:19:03,943 - What was it on? 335 00:19:03,976 --> 00:19:06,179 - Che Guevara. I don't know. 336 00:19:06,213 --> 00:19:09,916 He was just some revolutionary from Mexico. 337 00:19:09,949 --> 00:19:11,651 - I think it was Cuba. 338 00:19:11,684 --> 00:19:13,286 - Whatever, okay? 339 00:19:13,320 --> 00:19:16,223 Anyways, he witnessed all... 340 00:19:16,256 --> 00:19:17,924 he witnessed all, like, the suffering, 341 00:19:17,957 --> 00:19:20,627 and, you know, injustices of the people. 342 00:19:20,660 --> 00:19:23,230 And he saved them. - Mm. 343 00:19:23,263 --> 00:19:26,866 - Like, he saved them. He was a real hero. 344 00:19:26,899 --> 00:19:28,501 Hey, look at me. 345 00:19:28,535 --> 00:19:29,836 - Hey, no, stop that. 346 00:19:29,869 --> 00:19:32,839 - [laughs] Relax. 347 00:19:32,872 --> 00:19:36,909 Do you know that you are so... 348 00:19:36,943 --> 00:19:38,878 pretty? 349 00:19:38,911 --> 00:19:41,748 - Shut up. 350 00:19:49,989 --> 00:19:54,427 [phone buzzing] 351 00:19:54,461 --> 00:19:55,728 Wait. 352 00:19:55,762 --> 00:19:57,897 Do you hear that? 353 00:19:57,930 --> 00:20:00,500 What is that? 354 00:20:00,533 --> 00:20:02,835 - Sounds like it's coming from the floor. 355 00:20:02,869 --> 00:20:05,738 [buzzing continues] 356 00:20:15,448 --> 00:20:18,818 [laughs] Oh, my God. 357 00:20:23,556 --> 00:20:26,326 Is this your mom's? 358 00:20:26,359 --> 00:20:27,994 What, is she an addict or something? 359 00:20:28,027 --> 00:20:30,563 - No, she would never do drugs. I-- 360 00:20:30,597 --> 00:20:31,831 - Should we answer it? - No. 361 00:20:33,533 --> 00:20:35,635 - [laughs] 362 00:20:35,668 --> 00:20:38,871 Pentobarbital. 363 00:20:38,905 --> 00:20:40,507 What do you think it does? 364 00:20:40,540 --> 00:20:42,041 - I just think we should put it back. 365 00:20:42,074 --> 00:20:43,343 Come on, Naomi, put it back. 366 00:20:43,376 --> 00:20:45,612 - What's the matter, darlin'? 367 00:20:45,645 --> 00:20:49,616 Okay, fine. I'll put it back. 368 00:20:49,649 --> 00:20:51,984 Your mom is way cooler than my mom. 369 00:20:52,018 --> 00:20:53,052 - You can have her. 370 00:20:53,085 --> 00:20:54,821 - Oh, my gosh, mom swap. 371 00:20:58,491 --> 00:21:03,463 So you think your mom is a-- 372 00:21:03,496 --> 00:21:05,064 is a drug dealer? 373 00:21:05,097 --> 00:21:06,366 - She's not a drug dealer. 374 00:21:06,399 --> 00:21:07,967 She's a doctor. 375 00:21:10,069 --> 00:21:12,038 [soft music] 376 00:21:12,071 --> 00:21:17,644 * 377 00:21:17,677 --> 00:21:21,381 - This is a sad place to die. 378 00:21:21,414 --> 00:21:23,850 What's this guy's name again? 379 00:21:28,087 --> 00:21:29,322 - Joel. 380 00:21:31,691 --> 00:21:38,598 * 381 00:21:45,004 --> 00:21:46,439 - You guys want a beer? 382 00:21:46,473 --> 00:21:48,608 - No, thanks. I'm off the drink. 383 00:21:48,641 --> 00:21:51,110 - Yeah, you know, ever since I got the news, 384 00:21:51,143 --> 00:21:52,912 I'm like, "What the hell?" 385 00:21:52,945 --> 00:21:55,782 There's a sudden removal of consequences 386 00:21:55,815 --> 00:21:58,985 when...well. 387 00:22:00,520 --> 00:22:03,490 - Annie passed along your file. 388 00:22:03,523 --> 00:22:06,726 I'm sorry about your prognosis. 389 00:22:08,928 --> 00:22:11,097 - Have you told your wife? 390 00:22:11,130 --> 00:22:12,499 Girlfriend or... 391 00:22:12,532 --> 00:22:14,801 - No. No, there's no women. 