1
00:01:08,689 --> 00:01:13,389
ترجمة: *** رشيد صبرو ***
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&}{\fnArabic Typesetting}{\fs36}" LOKI_I : تعديل التوقيت "
2
00:01:15,389 --> 00:01:17,099
لقد تأخر
3
00:01:21,019 --> 00:01:24,149
إنه عدم احترام,
نعم تريدون رأيي.
4
00:01:25,739 --> 00:01:28,159
لا ينبغي للمرء أبدا أن يأتي متأخرا ...
5
00:01:28,359 --> 00:01:30,579
عن موته المحتوم.
6
00:01:34,659 --> 00:01:37,499
ولكن أن يأتي متأخر أفضل من أن لا يأتي ,
أفترض...
7
00:02:09,909 --> 00:02:13,329
هوبتروف رقم 9, على ما أظن.
8
00:02:18,499 --> 00:02:21,419
حبل التسلق سمكه 11 ملليمتر.
9
00:02:22,579 --> 00:02:25,759
بقوة حمل خمسمائة كيلوغرام.
10
00:02:25,919 --> 00:02:29,049
في عملي,
ليس هناك مجال للخطأ.
11
00:02:30,259 --> 00:02:33,139
إلا إذا كنت تريد أن تذهب إلى السجن.
12
00:02:33,639 --> 00:02:37,229
حين اقتل لا أجعلها تبدوا كجريمة.
13
00:02:37,599 --> 00:02:40,519
بل كحادث عارض
كما في هذه الحالة ...
14
00:02:40,689 --> 00:02:42,939
- انتظر.
- عملية انتحار.
15
00:02:43,439 --> 00:02:44,939
لا تفعل ذلك
16
00:02:46,359 --> 00:02:48,319
هل تعرف من أنا؟
17
00:02:48,489 --> 00:02:50,239
نعم, أنا أعرف من أنت, صديق.
18
00:02:53,369 --> 00:02:55,449
أنت 25 ألف دولار.
19
00:03:00,749 --> 00:03:02,079
هون عليك.
دعها تخرج.
20
00:03:13,759 --> 00:03:16,099
أنا لا أرى ذلك كشخص.
21
00:03:17,639 --> 00:03:20,389
أرى أنها دراجة نارية من أحدث طراز.
22
00:03:24,979 --> 00:03:28,359
رجل الحوادث
23
00:03:44,249 --> 00:03:47,089
بعد توتر العمل.
24
00:03:47,249 --> 00:03:49,589
حل هذا التوتر
يمكن أن يكون مشكلة
25
00:03:50,009 --> 00:03:51,879
البعض يصل بهم الى الانهيار.
26
00:03:52,049 --> 00:03:54,389
- و أنا أحطم بعض الاشخاص.
- السيد فالون.
27
00:03:54,509 --> 00:03:58,429
- أخشى أنك لست آتي إلى ...
- إخشى ذالك, يا "سبينس". خذ 50.
28
00:03:58,599 --> 00:04:00,929
لماذا لا تأخذا استراحة؟
29
00:04:02,059 --> 00:04:03,689
رجل جيد
30
00:04:09,939 --> 00:04:11,739
هذه هي السيطرة.
31
00:04:11,859 --> 00:04:16,159
والإنغماس الموغل في القذارة الموحلة.
32
00:04:17,119 --> 00:04:21,249
هنا حيث يأتي حثالة المجتمع
لنسيان أحزانهم.
33
00:04:21,869 --> 00:04:23,829
- مرحبا, هل أنت بخير, حبيبتي؟
-إبتعد عني .
34
00:04:24,039 --> 00:04:26,539
أنظر إلى تلك الحثالة.
35
00:04:26,959 --> 00:04:30,049
أنها لا تصلح سوى لشيء واحد.
36
00:04:30,879 --> 00:04:33,379
تلقي لكمات جيدة من الضرب التقليدي.
37
00:04:33,549 --> 00:04:35,969
- هيا, لا تخجلي, حبيبتي.
- مهلا, يا صاحب الدهون.
38
00:04:38,049 --> 00:04:40,179
هل هي نبرة في الكلام؟
39
00:04:40,559 --> 00:04:42,559
أو أن فمك بلا لجام؟
40
00:04:43,139 --> 00:04:45,599
ماذا اللعنة؟
إعطه ,يا "بازر".
41
00:04:45,979 --> 00:04:47,109
تعال, يا بن العاهرة.
42
00:05:03,749 --> 00:05:06,619
لا تعدو أن تكون إلا بعض من الحثالة من مقاتلي الشوارع.
43
00:05:06,789 --> 00:05:08,499
بدون تقنية.
44
00:05:13,459 --> 00:05:16,379
وأنا لم أعد أتعارك مع الناس.
45
00:05:20,929 --> 00:05:23,729
بل أدمرهم.
46
00:05:39,449 --> 00:05:40,829
حبيبتي.
47
00:05:41,399 --> 00:05:43,539
لقد ساعدتني في "ت.ت.ق".
48
00:05:47,789 --> 00:05:49,629
مهلا, صديقي.
49
00:05:51,789 --> 00:05:53,209
"ت.ت.ق"
50
00:05:53,379 --> 00:05:56,219
"التخلص من توتر ما بعد القتل"
51
00:05:58,339 --> 00:06:01,009
يمكن أن يكون انزعاجا كبيرا.
52
00:06:29,459 --> 00:06:33,209
هناك حانات للموسيقيين, والمحامين,
والمصرفيين والبنائين.
53
00:06:33,379 --> 00:06:35,589
هذا الباب,
رغم أنه ليس راقيا ...
54
00:06:36,169 --> 00:06:38,169
إنه المدخل إلى حانتي المعتادة:
55
00:06:38,719 --> 00:06:40,049
"الواحة"
56
00:06:43,179 --> 00:06:46,639
انها حانة للقتلة,
نادي الحيوانات المفترسة.
57
00:06:46,809 --> 00:06:49,099
كيف حالك يا (كولين)؟ حسنا؟
58
00:06:49,269 --> 00:06:53,359
الأعمال في قبض ارواح,
أصبحت تجارة مزدهرة.
59
00:06:53,519 --> 00:06:55,689
ومثل كل الحانات المجاورة ...
60
00:06:55,859 --> 00:06:58,029
لدينا زبناء اوفياء.
61
00:06:58,939 --> 00:07:00,279
وهذا هو "كليف" الملحمة.
62
00:07:00,449 --> 00:07:03,319
وهو أيضا قاتل,
ولكن اختيار نمط ...
63
00:07:03,489 --> 00:07:05,329
أكثر وحشية:
يقتل بالفأس.
64
00:07:06,499 --> 00:07:09,099
وقد جنن شرطة لندن لسنوات.
65
00:07:09,709 --> 00:07:13,329
مزيج من القاتل المجنون,
والقاتل التسلسلي.
66
00:07:14,799 --> 00:07:16,839
أسلوبه ليس مطلوبا جدا هذه الايام ...
67
00:07:16,999 --> 00:07:19,519
لكن هو مثال لاسلوب اخر في القتل.
68
00:07:19,549 --> 00:07:21,429
لكنه لا يزال واحدا من النخبة.
69
00:07:22,220 --> 00:07:24,010
مساء الخير, كليف.
70
00:07:27,760 --> 00:07:29,430
أقدم "المسموم بيت".
71
00:07:29,600 --> 00:07:31,440
أسلوبه نجس قليلا .
72
00:07:31,600 --> 00:07:34,730
بمعنى آخر. للإبقاء نفسه في عزلة عن الآخرين.