392 00:22:14,834 --> 00:22:17,770 They hear "cancer," they run the other way. 393 00:22:17,804 --> 00:22:20,507 - Mm-hmm. 394 00:22:20,540 --> 00:22:23,710 - So, Annie, she was a little vague, 395 00:22:23,743 --> 00:22:26,446 but she gave me your number, said you're end-of-life 396 00:22:26,479 --> 00:22:29,849 counselors and that you had some progressive ideas. 397 00:22:29,882 --> 00:22:33,386 - Yes, and this is intended to be an exploratory meeting 398 00:22:33,420 --> 00:22:34,587 to find out what your needs are 399 00:22:34,621 --> 00:22:36,789 and if we might be able to help you. 400 00:22:36,823 --> 00:22:38,458 - Well, I was very clear with Annie. 401 00:22:38,491 --> 00:22:42,695 I'm dying. I want to die faster. 402 00:22:42,729 --> 00:22:44,397 Is that something you can help me with? 403 00:22:44,431 --> 00:22:47,066 - Yeah--yeah, if we were in-- in Switzerland, 404 00:22:47,099 --> 00:22:50,537 where assisted suicide is legal, then absolutely. 405 00:22:50,570 --> 00:22:52,672 - Unfortunately, it's not the case here. 406 00:22:52,705 --> 00:22:56,075 But it doesn't mean that we can't talk about it... 407 00:22:56,108 --> 00:22:57,610 hypothetically. 408 00:22:57,644 --> 00:22:59,646 - An option is to go to Switzerland 409 00:22:59,679 --> 00:23:02,114 and be what they call a "death tourist," 410 00:23:02,148 --> 00:23:03,483 fly there, die there. 411 00:23:03,516 --> 00:23:04,951 - Yeah, I don't want to do that. 412 00:23:04,984 --> 00:23:06,619 I mean, go to Switzerland just to die. 413 00:23:06,653 --> 00:23:08,054 - Oh, I don't blame you, Joel. 414 00:23:08,087 --> 00:23:09,722 The airfare, hotel, cost of death. 415 00:23:09,756 --> 00:23:12,992 could run you 20 grand easy. 416 00:23:13,025 --> 00:23:15,628 No, you may as well stay home, save yourself 10 grand. 417 00:23:18,631 --> 00:23:19,766 - I'm good for it. 418 00:23:23,570 --> 00:23:27,139 So how does it work, the dying part? 419 00:23:27,173 --> 00:23:30,176 - Well, in Switzerland, a doctor would give a patient 420 00:23:30,209 --> 00:23:32,712 such as yourself a lethal dose 421 00:23:32,745 --> 00:23:34,914 of sodium-pentobarbital to drink. 422 00:23:34,947 --> 00:23:37,016 There's no pain, no suffering. 423 00:23:37,049 --> 00:23:39,486 You just fall asleep. 424 00:23:39,519 --> 00:23:42,555 - Yeah, how come that's a drink and not an injection? 425 00:23:42,589 --> 00:23:43,790 Because I researched it, right? 426 00:23:43,823 --> 00:23:46,192 And it's--it's better. 427 00:23:46,225 --> 00:23:47,594 It's a smoother exit. 428 00:23:47,627 --> 00:23:51,030 - Hmm, young Joel brings up a valid point. 429 00:23:51,063 --> 00:23:53,533 - WeWe, I think doctors feel it's important for patients 430 00:23:53,566 --> 00:23:55,768 to choose their death. 431 00:23:58,705 --> 00:24:01,841 - Oh, okay, I get it. 432 00:24:01,874 --> 00:24:05,111 I got to pull the trigger. 433 00:24:05,144 --> 00:24:07,580 - This is obviously a very serious decision. 434 00:24:07,614 --> 00:24:09,982 - Yeah, I know that. 435 00:24:10,016 --> 00:24:14,854 And to tell you the truth, it's--it's this, 436 00:24:14,887 --> 00:24:18,057 or I guess I could buy a gun. 437 00:24:18,090 --> 00:24:20,493 - Don't buy a gun. 438 00:24:20,527 --> 00:24:24,997 But do take the time you need to think about it. 439 00:24:28,768 --> 00:24:30,837 Do you think he'll call? 440 00:24:30,870 --> 00:24:32,672 - To ask you to prom? 441 00:24:32,705 --> 00:24:35,575 - No, to ask me to kill him. 442 00:24:35,608 --> 00:24:37,209 - How long has it been? 443 00:24:37,243 --> 00:24:39,111 Please tell me you've had sex since your divorce. 444 00:24:39,145 --> 00:24:40,547 - It's a choice. 445 00:24:40,580 --> 00:24:42,549 - A sexless life is an ungodly life, Mary. 446 00:24:42,582 --> 00:24:44,216 - Why do you care so much? 447 00:24:44,250 --> 00:24:46,018 - Well, for whom the bell tolls, you know. 448 00:24:46,052 --> 00:24:49,589 One person's death is a loss to us all. 449 00:24:49,622 --> 00:24:50,757 Same principle applies to sex. 450 00:24:50,790 --> 00:24:52,158 You get laid, we all get laid. 451 00:24:52,191 --> 00:24:54,160 - He's a patient, and he's dying. 452 00:24:54,193 --> 00:24:55,995 - Exactly. You'd be doing him a favor. 453 00:24:56,028 --> 00:24:57,263 I'm sure he doesn't want to go out with blue balls. 454 00:24:57,296 --> 00:24:58,998 It's win-win. 455 00:24:59,031 --> 00:25:01,233 - Wait. Have you had sex with any of our patients? 456 00:25:01,267 --> 00:25:03,703 - God no, no, no. 457 00:25:03,736 --> 00:25:07,740 Death is a big turnoff for me. I like them young and alive. 458 00:25:07,774 --> 00:25:09,676 Don't forget this. 459 00:25:09,709 --> 00:25:12,011 - You're sure the stuff is good? 460 00:25:12,044 --> 00:25:13,746 - Well, I didn't test it, because that would defeat the 461 00:25:13,780 --> 00:25:17,584 purpose of recovery, but yeah, it's good; I assure you. 462 00:25:17,617 --> 00:25:18,918 - Yeah, how are you doing with that? 463 00:25:18,951 --> 00:25:23,289 - Ohh, the mundanity is the biggest problem. 464 00:25:23,322 --> 00:25:26,158 Fortunately, I still have sex to shake things up. 465 00:25:26,192 --> 00:25:29,596 So do you, Mary. 466 00:25:29,629 --> 00:25:31,297 [light music] 467 00:25:36,035 --> 00:25:37,804 - Nice shirt. - Thanks. 468 00:25:40,907 --> 00:25:43,075 - Hi. I'm Louise. I'm Naomi's mom. 469 00:25:43,109 --> 00:25:44,877 We met at the Christmas recital. 470 00:25:44,911 --> 00:25:45,878 - Yes, hi. - Hi. 471 00:25:45,912 --> 00:25:48,581 - Nice to see you again. 472 00:25:48,615 --> 00:25:50,316 - And Louise is also my-- 473 00:25:50,349 --> 00:25:51,751 - Daddy's girlfriend. 474 00:25:51,784 --> 00:25:53,586 - [laughs] - Oh. 475 00:25:53,620 --> 00:25:55,588 - Hi. 476 00:25:55,622 --> 00:25:56,689 - I didn't know. 477 00:25:56,723 --> 00:25:57,957 - Yeah, well, it's only been-- 478 00:25:57,990 --> 00:25:59,692 - A couple of months. Look, it's new. 479 00:25:59,726 --> 00:26:00,960 - Yeah. - It was a secret. 480 00:26:00,993 --> 00:26:02,762 - It wasn't a secret. It was just-- 481 00:26:02,795 --> 00:26:04,130 - It was just finding the right time. 482 00:26:04,163 --> 00:26:06,332 - So are you sure it's only been two months? 483 00:26:06,365 --> 00:26:08,635 'Cause you're already finishing each other's sentences. 484 00:26:08,668 --> 00:26:09,702 - [laughs] 485 00:26:09,736 --> 00:26:10,970 - Shh, the show is starting. 486 00:26:11,003 --> 00:26:14,140 [orchestral music] 487 00:26:14,173 --> 00:26:21,080 * 488 00:26:31,724 --> 00:26:33,826 - I ran out of checks. 489 00:26:33,860 --> 00:26:34,827 - Thanks. 490 00:26:34,861 --> 00:26:39,799 * 491 00:26:39,832 --> 00:26:42,034 - It's Jess. 492 00:26:42,068 --> 00:26:48,975 * 493 00:26:54,781 --> 00:26:56,248 - Thank you. - Yeah. 494 00:26:58,350 --> 00:27:05,257 * 495 00:27:17,937 --> 00:27:20,807 So what is she, a real housewife? 496 00:27:20,840 --> 00:27:25,144 * 497 00:27:25,177 --> 00:27:27,413 - [scoffs] 498 00:27:27,446 --> 00:27:34,353 * 499 00:27:44,931 --> 00:27:47,900 [audience gasps] 500 00:27:47,934 --> 00:27:50,002 - Mom. 501 00:27:50,036 --> 00:27:51,270 - Oh, my God, Naomi. 502 00:27:51,303 --> 00:27:53,305 - Go. Go. 503 00:27:53,339 --> 00:27:56,743 - I'm here. What happened? 