نعم, لقد فهمتم.
73
00:07:36,230 --> 00:07:38,150
يسمم الناس.
74
00:07:41,990 --> 00:07:45,450
فعلا لا أحد يحب الالم.
لأنه كلمة لها 12 من المفردات .
75
00:07:45,570 --> 00:07:46,950
حسنا, أنظروا إليه.
76
00:07:47,120 --> 00:07:49,000
أنا لست معجبا بأساليبه.
77
00:07:49,160 --> 00:07:52,870
انها بسيطة وفعالة, نعم,
ولكن من دون حرفية.
78
00:07:53,580 --> 00:07:56,380
على ما يبدو, حتى والديه
يكرهونه كثيرا ...
79
00:07:56,540 --> 00:07:59,090
إستراحة بسيطة قد تتحول الى كارثة.
80
00:07:59,250 --> 00:08:03,010
ولكن لعملائنا,
إنها الفعالية التي يسعون إليها.
81
00:08:03,840 --> 00:08:04,890
مرحبا, رجال؟
82
00:08:05,050 --> 00:08:08,140
- ميك و ماك ...
- جيد . كيف حالك يا مايك
83
00:08:08,310 --> 00:08:09,810
كانا سابقا في القوات الخاصة.
84
00:08:09,970 --> 00:08:11,520
ماك, في "أس.ي.س"البريطانية .
85
00:08:11,680 --> 00:08:14,150
مايك هو غواص على الجانب الآخر من الساحل.
86
00:08:15,900 --> 00:08:17,570
هم الأفضل من النخبة.
87
00:08:17,770 --> 00:08:20,690
أفضل تدريبا من أي شخص
جندي آخر من العالم.
88
00:08:20,860 --> 00:08:24,990
بالنسبة لهم, العراق وأفغانستان وسوريا
هي وجهات للعطلة.
89
00:08:25,530 --> 00:08:27,620
صفوة أبطال الحرب.
90
00:08:27,780 --> 00:08:29,990
جنود مرتزقة توربو.
91
00:08:30,450 --> 00:08:32,910
إنهم لا يتجادلون
من الذي لديه أمة ...
92
00:08:33,080 --> 00:08:35,380
لذيها أفضل
القوات الخاصة
93
00:08:35,540 --> 00:08:38,880
نحن أسقطنا من الديكتاتوريين أكثر من
وجبات العشاء الساخن الذي أكلت.
94
00:08:39,040 --> 00:08:41,840
ماذا؟ نحن أسقطنا
صدام و بن لادن, .
95
00:08:41,960 --> 00:08:43,630
لا تجعلني أتحدث عن هتلر.
96
00:08:43,800 --> 00:08:45,890
وأساليبهم لا يمكن التغلب عليها.
97
00:08:46,050 --> 00:08:48,890
انهم متخصصون في صنع
جرائم القتل المرموقة ...
98
00:08:49,050 --> 00:08:50,930
تبدو مثل جرائم الشوارع.
99
00:08:51,100 --> 00:08:54,060
حتى لا تضايقهم الشرطة
100
00:08:55,520 --> 00:08:57,900
وصلة القوات الخاصة
انها فريدة من نوعها
101
00:08:58,060 --> 00:09:00,530
شيئا ما فوق الطبيعي
لايمكن أن نقدره
102
00:09:00,980 --> 00:09:03,900
حسنا رغم أن كل منهما من
واجهتي المحيط الأطلسي ...
103
00:09:04,070 --> 00:09:06,240
ولكنهما وجهان لعملة واحدة.
104
00:09:06,410 --> 00:09:09,870
وكفريق واحد,
لا يمكن وقفها تقريبا.
105
00:09:10,830 --> 00:09:12,450
المرتزقة القتلة.
106
00:09:12,870 --> 00:09:16,500
إذا كانت عمتي لذيها خصي,
ستكون عمي.
107
00:09:16,670 --> 00:09:18,330
اللعنة ماذا يعني ذلك؟
108
00:09:18,750 --> 00:09:20,040
مايكل.
109
00:09:20,170 --> 00:09:21,420
"جين ذي ريبر".
110
00:09:21,590 --> 00:09:23,550
قصتها بدأت قديما .
111
00:09:24,210 --> 00:09:27,050
ابنة الجيش الامريكي
التي تربت في اليابان ...
112
00:09:27,180 --> 00:09:29,680
كانت تكره زوج أمها,
المتسلط ...
113
00:09:29,850 --> 00:09:32,140
وهربت من منزلها في السادسة عشرة.
114
00:09:32,350 --> 00:09:36,350
قضى العقد الموالي تحت وصاية
محاربي الساموراي.
115
00:09:38,730 --> 00:09:41,360
ولكن هذه قصة
لوقت آخر.
116
00:09:44,610 --> 00:09:47,700
"جين" تجذبها الأهدافها
ذات الشكل العتيق.
117
00:09:48,360 --> 00:09:50,240
تغريهم بشتى الألوان ...
118
00:09:50,370 --> 00:09:52,660
وعندما لا يتوقعون ذلك ...
119
00:09:52,870 --> 00:09:55,120
تطلق عليهم غضب امرأة ثائرة.
120
00:09:56,040 --> 00:09:59,460
إمرأة خبيرة في القتال بالسيف.
وساقطة قذرة
121
00:10:00,790 --> 00:10:03,530
فخ من العسل
وآلة للقاتل.
122
00:10:05,360 --> 00:10:08,640
يقولون انها تحتفض بالأجزاء السفلى
من ضحاياه الذكور ...
123
00:10:08,700 --> 00:10:11,300
كما الجوائز في منزلها.
إذا كان ذلك صحيحا ...
124
00:10:11,470 --> 00:10:14,140
يجب أن يكون لديك ذكورة كاملة.
125
00:10:15,100 --> 00:10:16,940
يود كل منا معانقتها ...
126
00:10:17,100 --> 00:10:20,230
ولكننا نخاف
أن لا نعيش لنحكي القصة.
127
00:10:21,610 --> 00:10:23,440
هذا هو "فريد" ال "كيبلر".
128
00:10:23,570 --> 00:10:26,360
الملقب هكذا
وللمزيد من التفاصيل ...
129
00:10:26,530 --> 00:10:29,360
نمط حياته المعقد .
والخوف من الشبكات الاجتماعية ...
130
00:10:29,530 --> 00:10:31,990
والميل لتناول طعام البيج فقط
.
131
00:10:32,410 --> 00:10:35,790
يختار الأهداف الخاصة به بشكل عشوائي
من دليل الهاتف.
132
00:10:35,910 --> 00:10:38,120
هذا ما نسميه اختبار تجريبي.
133
00:10:38,290 --> 00:10:40,830
جرب أساليب جديدة للقتل.
134
00:10:44,710 --> 00:10:47,970
معظم اختراعات فريد
كانت حماقة
135
00:10:48,130 --> 00:10:51,470
ولكن في أواخر 90s, ولتغطية
فضيحة مبارة رياضية في نهائيات بطولة العصبة ...
136
00:10:51,590 --> 00:10:56,430
اخترع طريقة بارعة
للقضاء على فريق كرة القدم بأكمله.
137
00:10:57,810 --> 00:11:00,140
ومنذ ذلك الحين, وهو يعرف النجاح.
138
00:11:00,310 --> 00:11:02,650
أنا تقريبا حصلت على العينة .
139
00:11:04,270 --> 00:11:07,070
من سيكون في نهاية هذا الاسبوع, فريد؟
140
00:11:07,230 --> 00:11:09,450
يبدو السيد "دورست".
141
00:11:10,700 --> 00:11:13,580
أفينيدا روجرز 15, في توتينغ.
142
00:11:13,950 --> 00:11:14,990
رجل محظوظ
143
00:11:17,080 --> 00:11:18,500
دراجة نارية جديدة, مايك؟
144
00:11:18,620 --> 00:11:22,500
هذا هو المالك, و العراب,
الرئيس, بيج راي.
145
00:11:22,670 --> 00:11:24,210
تاجر الموت المتقاعد.
146
00:11:24,380 --> 00:11:26,170
كان متعطشا للدماء.
147
00:11:26,300 --> 00:11:28,970
ولكن اليوم, هو سعيد
خلف البار.
148
00:11:29,130 --> 00:11:31,630
أنا سعيد لأنك تركت
تلك السخافة الأجنبية.
149
00:11:31,800 --> 00:11:33,430
وعدت إلى البريطانيين.
150
00:11:33,590 --> 00:11:36,640
الدراجة النارية القديمة "مايك"
كانت من الهندسة الإيطالية العتيدة.
151
00:11:36,810 --> 00:11:38,890
سحقا لأوروبا.
حتى خروج بريطانيا من الاتحاد الأوروبي.
152
00:11:39,060 --> 00:11:40,230
الأفضل لبريطانيا.
153
00:11:40,770 --> 00:11:44,020
انتصار.
بكل معنى الكلمة.
154
00:11:44,190 --> 00:11:45,900
ما الذي تعمل عليه؟
155
00:11:46,060 --> 00:11:48,150
أنت تعرف ما هي صدمة الحساسية.
156
00:11:48,320 --> 00:11:50,200
التي أصبحت أكثر شيوعا هذه ايام؟
157
00:11:50,530 --> 00:11:53,410
- لا, فريد.
- حسنا, كنت أقوم بالقليل من البحث.
158
00:11:53,570 --> 00:11:55,450
واكتشفت أنه يمكنك ...
159
00:11:55,620 --> 00:11:58,040
أن لا تكون أبدا لذيك حساسية لشيء ما...
160
00:11:58,160 --> 00:12:02,370
وبعد جزء من ثانية,
تصبح شديد الحساسية لذلك.
161
00:12:02,540 --> 00:12:04,540
مثلك, بيت.
162
00:12:05,580 --> 00:12:08,880
حساسية سيئة جدا.
لحد تمني الموت .
163
00:12:09,000 --> 00:12:11,380
نحن نعرف ما يعني "سيئة".
164
00:12:11,550 --> 00:12:15,930
وهناك زناد مشترك لهذا
هو ضمادة لاصقة بسيطة.
165
00:12:16,090 --> 00:12:19,100
يمكن أن يكون سريعا تغيير
ضمادة ...
166
00:12:19,260 --> 00:12:21,850
- على أن يقتلك أحد ما.
- انتظر.
167
00:12:22,020 --> 00:12:25,690
أتخبرني أنك سوف تقتل الناس
بوضع الضمادات عليهم.
168
00:12:25,850 --> 00:12:30,320
بالضبط. أنا فقط بحاجة إلى اختبار
للتأكد.
169
00:12:30,530 --> 00:12:32,030
لهذا انا أحتاج السيد "دورست".
170
00:12:32,190 --> 00:12:34,700
هل تعرف ماذا ربما أنت
آخر شخص على ارض ...
171
00:12:34,860 --> 00:12:37,080
الذي يستخدم دليل الهاتف, فريد؟
172
00:12:37,240 --> 00:12:39,990
أنا لم أثق أبدا في الإنترنت, "راي".
أنت تعرف
173
00:12:40,160 --> 00:12:43,790
أتقصد قمت بتحويل الضمادات
إلى أسلحة.
174
00:12:43,960 --> 00:12:45,920
نعم, هذه هي السخرية.
175
00:12:47,210 --> 00:12:49,090
هراء. فإنه لن يعمل.
176
00:12:49,420 --> 00:12:51,760
- كم تريد أن تراهن؟
- مائة ورقة, صديق.
177
00:12:51,920 --> 00:12:53,470
أنا متفق.
178
00:12:53,630 --> 00:12:55,180
مهلا, بيج راي ...
179
00:12:55,340 --> 00:12:59,060
ما هو اسم الفندق الذي تم ترميمه ؟
من لذن أول حاكم سنغافورة ؟
180
00:12:59,970 --> 00:13:02,850
- كم عدد الحروف؟
- سبعة.
181
00:13:03,430 --> 00:13:04,480
سحقا لكم
182
00:13:05,440 --> 00:13:06,940
نعم, هناك سبعة.
183
00:13:07,560 --> 00:13:11,320
هيا ساعدتي في هاته
أنت تحب "كيندل" أكثر من زوجتك.
184
00:13:12,110 --> 00:13:14,310
هذا هو السبب فلقد تخلصت من الساقطة, أليس كذلك؟
185
00:13:15,070 --> 00:13:17,030
"راي" النبيل.
186
00:13:17,200 --> 00:13:20,450
هل تركت المشاكل الخاصة بك
لمدة دقيقة ...
187
00:13:20,580 --> 00:13:22,450
وتقدم لي مشروب؟
188
00:13:23,080 --> 00:13:26,500
صديق, هل من الخطأ مغازلة "جين"؟
189
00:13:26,670 --> 00:13:29,670
انها لا تستحق كل هذا العناء, الأخ.
أيضا, لن تكون على قيد الحياة.
190
00:13:29,840 --> 00:13:33,130
أنا لا أعرف
أعتقد أنه يستحق المحاولة.
191
00:13:34,260 --> 00:13:37,140
مهلا, جين.
كم التكلفة هذه ايام؟
192
00:13:37,260 --> 00:13:39,470
هل هناك خصم للأصدقاء والعائلة؟
193
00:13:39,640 --> 00:13:42,680
هل تعني بأنني نوعا
من الساقطات؟
194
00:13:43,180 --> 00:13:45,640
أو ما هو أسوأ, أن نكون أصدقاء؟
195
00:13:46,440 --> 00:13:48,350
جيد. يكفي, الأولاد.
196
00:13:48,520 --> 00:13:51,610
ونحن نعلم جميعا أن "جين" سيدة.
197
00:14:01,530 --> 00:14:05,830
بإعتبار انها كذالك,
الآن رجال, سأغادر.
198
00:14:06,000 --> 00:14:08,210
لذي بعض الاعمال
في الساعة 10.
199
00:14:08,370 --> 00:14:10,210
ابقوا مهذبين.
200
00:14:10,750 --> 00:14:11,790
أراك, جين.
201
00:14:13,750 --> 00:14:14,880
الساقطة.
202
00:14:16,130 --> 00:14:19,010
مايك, هل لا تزال تواعد تلك الفتاة العارضة؟
203
00:14:19,130 --> 00:14:20,930
من الحين الى الآخر, صديق.
أنت تعرفني
204
00:14:21,140 --> 00:14:25,850
لكنها جيدة. ستة وعشرين سنة,
الجسم ل ثمانية عشر, الدماغ من عمر 12.
205
00:14:26,020 --> 00:14:28,020
- تعجبني حقا.
- حسنا ...
206
00:14:28,140 --> 00:14:30,020
مختلفة قليلا عن آخر واحدة.
207
00:14:30,190 --> 00:14:31,860
ألم تتحول إلى سحاقية ؟
208
00:14:32,310 --> 00:14:34,070
"سحاقية" شيء قوي.