504 00:27:56,776 --> 00:27:58,444 Call an ambulance. - Oh, baby. 505 00:27:58,477 --> 00:28:01,981 [siren wailing] 506 00:28:11,490 --> 00:28:12,491 - What do we have? 507 00:28:12,524 --> 00:28:13,726 - A 15-year-old female. 508 00:28:13,760 --> 00:28:15,161 - Naomi, my daughter's friend. 509 00:28:15,194 --> 00:28:17,229 Collapsed onstage at their dance recital. 510 00:28:17,263 --> 00:28:20,332 [heart monitor beeping] 511 00:28:22,501 --> 00:28:23,870 - What do we think? 512 00:28:23,903 --> 00:28:25,037 - Overdose. 513 00:28:25,071 --> 00:28:26,873 Could be sedatives. 514 00:28:26,906 --> 00:28:28,107 - [gasps] 515 00:28:28,140 --> 00:28:32,845 - Naomi, you're at Eden General. 516 00:28:32,879 --> 00:28:34,413 - Dr. Harris. 517 00:28:34,446 --> 00:28:36,315 - You collapsed during your performance. 518 00:28:36,348 --> 00:28:37,984 Did you take anything? 519 00:28:38,017 --> 00:28:40,953 - I'm gonna take this to the lab. 520 00:28:40,987 --> 00:28:42,321 Naomi, say no to drugs. 521 00:28:42,354 --> 00:28:44,290 You're too pretty to die. 522 00:28:44,323 --> 00:28:47,359 - Honey, what did you take? 523 00:28:47,393 --> 00:28:49,996 We're going to get the results from your lab tests anyway, 524 00:28:50,029 --> 00:28:51,964 so you might as well tell me. 525 00:28:51,998 --> 00:28:54,133 - Is my mom here? 526 00:28:54,166 --> 00:28:55,802 - Probably in the waiting room right now. 527 00:28:55,835 --> 00:28:58,971 Do you want me to get her? - No, no. 528 00:28:59,005 --> 00:29:01,941 No, you can't tell her. 529 00:29:01,974 --> 00:29:03,109 - Tell her what? 530 00:29:04,143 --> 00:29:06,979 - I thought it was alcohol. 531 00:29:07,013 --> 00:29:08,480 - You thought what was alcohol? 532 00:29:08,514 --> 00:29:10,049 - That stuff. 533 00:29:10,082 --> 00:29:12,418 That stuff that was in your shed. 534 00:29:18,024 --> 00:29:20,359 - Does Jess know about this? 535 00:29:20,392 --> 00:29:21,928 - No, she has no idea. 536 00:29:21,961 --> 00:29:25,564 I just took, like, a tiny, tiny little bit 537 00:29:25,597 --> 00:29:27,099 before going onstage, you know. 538 00:29:27,133 --> 00:29:29,435 I mean, I get--I get stage fright sometimes. 539 00:29:29,468 --> 00:29:31,237 It's so stupid, and I'm sorry. 540 00:29:31,270 --> 00:29:32,471 I'm never gonna do it again. 541 00:29:32,504 --> 00:29:34,273 Just--just please don't tell my mom, 542 00:29:34,306 --> 00:29:35,808 because she's totally gonna, like, 543 00:29:35,842 --> 00:29:37,443 send me to boarding school or something. 544 00:29:37,476 --> 00:29:39,979 - I have to tell her. - No. 545 00:29:40,012 --> 00:29:42,815 No, you don't. 546 00:29:42,849 --> 00:29:44,450 I mean, when I go and get birth control, 547 00:29:44,483 --> 00:29:47,153 the doctors don't tell my mom. 548 00:29:47,186 --> 00:29:49,055 That's confidentiality, right? 549 00:29:49,088 --> 00:29:53,059 - God, you sound like a lawyer. 550 00:29:53,092 --> 00:29:54,226 Is Jess on birth control? 551 00:29:54,260 --> 00:29:56,195 - No, she doesn't need it. 552 00:29:56,228 --> 00:30:01,467 Look, Dr. Harris, I don't even know what that stuff even is, 553 00:30:01,500 --> 00:30:06,205 but I do know that my mom is crazy, 554 00:30:06,238 --> 00:30:08,440 and she is a lawyer, okay? 555 00:30:08,474 --> 00:30:13,612 And if you tell her, she's gonna be all over the both of us. 556 00:30:13,645 --> 00:30:16,582 [tense music] 557 00:30:16,615 --> 00:30:23,089 * 558 00:30:27,259 --> 00:30:30,096 - Oh, jeez. 559 00:30:30,129 --> 00:30:32,398 - Oh, my God. You scared me half to death. 