209
00:14:34,230 --> 00:14:36,190
نحن نعيش في مجتمع متسامح.
210
00:14:36,360 --> 00:14:37,860
جيد.
211
00:14:37,990 --> 00:14:39,740
مثليه, ثم.
212
00:14:39,910 --> 00:14:42,780
- وأود أن أمارس الجنس معها.
- هل تمارس الجنس مع أي شيء.
213
00:14:43,701 --> 00:14:45,871
والأخرى التي هجرتك.
214
00:14:46,041 --> 00:14:48,871
هل كان نوع من قطع العلاقة,
أو كان هناك البديل؟
215
00:14:49,001 --> 00:14:51,211
- لابد أن يكون احد ا?مرين صحيح.
- كان هناك بديل.
216
00:14:51,381 --> 00:14:53,711
ما هو اسمها؟
بوب؟ شيء من هذا القبيل؟
217
00:14:53,841 --> 00:14:55,721
- تشارلي.
- تشارلي. نعم
218
00:14:56,091 --> 00:14:58,261
- حتى يبدو وكأنها رجل.
- اللعنة عليه.
219
00:14:58,421 --> 00:15:01,011
يجب أن تكون غاضب لهذا.
غيرت الوجهة.
220
00:15:01,181 --> 00:15:04,471
لم تعطها ما تريد, صديق؟
221
00:15:04,931 --> 00:15:06,891
حسنا, الرجال. مهلا.
222
00:15:07,021 --> 00:15:08,521
كما أقول دائما:
223
00:15:08,681 --> 00:15:10,901
"المرأة تجعلك لينا".
224
00:15:11,521 --> 00:15:15,231
تذكر دائما
القواعد الذهبية الثلاث:
225
00:15:15,401 --> 00:15:16,821
لا تغضب أبدا.
226
00:15:18,491 --> 00:15:20,071
لا تتورط أبدا
227
00:15:20,241 --> 00:15:21,991
والأهم من ذلك ...
228
00:15:22,201 --> 00:15:24,081
لا يقبض عليك.
229
00:15:24,201 --> 00:15:25,791
دعونا شرب لذلك.
230
00:15:26,541 --> 00:15:27,751
الصحة, راي.
231
00:15:29,791 --> 00:15:31,881
ميكي, صديقي.
232
00:15:32,041 --> 00:15:33,671
وهذا هو ميلتون.
233
00:15:33,831 --> 00:15:35,751
المشغل الأكثر أهمية
في الجهاز.
234
00:15:38,301 --> 00:15:40,171
ميلتون هو نيويوركي النشأة.
235
00:15:40,341 --> 00:15:43,301
لكنه بعد مشاهدة الكثير من الأفلام
ل هيو غرانت انتقل إلى لندن.
236
00:15:43,841 --> 00:15:48,141
وقال انه يفعل كل ما هو ممكن للانتماء
إلى البرجوازية مايفير.
237
00:15:49,101 --> 00:15:50,601
هو الرجل الأمامي.
238
00:15:50,771 --> 00:15:52,811
يلتقي مع العملاء
ويختار واحد منا ...
239
00:15:52,981 --> 00:15:55,441
وفقا لأسلوب القتل
المطلوب.
240
00:15:55,561 --> 00:15:59,821
جميع المعلومات التي نحتاج إليها
نتسلمها في التقرير "م.ب.ق".
241
00:15:59,991 --> 00:16:02,031
ملخص بيانات القتل.
242
00:16:02,741 --> 00:16:05,621
يتم تسليم البيانات لنا
على شكل فيلم سلبي مشفر.
243
00:16:05,781 --> 00:16:07,761
يشبه إلى حد كبير
"المهمة المستحيلة", على حد علمي.
244
00:16:07,831 --> 00:16:11,831
ولكن قبل أن ياتي ميلتون,
عليه التكلف ببعض الوثائق والاعمال المكتبية.
245
00:16:12,001 --> 00:16:15,841
حتى لايكون من السهل التعرف على العملاء
و حتى اعضاء الفريق.
246
00:16:16,591 --> 00:16:17,961
دون إعطاء الأسماء.
247
00:16:18,131 --> 00:16:19,341
ماذا؟
248
00:16:19,501 --> 00:16:22,051
نحن لا نعرف العملاء.
ولا اين هم.
249
00:16:22,261 --> 00:16:24,471
وهذا يجعل الجميع يناموا في راحة.
250
00:16:24,641 --> 00:16:27,681
ولكل ذلك,
وللأسف هو يأخذ 15 في المئة.
251
00:16:27,751 --> 00:16:30,281
أذكركم بأن راي
يأخد 25.
252
00:16:30,351 --> 00:16:32,941
ولا أحد يجادل بهذا الشأن.
253
00:16:33,641 --> 00:16:35,981
الجميع يريد في قرارة نفسه
قتل ميلتون.
254
00:16:36,151 --> 00:16:37,861
إنه نمس.
255
00:16:38,021 --> 00:16:42,021
ولكن وفقا للقواعد,
لا يمكن لمسه. مؤسف للغاية.
256
00:16:42,501 --> 00:16:45,371
إذن, تمت مهمة "يوبي" بشكل جيد؟
257
00:16:45,531 --> 00:16:48,121
اتضح أنه انتحار.
258
00:16:48,281 --> 00:16:50,041
خلط الأشياء قليلا, أليس كذلك؟
259
00:16:50,201 --> 00:16:51,751
نعم, شيء من هذا القبيل.
260
00:16:51,911 --> 00:16:55,081
لذي لك وظيفة أخرى
وصلت هذا الصباح.
261
00:16:55,291 --> 00:16:57,921
الميكانيكا الشيطانية؟
262
00:16:58,091 --> 00:17:00,051
- هل سمعت عنهم؟
- لا
263
00:17:00,211 --> 00:17:01,841
فرقة عزف القيتار.
264
00:17:02,011 --> 00:17:05,551
وسوف يعزفون الليالي الأربع المقبلة
في صالة "موش".
265
00:17:05,721 --> 00:17:07,701
حسنا, الجميع بحاجة لتصفبة.
266
00:17:07,801 --> 00:17:10,681
- هل تعتقد أنه يمكنك التعامل معها؟
- أنا لا أرى مانعا.
267
00:17:10,851 --> 00:17:12,851
وماذا بشأن مهمة المحاسب؟
268
00:17:13,021 --> 00:17:15,731
يبدو أنك تتخلف قليلا
في هاته
269
00:17:16,441 --> 00:17:18,021
الاعمال الجيدة تحب التروي.
270
00:17:18,191 --> 00:17:21,611
نعم, لكن لا نريد ان نجعلهم ينتظرون اكثر.
271
00:17:21,821 --> 00:17:24,951
قبل كل شيء, لدينا
سمعة نحافظ عليها.
272
00:17:25,111 --> 00:17:27,571
وهؤلاء الناس يمكن أن يكونوا عملاء
دائمين
273
00:17:27,741 --> 00:17:30,121
إذا كانوا يريدون ذلك بسرعة,
يمكن ل"كليف", قطع رأسه.
274
00:17:30,331 --> 00:17:33,001
إذا كانوا يريدون ذلك بشكل قانوني,
كحادث ...
275
00:17:33,161 --> 00:17:36,121
- سوف تضطر إلى الانتظار.
- انها بالضبط ما قلت لك.
276
00:17:36,331 --> 00:17:38,131
ولكن كحافز ...
277
00:17:38,331 --> 00:17:42,341
إذا كنت تستطيع أن تفعل ذلك قبل الموعد
غدا ...