560 00:30:34,000 --> 00:30:35,334 - Hey, are you okay? 561 00:30:35,367 --> 00:30:36,936 - Yeah, I'm fine. Oh, my gosh. 562 00:30:36,969 --> 00:30:38,637 You guys are so overdramatic. 563 00:30:38,670 --> 00:30:40,272 - Hey, what happened? 564 00:30:40,306 --> 00:30:42,508 - I fainted. 565 00:30:42,541 --> 00:30:45,912 I skipped dinner, but I totally, totally learned my lesson. 566 00:30:45,945 --> 00:30:49,882 - Naomi is underweight, which is a concern. 567 00:30:49,916 --> 00:30:52,618 - Can we please just go home now? 568 00:30:52,651 --> 00:30:54,486 - Can we? Are you sure she's okay? 569 00:30:54,520 --> 00:30:56,956 'Cause I hate hospitals. Sorry. 570 00:30:56,989 --> 00:30:58,891 - That's okay. It's common. 571 00:30:58,925 --> 00:31:00,993 - Yeah, she's fine to go. Just keep an eye on her. 572 00:31:01,027 --> 00:31:03,129 Water, food, rest. 573 00:31:03,162 --> 00:31:04,897 - Hmm. - Dr. Harris. 574 00:31:04,931 --> 00:31:07,967 - Thank you. 575 00:31:08,000 --> 00:31:09,668 - I'll see you guys tomorrow. 576 00:31:09,701 --> 00:31:11,303 - [silently] 577 00:31:11,337 --> 00:31:14,506 - Buddy from this morning, ATM, stab wounds... 578 00:31:14,540 --> 00:31:16,342 - Yeah, Matt Danvers. 579 00:31:16,375 --> 00:31:19,411 - Right, he also has a puncture to one of his lungs. 580 00:31:19,445 --> 00:31:21,147 So we'll monitor him for a few days, 581 00:31:21,180 --> 00:31:22,949 but he is gonna need another surgery. 582 00:31:22,982 --> 00:31:24,650 - Have you told his wife? 583 00:31:24,683 --> 00:31:26,118 - Um... 584 00:31:30,122 --> 00:31:32,091 - Oh, now that it's bad, you don't want to tell her. 585 00:31:32,124 --> 00:31:34,160 - You know, it's just because you're so much better at it 586 00:31:34,193 --> 00:31:36,428 than I am, so much better. 587 00:31:36,462 --> 00:31:39,398 [light music] 588 00:31:39,431 --> 00:31:43,035 * 589 00:31:43,069 --> 00:31:45,137 - Sonia, hi. How are you doing? 590 00:31:45,171 --> 00:31:47,539 - I--I can't even make the simplest decision. 591 00:31:47,573 --> 00:31:48,975 Mars Bar or Oh Henry!? 592 00:31:49,008 --> 00:31:51,944 It should be easy. 593 00:31:51,978 --> 00:31:55,982 * 594 00:31:56,015 --> 00:31:58,450 - Mary, it's Joel. 595 00:31:58,484 --> 00:31:59,518 Look, I've thought about it. 596 00:31:59,551 --> 00:32:01,353 and I'm ready to take the next step. 597 00:32:01,387 --> 00:32:02,354 Call me. 598 00:32:02,388 --> 00:32:09,428 * 599 00:32:14,100 --> 00:32:15,401 Yeah. 600 00:32:15,434 --> 00:32:17,003 * 601 00:32:17,036 --> 00:32:18,004 Hey. 602 00:32:18,037 --> 00:32:21,640 - Hey. Can I come in? 603 00:32:21,673 --> 00:32:24,710 - Yeah, yeah. 604 00:32:28,614 --> 00:32:30,582 - I got your message. 605 00:32:30,616 --> 00:32:33,419 I was in the area, so... 606 00:32:33,452 --> 00:32:34,586 I should have called first. 607 00:32:34,620 --> 00:32:38,024 - No, no, it's...it's good. 608 00:32:38,057 --> 00:32:40,692 I'm--I'm glad you're here. 609 00:32:40,726 --> 00:32:44,530 - It's a lonely business, dying. 610 00:32:44,563 --> 00:32:47,433 How have you been coping? 611 00:32:47,466 --> 00:32:50,769 - This pamphlet is full of some enlightening bullshit. 612 00:32:50,802 --> 00:32:51,737 [laughs] 613 00:32:51,770 --> 00:32:54,206 - It is, isn't it? 614 00:32:54,240 --> 00:32:56,508 Like we should all follow the same patterns of grief. 615 00:32:56,542 --> 00:32:59,478 But it's not like that. 616 00:32:59,511 --> 00:33:01,513 Pain is subjective. 617 00:33:01,547 --> 00:33:04,550 Suffering is subjective. 618 00:33:04,583 --> 00:33:06,418 - Why are you doing this? 619 00:33:06,452 --> 00:33:08,120 - What? 620 00:33:08,154 --> 00:33:09,721 - Saving people a trip to Switzerland. 621 00:33:12,491 --> 00:33:14,493 Oh, is it the money? 622 00:33:14,526 --> 00:33:17,763 - No, the money... 623 00:33:17,796 --> 00:33:20,132 it's just so I know people are serious. 624 00:33:20,166 --> 00:33:22,301 - Okay, so what is it? 625 00:33:24,336 --> 00:33:26,738 - Short answer, I believe we should be in control 626 00:33:26,772 --> 00:33:28,640 of our life and our death. 627 00:33:28,674 --> 00:33:30,809 That's liberty. 628 00:33:30,842 --> 00:33:32,578 And dying isn't a crime. 629 00:33:32,611 --> 00:33:35,547 - No, but helping people die makes you a criminal. 630 00:33:35,581 --> 00:33:38,384 - You think so? 631 00:33:38,417 --> 00:33:42,788 - I mean, yeah. 632 00:33:49,861 --> 00:33:51,463 Is there a long answer? 633 00:33:58,737 --> 00:34:00,272 Man, I can't. 634 00:34:01,607 --> 00:34:03,375 I can't. - Ahh. 635 00:34:03,409 --> 00:34:05,711 - Mary? - Ow. 636 00:34:05,744 --> 00:34:07,613 Oh, that hurt. - You okay? 637 00:34:15,721 --> 00:34:17,489 I'm sorry. 638 00:34:27,699 --> 00:34:31,570 [both moaning] 639 00:34:31,603 --> 00:34:34,540 [soft string music] 640 00:34:34,573 --> 00:34:41,480 * 641 00:34:43,715 --> 00:34:46,618 [both moaning] 642 00:34:48,754 --> 00:34:50,456 - You don't seem sick. 643 00:34:54,426 --> 00:34:56,162 I'm sorry. 644 00:34:56,195 --> 00:34:58,297 I meant that as a compliment. I... 645 00:35:01,467 --> 00:35:04,503 - We should--we should do this thing now. 646 00:35:04,536 --> 00:35:05,804 - Now? 647 00:35:05,837 --> 00:35:08,740 - Yeah, now. You should give me the drink. 648 00:35:08,774 --> 00:35:10,376 - I--I can't. 649 00:35:10,409 --> 00:35:11,710 - Yeah, you can. You can. 650 00:35:11,743 --> 00:35:14,180 I'm ready, so give me the drink, okay? 651 00:35:14,213 --> 00:35:15,847 Give me the drink, Mary. - I don't have it. 652 00:35:15,881 --> 00:35:17,716 - What do you mean, you don't have it? 653 00:35:17,749 --> 00:35:19,518 - Well, there's protocol. I can't just-- 654 00:35:19,551 --> 00:35:21,487 - What, was-- was this-- 655 00:35:21,520 --> 00:35:23,255 and this is all part of your protocol? 656 00:35:23,289 --> 00:35:25,724 - No, that--that was... 657 00:35:26,792 --> 00:35:28,394 - I'm ready. 658 00:35:29,561 --> 00:35:30,662 - I can't do it. 659 00:35:39,305 --> 00:35:41,540 - Mary. Mary, wait, wait. 660 00:35:43,775 --> 00:35:45,477 I'm sorry. 661 00:35:45,511 --> 00:35:46,878 I'm sorry. 662 00:35:46,912 --> 00:35:48,814 I'm just--I'm really messed up right now. 663 00:35:48,847 --> 00:35:50,549 - It's okay. I get it. 664 00:35:50,582 --> 00:35:52,951 - You know, for a second, I-- 665 00:35:52,984 --> 00:35:54,720 I completely forgot I was sick, you know. 666 00:35:54,753 --> 00:35:56,388 - I know. 667 00:35:56,422 --> 00:35:57,789 - Can you come back inside? 668 00:35:58,757 --> 00:36:00,259 Please? 669 00:36:06,365 --> 00:36:07,766 - I'm--I'm sorry, Joel. 670 00:36:16,408 --> 00:36:20,512 [engine turning over] 671 00:36:22,848 --> 00:36:25,784 [ominous music] 672 00:36:25,817 --> 00:36:32,758 * 673 00:36:39,030 --> 00:36:40,899 - Why are you still here? 674 00:36:40,932 --> 00:36:41,933 - Passed her on the way out. 675 00:36:41,967 --> 00:36:43,735 Turned the cameras on. 676 00:36:45,571 --> 00:36:47,439 You had sex with our target. 677 00:36:47,473 --> 00:36:49,508 You had sex with a murderer. 678 00:36:51,710 --> 00:36:53,712 You're done. 679 00:36:53,745 --> 00:36:55,447 - No, no. Come on, man. We've to get rid of it. 680 00:36:55,481 --> 00:36:56,915 - I can't make that happen. 