278
00:17:42,501 --> 00:17:44,221
وسوف يدفعون الضعف.
279
00:17:44,381 --> 00:17:46,591
- الضعف؟
- نعم
280
00:17:46,761 --> 00:17:49,221
- سأرى ما يمكنني القيام به.
- رائع.
281
00:17:49,341 --> 00:17:51,761
- لهذا السبب أنت الأفضل.
- على أي حال, ميلتون.
282
00:17:51,931 --> 00:17:54,521
أيجب أن تقول نفس الشيء
لجميع القتلة.
283
00:17:58,021 --> 00:18:00,321
في إحدى ليلة,
كان هناك رجل على شاشة التلفزيون.
284
00:18:00,481 --> 00:18:04,901
يتحدث عن نظرية أن ربع
الحوادث العارضة المميتة ...
285
00:18:05,031 --> 00:18:07,071
كانوا حقا جرائم قتل.
286
00:18:07,241 --> 00:18:09,371
وهذا أمر مثير للسخرية.
287
00:18:10,451 --> 00:18:12,081
انها 10 في المئة فقط.
288
00:18:15,621 --> 00:18:18,421
لهذا, وسوف أستخدم بندقية
من الهواء المضغوط.
289
00:18:18,751 --> 00:18:21,091
أنبوب بلاستيكي, ذو قطر خمسة إنشات.
290
00:18:21,251 --> 00:18:24,171
محشو بالبوليكاربونات
مع شظايا الزجاج.
291
00:18:24,381 --> 00:18:26,551
دقة في 450 ياردة.
292
00:18:30,391 --> 00:18:32,851
أنا هنا كل صباح الخمس أيام الأخيرة ...
293
00:18:33,011 --> 00:18:36,521
في انتظار السيارة المناسبة
و بالسرعة المناسبة و الزاوية المناسبة.
294
00:18:40,271 --> 00:18:41,311
ها قد بدأنا.
295
00:18:51,241 --> 00:18:54,161
ويبدو أنه بعد كل شيء,
سوف أتلقى الجائزة المضاعفة.
296
00:18:57,041 --> 00:18:58,671
يا إلهي, لقد قتلته!
297
00:18:58,831 --> 00:19:02,541
لم يتطلب امر سوى طن من الحديد
فساد يوم الجميع.
298
00:19:03,251 --> 00:19:06,881
سوف تحقق الشرطة وتعتقد
أن الإطارات إنفجرت ...
299
00:19:07,051 --> 00:19:09,091
بواسطة الزجاج المكسور في الشارع.
300
00:19:09,261 --> 00:19:10,641
وها نحن إذن.
301
00:19:10,801 --> 00:19:12,931
حادث آخر
302
00:19:16,771 --> 00:19:17,811
قتلته!
303
00:19:27,531 --> 00:19:29,321
توتر ما بعد القتل مرة أخرى على تبا.
304
00:19:29,441 --> 00:19:32,701
ليست بالفكرة الجيدة
تهشيم رؤوس الغرباء في الحانات.
305
00:19:32,871 --> 00:19:34,661
هذه الليلة يجب أن يكون هذا كافيا.
306
00:19:45,671 --> 00:19:47,511
لماذا لا أكف عن
التفكير بها؟
307
00:19:50,091 --> 00:19:52,051
سيطر على نفسك.
308
00:20:11,491 --> 00:20:12,531
كان "بيك راي" على حق.
309
00:20:13,161 --> 00:20:15,741
ما كان ينبغي لي أن أتورط.
310
00:20:18,581 --> 00:20:23,791
كانت تدفعني للجنون بكل تلك الحماقات
لإنقاذ الكوكب.
311
00:20:24,001 --> 00:20:27,091
عن ذوبان الصفيحة الجليدية,
ومجازر الدلافين.
312
00:20:27,251 --> 00:20:29,711
في مرحلة ما نتعارك ...
313
00:20:32,341 --> 00:20:34,721
وفجأة نتصالح.
314
00:20:59,581 --> 00:21:03,251
لا أستطيع أن أصدق أنه تركني
من اجل "تشارلي آدمز" .
315
00:21:07,831 --> 00:21:09,501
رسالة جديدة
316
00:21:09,671 --> 00:21:11,511
ميكي, هذا ميلتون.
317
00:21:11,671 --> 00:21:14,091
أخشى أن هناك بعض الإزعاج.
318
00:21:14,221 --> 00:21:18,601
أنا آسف. أريدك ان تاتي لتسلم أجر مهمة المحاسب بنفسك.
319
00:21:18,761 --> 00:21:22,021
وسيكون الدفع وراء سينما "أوديون"
في الحي الصيني ...
320
00:21:22,181 --> 00:21:23,851
غدا, التسعة ليلا.
321
00:21:24,061 --> 00:21:26,771
سوف أراك في الواحة, صديقي القديم.
322
00:21:26,941 --> 00:21:28,571
أبله.
323
00:21:39,071 --> 00:21:41,621
الميكانيكا الشيطانية,
اصبحت ذوقا شعبي.
324
00:21:43,081 --> 00:21:45,211
مثل ذوق قيء الآخرين
في فمك.
325
00:21:45,371 --> 00:21:47,961
انهم لا يستطيعون تحمل الدارات القصيرة
في مكبرات الصوت القوية ...
326
00:21:48,131 --> 00:21:50,171
مع سلك الأرضي
لقتل الطنين ...
327
00:21:50,341 --> 00:21:53,511
وبالتالي زيادة المخاطر
لحادث مميت.
328
00:21:53,671 --> 00:21:56,051
أنا لا أعرف لماذا الميكانيكا
يجب أن تموت.
329
00:21:56,221 --> 00:21:59,301
ربما الديون.
أو النزاعات المتعلقة بحقوق الطبع والنشر.
330
00:21:59,471 --> 00:22:02,311
أو ربما شخص يكره
هذه الموسيقى الفظيعة.
331
00:22:02,471 --> 00:22:07,602
بعد الاستماع إلى ثلاثة من أغانيهم,
ما كنت فعل ذلك مجانا.
332
00:22:18,112 --> 00:22:22,242
مهما كانت موسيقاه مقرفة,
لسبب ما, ذكرني ب "بيث".
333
00:22:22,412 --> 00:22:25,042
شيء مضحك كيف ان أي شيء
قد يذكرنا بالسابقين.
334
00:22:50,062 --> 00:22:52,192
يبدوا أن "ميلتون" فقد المهارة المعهودة.
335
00:22:52,362 --> 00:22:56,402
أن يجعل قاتلا مأجورا يأتي بنفسه لتلقي أجره
ليس ضمن البروتوكول .
336
00:22:56,572 --> 00:23:00,372
ولكن طالما أنهم سيدفعون لي,
أنا لا أهتم بهذا القرف.
337
00:23:45,992 --> 00:23:48,662
أعتقد أنك جئت للقضاء علي,
أليس كذالك.
338
00:23:48,832 --> 00:23:50,872
لربط طرفي القضية.
339
00:23:56,712 --> 00:23:58,512
كل يوم هو يوم في المدرسة.
340
00:23:58,712 --> 00:24:00,512
ودائما هناك مؤامرات
لنيل مني ...
341
00:24:00,722 --> 00:24:01,892
مؤلم؟
342
00:24:02,052 --> 00:24:04,722
أنا الذي تألمنت حقا
مثل القرف.
343
00:24:11,062 --> 00:24:12,102
وهذا؟
344
00:24:13,402 --> 00:24:14,522
مؤلم؟
345
00:24:15,562 --> 00:24:18,442
أعتقد أنك لم تفكر في هذا,
اليس كذالك صديق؟
346
00:24:18,612 --> 00:24:23,322
ألم يكن سهلا أن تقتلني برصاصة من ذلك المبنى
ببندقية M82 عيار 0,50 .
347
00:24:23,492 --> 00:24:25,452
رؤية جيدة, وخروج سهل.
348
00:24:30,252 --> 00:24:32,622
أو كان يمكن تلغيم هذا المكان ب متفجرات س-4.
349
00:24:41,422 --> 00:24:44,432
ولكن لا
قررت أن "تفاجئني" ...
350
00:24:44,592 --> 00:24:46,182
على دراجة نارية صاخبة ...
351
00:24:46,352 --> 00:24:49,432
وإطلاق النار من سلاح قصير المدى
بدون تصويب
352
00:24:49,602 --> 00:24:51,642
أنت لم تصب أي شيء, أليس كذلك؟
353
00:25:02,532 --> 00:25:04,362
أنت عار على مهنتي.
354
00:25:10,082 --> 00:25:12,712
ماهذا على اي حال؟ النمط الجنوبي؟
355
00:25:14,162 --> 00:25:15,672
هيا, ايها المعتوه.
356
00:25:27,182 --> 00:25:30,522
استمع, صديق.
أحب التدريب الإضافي.
357
00:25:30,682 --> 00:25:32,602
ولكن لا أعتقد أنه يخدمك اكثر.
358
00:25:36,402 --> 00:25:38,312
لن يساعدك ذلك.
359
00:25:47,872 --> 00:25:49,992
وهذا يبدو مؤلما جدا.
360
00:25:52,912 --> 00:25:54,502
اللعنة عليك, غويلو.
361
00:25:54,662 --> 00:25:57,042
أنا لن أقول لك أي شيء
362
00:25:58,042 --> 00:25:59,292
لا تقلق, صديق.
363
00:25:59,462 --> 00:26:01,462
أنا لا أريد أن أعرف أي شيء.
364
00:26:14,772 --> 00:26:17,062
- مرحبا؟
- اللعنة ماذا تلعب معي, ميلتون؟
365
00:26:17,192 --> 00:26:20,062
- ميكي, أهذا أنت؟
- نعم انا. خمن ماذا؟
366
00:26:20,192 --> 00:26:23,072
حافز الدفع المزدوج
اتضح أنه محظ فخ.
367
00:26:23,192 --> 00:26:25,242
- عن ماذا تتحدث؟
- أنت سمعتني.
368
00:26:25,402 --> 00:26:27,492
كنت أعرف أنه أمر مريب.
من هو العميل؟
369
00:26:27,652 --> 00:26:29,572
لا أستطيع أن أقول , ولكن عفوا.
370
00:26:29,702 --> 00:26:32,122
بدا انه طلبا جديا.
371
00:26:32,282 --> 00:26:33,952
ليس من أين أقف.
372
00:26:34,122 --> 00:26:37,462
أنا آسف, مايك. سوف أتحدث إلى "بيك راي".
وسنتحقق.
373
00:26:37,622 --> 00:26:40,132
ولكن أقول له الثمن
تضاعف أربع مرات.
374
00:26:40,292 --> 00:26:42,382
ربما لا أظن أن أننا سنصل إلى ذلك.
375
00:26:42,542 --> 00:26:44,922
ستدفع أفضل, أو أنا سوف سأصل إليك.
376
00:26:45,052 --> 00:26:47,432
لا لا لا.
لا تكون هكذا
377
00:26:47,552 --> 00:26:50,512
سأتحدث إليك غدا,
عندما تكون قد هدأت
378
00:26:50,682 --> 00:26:54,102
ميلتون.
اللعين, قطع في وحهي.
379
00:26:56,272 --> 00:26:59,522
هذا الرجل ما كان ينبغي له أن يدخل
بسرعة إلى الزقاق.
380
00:26:59,692 --> 00:27:01,482
فقد السيطرة على دراجته النارية ...
381
00:27:01,652 --> 00:27:03,982
وكسر عنقه الصغير.
382
00:27:04,152 --> 00:27:06,742
حادث شائع
بين شباب اليوم.
383
00:27:07,402 --> 00:27:11,372
أما بالنسبة للسيارة. بكل تلك الثقوب,
ماذا تنتظر مني؟
384
00:27:11,532 --> 00:27:15,542
أنا قاتل,
ليست بصانع المعجزات.
385
00:27:33,052 --> 00:27:34,972
رسالة جديدة
386
00:27:35,142 --> 00:27:37,772
مايك, أنا تشارلي.
387
00:27:37,932 --> 00:27:40,312
حدث شيء "لبيث".
388
00:27:41,102 --> 00:27:43,772
قبل بضعة ليال,
إقتحمنا اللصوص.
389
00:27:43,942 --> 00:27:46,612
أرادت أن تذخل المنزل وتفاجئت بهم هناك.
390
00:27:46,782 --> 00:27:48,192
مايك ...
391
00:27:49,322 --> 00:27:50,952
"بيث" ماتت.
392
00:27:51,492 --> 00:27:53,072
ربما لا تهتم ...
393
00:27:53,242 --> 00:27:56,242
ولكن الجنازة يوم الاحد
في مقبرة "ويست هام".
394
00:27:56,452 --> 00:27:58,502
كانت تريدك أن تعرف.
395
00:27:58,662 --> 00:28:01,002
اضغط على اثنين لتكرار.
396
00:28:01,122 --> 00:28:03,002
ثلاثة للمحو.
397
00:28:03,172 --> 00:28:05,552
خمسة خمسة للعودة
المكالمة
398
00:29:40,063 --> 00:29:43,183
أنا أعلم أنك لم تريدي مني الزهور, "بيث".
399
00:29:44,063 --> 00:29:46,443
قليل من زهور مبعثرة على ارض من اجل
المعركة ...
400
00:29:46,503 --> 00:29:48,483
ضد تأثير الاحتباس الحراري.
أليس كذالك.
401
00:29:49,693 --> 00:29:51,323
توهمت ذلك.
402
00:29:51,483 --> 00:29:52,653
سحقا.
403
00:30:05,663 --> 00:30:06,963
أنت مايك.
404
00:30:07,713 --> 00:30:09,003
أنت تشارلي, أفترض.
405
00:30:10,093 --> 00:30:11,753
لم أعتقد أنك سوف تأتي.
406
00:30:14,383 --> 00:30:16,803
أردت أن أقدم تعازيا.
407
00:30:18,433 --> 00:30:21,813
حسب ما سمعت, لم يكن لديك
اي احترام لا اي شيء.
408
00:30:21,933 --> 00:30:23,813
وأنت لم تكن كذلك مع "بيث".
409
00:30:23,933 --> 00:30:25,853
هيا, هذا ليس صحيحا.
410
00:30:27,103 --> 00:30:30,323
على ما يبدو, لم تكن صادقا معها كذلك.
411
00:30:36,033 --> 00:30:37,493
ماذا تقول الشرطة؟
412
00:30:37,653 --> 00:30:39,663
هل ساعدوا؟
413
00:30:39,783 --> 00:30:42,623
وجدوها ميتة.
414
00:30:43,743 --> 00:30:45,373
اثنين من مدمني المخدرات.
415
00:30:45,543 --> 00:30:48,673
كان الحمض النووي في كل مكان
من الشقة.
416
00:30:48,833 --> 00:30:51,963
أعتقد أن المال المسروق
ساعد في دفع ثمن جرعة زائدة لهما.