681 00:36:56,948 --> 00:36:58,850 This is the closest thing we have to evidence. 682 00:36:58,884 --> 00:37:00,252 It's unfortunate your dick was in her at the time, but... 683 00:37:00,286 --> 00:37:01,620 - Frank-- 684 00:37:01,653 --> 00:37:04,022 - Don't put me in this situation. 685 00:37:04,055 --> 00:37:06,292 - Okay, you mean like the situation 686 00:37:06,325 --> 00:37:11,363 you put me in last year, where I lied for you under oath? 687 00:37:11,397 --> 00:37:12,598 Come on, man. It was nothing. 688 00:37:12,631 --> 00:37:14,366 A momentary lapse of judgment. 689 00:37:14,400 --> 00:37:16,302 - She's gonna say you had sex, Ben. 690 00:37:16,335 --> 00:37:18,003 - And no one is gonna believe her 691 00:37:18,036 --> 00:37:19,971 if we get rid of the tape. 692 00:37:23,375 --> 00:37:26,445 [tense music] 693 00:37:26,478 --> 00:37:33,452 * 694 00:37:35,053 --> 00:37:37,022 Tomorrow we get her to deliver on the drugs. 695 00:37:37,055 --> 00:37:39,691 We arrest her. 696 00:37:39,725 --> 00:37:40,826 End of story. 697 00:37:55,607 --> 00:37:57,008 - Hey. 698 00:37:57,042 --> 00:38:01,847 I--I just got home and saw the light on. 699 00:38:01,880 --> 00:38:04,550 What's going on? Are you okay? 700 00:38:04,583 --> 00:38:07,753 - I think Naomi's lying. - About what? 701 00:38:07,786 --> 00:38:08,920 - I don't think she fainted. 702 00:38:08,954 --> 00:38:10,856 I think she might have taken the-- 703 00:38:10,889 --> 00:38:13,625 there was this stuff, these bottles. 704 00:38:13,659 --> 00:38:15,461 They were right here. 705 00:38:15,494 --> 00:38:17,463 It's called pentobarbital. 706 00:38:17,496 --> 00:38:18,930 And I looked it up on the internet. 707 00:38:18,964 --> 00:38:20,966 And it said that people use it for insomnia 708 00:38:20,999 --> 00:38:22,100 and getting high and-- 709 00:38:22,133 --> 00:38:23,635 - Euthanasia. 710 00:38:24,803 --> 00:38:26,905 - Yeah. 711 00:38:26,938 --> 00:38:28,640 Why do you have that stuff in here? 712 00:38:31,009 --> 00:38:35,547 - I didn't want to tell you girls just yet, but... 713 00:38:40,085 --> 00:38:42,921 It's for Casper. 714 00:38:42,954 --> 00:38:44,856 - What's wrong with Casper? 715 00:38:44,890 --> 00:38:46,858 - He has cancer. 716 00:38:46,892 --> 00:38:50,729 He needs to be put down, and I wanted to do it at home. 717 00:38:50,762 --> 00:38:52,831 - Casper's sick? 718 00:38:52,864 --> 00:38:54,733 - I'm sorry. 719 00:38:58,837 --> 00:39:00,639 - Why is everything so messed up right now? 720 00:39:00,672 --> 00:39:02,107 - Everything? 721 00:39:02,140 --> 00:39:05,877 - Yeah, you're never home, and Dad's dating Louise, 722 00:39:05,911 --> 00:39:10,449 and Naomi, she--she's just all over the place with me, 723 00:39:10,482 --> 00:39:14,085 and I'm really worried about her. 724 00:39:14,119 --> 00:39:16,455 - Jess, I'm gonna level with you. 725 00:39:16,488 --> 00:39:18,824 Life can get really messed up sometimes. 726 00:39:18,857 --> 00:39:22,394 And every now and then, it'll just... 727 00:39:22,428 --> 00:39:24,062 have its way with you. 728 00:39:26,064 --> 00:39:27,399 - What do we do? 729 00:39:29,034 --> 00:39:31,537 - We get strong. 730 00:39:33,004 --> 00:39:35,774 [bluesy rock music] 731 00:39:35,807 --> 00:39:37,576 Why aren't you answering your phone? 732 00:39:37,609 --> 00:39:39,077 - I didn't wasn't aware I was on-call. 733 00:39:39,110 --> 00:39:40,078 Why do you have a cat? 734 00:39:40,111 --> 00:39:42,681 - I really messed up. 735 00:39:42,714 --> 00:39:44,816 - Larissa, Mary. 736 00:39:44,850 --> 00:39:46,718 - Cute kitty. 737 00:39:46,752 --> 00:39:48,086 - Mary, Larissa. 738 00:39:48,119 --> 00:39:49,421 Mary and I work together. 739 00:39:49,455 --> 00:39:50,989 - You work with the sick kids too? 740 00:39:51,022 --> 00:39:52,023 - [silently] 741 00:39:52,057 --> 00:39:53,592 - Yep. 742 00:39:53,625 --> 00:39:56,094 Yeah, the--I work with the sick kids. 743 00:39:56,127 --> 00:39:57,863 - That is so awesome. 744 00:39:57,896 --> 00:39:59,164 - Yeah, yeah. 745 00:39:59,197 --> 00:40:00,966 Listen, doll, can we reconvene later? 746 00:40:00,999 --> 00:40:02,634 'Cause Mary and I have some work to do. 747 00:40:05,103 --> 00:40:06,438 [clears throat] 748 00:40:09,875 --> 00:40:10,876 Oh. 749 00:40:14,179 --> 00:40:15,881 - Save those kids. 750 00:40:18,183 --> 00:40:20,051 - [exhales] 751 00:40:21,186 --> 00:40:22,688 [door closes] 752 00:40:22,721 --> 00:40:24,856 - Sick kids? - It's my alibi. 753 00:40:24,890 --> 00:40:26,024 The cat, explain. 754 00:40:26,057 --> 00:40:27,158 - Casper. 755 00:40:27,192 --> 00:40:29,695 Can I ask you to cat-sit? 756 00:40:29,728 --> 00:40:34,065 Please say yes. Don't ask why. 757 00:40:34,099 --> 00:40:36,034 I had sex with Joel. 758 00:40:36,067 --> 00:40:38,036 * 759 00:40:38,069 --> 00:40:39,070 - [laughs] 760 00:40:39,104 --> 00:40:40,472 - It's not funny. 761 00:40:40,506 --> 00:40:42,073 - Oh, you gave a dying man a good time. 762 00:40:42,107 --> 00:40:43,875 There's no harm there. - I took advantage of him. 763 00:40:43,909 --> 00:40:45,844 - Women can't take advantage of men sexually. 764 00:40:45,877 --> 00:40:47,178 It's biologically impossible. 765 00:40:47,212 --> 00:40:48,780 - And then he lost it on me. 766 00:40:48,814 --> 00:40:51,249 - Yeah, well, it happens to the best of us. 767 00:40:51,282 --> 00:40:54,753 - Oh, no, I'm not talking about that. 768 00:40:54,786 --> 00:40:58,023 No, afterwards, he went crazy, begging me for the drink, 769 00:40:58,056 --> 00:40:59,925 begging to die. 770 00:40:59,958 --> 00:41:02,694 - God, you're like a-- a praying mantis. 771 00:41:02,728 --> 00:41:05,196 You have sex with them and then kill them. 772 00:41:05,230 --> 00:41:08,033 * 773 00:41:08,066 --> 00:41:10,769 - We need to make this right. - So? 774 00:41:10,802 --> 00:41:14,239 - So tomorrow, we end Joel's suffering. 775 00:41:14,272 --> 00:41:16,107 - Okay. We will. 776 00:41:16,141 --> 00:41:19,177 We're good at that. 777 00:41:19,210 --> 00:41:23,148 - You know, I've been thinking. 778 00:41:23,181 --> 00:41:25,483 I really need to quit. 779 00:41:26,752 --> 00:41:28,219 - Killing people? 780 00:41:28,253 --> 00:41:29,888 - No, smoking. 781 00:41:29,921 --> 00:41:31,222 - Oh, no, yeah, you're right. You should. 782 00:41:31,256 --> 00:41:33,091 It's a filthy habit. 783 00:41:33,124 --> 00:41:35,260 - We can't quit helping people. - No, of course. 784 00:41:35,293 --> 00:41:39,197 You're like Joan of Arc, on a divine mission. 785 00:41:39,230 --> 00:41:41,199 - She got burned alive. 786 00:41:41,232 --> 00:41:44,269 - Yeah, in a blaze of glory. 787 00:41:44,302 --> 00:41:46,204 * 788 00:41:46,237 --> 00:41:49,174 - I guess we all got to go some way. 789 00:41:49,207 --> 00:41:52,611 - * You can run on for a long time * 790 00:41:52,644 --> 00:41:55,681 * Run on for a long time 791 00:41:55,714 --> 00:41:58,550 * Run on for a long time 792 00:41:58,584 --> 00:42:01,687 * Sooner or later, God'll cut you down * 793 00:42:01,720 --> 00:42:05,591 * Sooner or later, God'll cut you down * 794 00:42:05,624 --> 00:42:12,698 *