417
00:30:54,423 --> 00:30:56,843
هناك شيء يجب أن تعرفه.
418
00:30:58,723 --> 00:31:00,393
كانت حاملا.
419
00:31:01,853 --> 00:31:04,183
ما الذي تتحدثي عنه؟ حامل؟
420
00:31:04,933 --> 00:31:07,063
- من من؟
- منك.
421
00:31:07,733 --> 00:31:10,313
- كنا سنربيه كإبن لنا.
- بالتأكيد.
422
00:31:10,903 --> 00:31:14,443
لماذا؟ ليعيش الحياة المثالية
مع سحاقيتين؟
423
00:31:14,653 --> 00:31:16,323
وما العيب في ذلك؟
424
00:31:16,493 --> 00:31:18,363
لا شيء, إذا لم تكن واحدة منهما صديقتي.
425
00:31:18,493 --> 00:31:20,113
صديقتك السابقة.
426
00:31:20,283 --> 00:31:22,583
وماذا كنت ستفعل؟
427
00:31:22,743 --> 00:31:24,543
كنت لأفعل الشيء الصحيح.
428
00:31:24,703 --> 00:31:26,543
وهذا كان سيتركنا وحيدتين.
429
00:31:26,703 --> 00:31:29,713
نعم, كنت قد فعلت الشيء الصحيح
رغم كل شيء
430
00:31:29,833 --> 00:31:31,793
من هي؟
صديقتك الجديدة؟
431
00:31:31,963 --> 00:31:33,173
لم تضيعوا وقتي.
432
00:31:33,593 --> 00:31:36,053
أنا أختها, يا احمق.
433
00:31:36,673 --> 00:31:40,683
أنت بالضبط
كيف وصفتك "بيث".
434
00:31:42,343 --> 00:31:44,223
نظف قذارتك.
435
00:31:57,863 --> 00:31:58,903
المشتبه بهم الرئيسيين
436
00:31:59,073 --> 00:32:01,163
في جريمة قتل "بيث كاربنتر" ...
437
00:32:01,323 --> 00:32:03,953
بدا أنهم ماتوا بجرعة مخدرات زائدة.
438
00:32:04,123 --> 00:32:07,083
الأخوة "كريغ وهايدن سوتون",
من شمال "أستون".
439
00:32:07,203 --> 00:32:10,923
كان لديهم تاريخ في إدمان المخدرات
والسجلات الجنائية.
440
00:32:11,083 --> 00:32:13,423
وجدوا ميتين
صباح الثلاثاء.
441
00:32:13,793 --> 00:32:16,603
زوج من المذمنين
يسرقوا ويقتلوا امرأة شابة.
442
00:32:17,713 --> 00:32:19,223
ثم يموتون بجرعة زائدة.
443
00:32:19,383 --> 00:32:20,763
ليس بالمقنع بتاتا
444
00:32:20,883 --> 00:32:23,143
ووفقا للشرطة,
الآنسة كاربنتر ...
445
00:32:23,303 --> 00:32:26,353
كانت وصلت لتوها إلى منزلها
بينما كانوا يسرقونه.
446
00:32:26,763 --> 00:32:30,103
بيث كاربنتر, المعروفة
كناشطة بيئية ...
447
00:32:30,233 --> 00:32:31,813
كانت لهل الفضل وراء ...
448
00:32:31,983 --> 00:32:35,363
اغلاق المحطة النووية
- "بيمادو".
449
00:32:35,523 --> 00:32:39,073
كانت لا تقهر
عندما أرادت ذلك
450
00:32:40,243 --> 00:32:42,953
ربما هذه المرة
إندفعت أكثر من اللازم.
451
00:32:45,243 --> 00:32:46,743
نعم, انه انا.
452
00:32:47,453 --> 00:32:50,003
أنا بحاجة للحصول على ذلك المعروف.
453
00:33:55,943 --> 00:33:59,233
... مشهد الجريمة - لا تمر ...
454
00:34:02,993 --> 00:34:04,863
ووفقا لتقرير الشرطة,
اللصوص ...
455
00:34:04,993 --> 00:34:07,373
تسلقوا الجدار
للوصول لشقة.
456
00:34:07,533 --> 00:34:09,453
هذه هي المهمة
457
00:34:10,083 --> 00:34:12,703
ثم كسروا النافذة
للدخول.
458
00:34:12,873 --> 00:34:14,373
ليست مستحيلة ...
459
00:34:14,503 --> 00:34:16,423
ولكن ليست سهلة .
460
00:34:21,883 --> 00:34:24,013
حين أصبح أولئك الحتالة في الداخل...
461
00:34:24,173 --> 00:34:27,473
كانوا يعتقدون أنها ستكون فكرة جيدة
تدخين المزيد من المخدر.
462
00:34:31,013 --> 00:34:33,563
ومن ثم تصل "بيث" وتفاجئهم.
463
00:34:34,223 --> 00:34:36,483
انظروا كم هي جميلة.
464
00:34:37,353 --> 00:34:39,523
وحينها أراد الصوص بعض المتعة.
465
00:34:42,233 --> 00:34:45,653
يسرقونها, يغتصبونها,
يضربونها حتى تفقد الوعي.
466
00:34:46,033 --> 00:34:49,073
وحتى إن إستدعى امر, بعض الطعنات
بسكين الخبز.
467
00:34:58,873 --> 00:35:02,753
أفعل مدمنا المخدرات كل هذا
من أجل بعض الأجهزة المنزلية ...
468
00:35:02,883 --> 00:35:05,263
و القليل من المال
من كيس "بيث".
469
00:35:05,423 --> 00:35:08,183
أقر, أن هذا قد يحدث في بعض الأحيان.
470
00:35:08,383 --> 00:35:11,013
ولكن شيئا لا أفهمه.
471
00:35:12,473 --> 00:35:14,473
قسم الشرطة
472
00:35:17,143 --> 00:35:21,113
اختبار الدم بعد الوفاة
أعطى آثار "ثيوبنتات الصوديوم".
473
00:35:21,233 --> 00:35:23,533
يقول إنه وصفه طبيب نفسي ...
474
00:35:23,693 --> 00:35:26,903
لعلاج المريض
بمرض بروميرانوفوبيا ...
475
00:35:27,073 --> 00:35:29,283
القلق المزمن للطيران.
476
00:35:30,913 --> 00:35:32,033
يخشى الطيران.
477
00:35:32,953 --> 00:35:34,663
منذ متى؟
478
00:35:35,913 --> 00:35:37,913
لابد أنه عمل المحترفين..
479
00:35:46,463 --> 00:35:49,013
يستخدم ثيوبنتات الصوديوم
لعلاج الرهاب ...
480
00:35:49,173 --> 00:35:52,513
ولكن في عملي, كما تعلمون
يستخدم كمصل الحقيقة.
481
00:35:54,683 --> 00:35:56,723
ثم غنوا لها كالعصفور.
482
00:35:57,933 --> 00:35:59,983
قطعوها
بشكل عشوائي ...
483
00:36:00,143 --> 00:36:01,523
لتغطية الثقوب ...
484
00:36:01,693 --> 00:36:04,233
ونشروا
عينات من الشعر والجلد ...
485
00:36:04,443 --> 00:36:06,863
من زوج المدمنين
الميتين حديثا
486
00:36:07,033 --> 00:36:09,453
هذا العمل من توقيع
"ميك وماك".
487
00:36:17,203 --> 00:36:20,253
اللعنة... أبناء الكلاب.
488
00:36:34,183 --> 00:36:35,393
مرحبا, ميكي.
489
00:36:36,053 --> 00:36:39,023
- ماذا تفعل هنا, رجل؟
- ليلة صعبة أمس, أليس كذلك؟
490
00:36:39,563 --> 00:36:41,563
تحقق من حالتك
491
00:36:42,023 --> 00:36:44,023
أنت لا تبدو سعيدا, مايك.
ما الأمر؟
492
00:36:44,563 --> 00:36:46,363
لماذا لا تخمن؟
493
00:36:50,074 --> 00:36:52,744
وجدت "بيث كاربنتر" ميتة.
494
00:36:52,914 --> 00:36:55,744
اغتصاب. تشويه.
495
00:36:57,494 --> 00:36:59,374
ألا يبدو كذلك؟
496
00:37:03,714 --> 00:37:05,924
- أنا آسف لفقدانك, صديق.
- نعم
497
00:37:06,674 --> 00:37:07,714
أنا آسف, صديق.
498
00:37:08,424 --> 00:37:12,264
إختبار السموم وجد آثار ثيوبنتات
في دمها ...
499
00:37:12,884 --> 00:37:17,354
وصفه طبيب نفساني
وقال انه, بسبب رهاب لم يكن لديها.
500
00:37:18,224 --> 00:37:22,444
و أنا أعلم أنكما الاثنين
تستخدمان "تيوبنتات".
501
00:37:22,604 --> 00:37:25,814
نعم, وبعد؟
ماذا تحاول أن تقول, مايك؟
502
00:37:26,024 --> 00:37:29,404
كانت "بيث" حاملا,
وأنه من المستحيل ...
503
00:37:29,534 --> 00:37:32,904
أن تهدد صحة الطفل
بأخذها ل "ثيوبنتات".
504
00:37:35,114 --> 00:37:36,744
إذن أنتما الاثنين, أليس كذلك؟
505
00:37:37,374 --> 00:37:39,454
- أنا لا أعرف ما تتحدث عنه.
- مهلا.
506
00:37:40,544 --> 00:37:42,544
لا بأس, ماك.
507
00:37:45,124 --> 00:37:46,884
انه ليس غبي.
508
00:37:48,294 --> 00:37:50,764
حسنا, لقد اكتشفتنا.
509
00:37:51,964 --> 00:37:53,974
ولكن, مايك, كان مجرد وظيفة.
510
00:37:54,134 --> 00:37:56,224
- العمل.
- هيا. لما كل هذه الضجة؟
511
00:37:56,394 --> 00:37:59,814
- لم تعد فتاتك على كل حال.
- قلت أنك نسيت تلك الساقطة.
512
00:38:02,184 --> 00:38:04,274
إذا قلت ذلك مرة أخرى ...
513
00:38:04,434 --> 00:38:07,064
مايك. مايك.
514
00:38:07,444 --> 00:38:09,774
عليك أن تتوقف عن هذا.
515
00:38:09,944 --> 00:38:11,234
نحن لا نريد أن نؤذيك.
516
00:38:11,404 --> 00:38:15,824
نفذنا مهمتنا, تماما مثل
ما فعلت انت مئات المرات.
517
00:38:15,994 --> 00:38:18,454
تخلص من تلك الحماقات
وعد الى المنزل ...
518
00:38:18,574 --> 00:38:21,454
- لرؤية الرسوم المتحركة.
- نعم
519
00:38:22,454 --> 00:38:24,714
الاحتمالات
ليست لصالحك على كل حال.
520
00:38:25,754 --> 00:38:27,714
كما حدث لذلك الشخص.
521
00:40:03,804 --> 00:40:05,314
سحقا, هؤلاء الفتية ماهرين.
522
00:40:05,474 --> 00:40:08,274
أفضل الجنود المدربين
في العالم.
523
00:40:08,434 --> 00:40:09,894
لكني لست عسكري.
524
00:40:10,024 --> 00:40:13,064
وبالنسبة لي,
فهي تحركات يمكن التنبؤ بها.
525
00:40:15,614 --> 00:40:17,114
تبا.
526
00:41:21,054 --> 00:41:23,684
حسنا, حسنا, مايك.
527
00:41:23,844 --> 00:41:26,474
ما كل هذا الخطب؟
لماذا تهتم كثيرا؟
528
00:41:26,644 --> 00:41:28,144
كنت حاملا, ميك!
529
00:41:28,264 --> 00:41:29,814
حسنا؟
530
00:41:30,854 --> 00:41:32,814
لم نكن نعرف ذلك.
531
00:41:33,194 --> 00:41:35,024
إذن حسنا حسنا.
532
00:41:35,194 --> 00:41:38,154
إذا كان ذلك يعني لك الكثير ,
لم تشعر بأي شيء
533
00:41:38,324 --> 00:41:40,824
ولم يكن سائلنا المنوي.
وجدنا اثنين من المدمنين.
534
00:41:40,944 --> 00:41:44,094
جعلناهم يقذفوا في حقنة
لحشو الديك الرومي ...
وأخذنا حقنة حشو الديك...
535
00:41:44,664 --> 00:41:45,824
أغلق فمك النثن.
536
00:41:46,324 --> 00:41:48,834
مايك, استمع.
537
00:41:48,994 --> 00:41:51,544
إذا كان يجعلك تشعر أفضل,
يمكنك قتل زوجتي.
538
00:41:51,704 --> 00:41:53,794
انها تدفعني للجنون
لسنوات.
539
00:41:56,504 --> 00:41:58,134
مايك, أكان ذلك ضروريا؟
540
00:41:58,594 --> 00:42:01,764
- هل يمكن أن تكون أكثر إحترافية؟
- من هو العميل؟
541
00:42:01,924 --> 00:42:05,014
- أنت تعرف أننا لا نعرف أبدا.
- من أبلغكما؟ هذا ميلتون؟
542
00:42:05,184 --> 00:42:07,184
بالطبع, ميلتون.
543
00:42:07,344 --> 00:42:09,684
هي عملية القتل المعتادة.
544
00:42:09,814 --> 00:42:10,934
كانت مهمة.
545
00:42:11,104 --> 00:42:14,024
وبالإضافة إلى ذلك, كنت قد انتهيت
من تلك العاهرة ...
546
00:42:14,564 --> 00:42:16,944
لقد انتهيت من الفتاة المحترمة.
547
00:42:18,524 --> 00:42:20,194
مايك.
548
00:42:22,574 --> 00:42:24,574
أتعلم أني معجب بك كثيرا.
549
00:42:25,154 --> 00:42:27,624
هذا فقط لصالحك
550
00:42:27,824 --> 00:42:30,334
ابتعد عن طريقي.
551
00:42:31,414 --> 00:42:32,954
انتما معا.
552
00:42:37,714 --> 00:42:39,044
ميك وماك على حق.
553
00:42:39,214 --> 00:42:42,714
وقد يكونوا قد أطلقوا النار,
ولكنهم لم يصوبوا البندقية.
554
00:42:42,884 --> 00:42:45,804
يجب أن أعرف من أمر
بالمهمة والسبب.
555
00:42:45,974 --> 00:42:49,224
وفقط ميلتون الخنزير
من يمكنه أن تخبرني ذلك؟
556
00:42:53,474 --> 00:42:55,394
كيف حالك يا مايك
557
00:42:58,564 --> 00:43:00,904
كنت في خطر تخريبها, يا فتى.
558
00:43:01,574 --> 00:43:02,654
كيف هذا؟
559
00:43:03,364 --> 00:43:05,074
إقراء الإشارة.
560
00:43:05,534 --> 00:43:06,574
خذ مقعد
561
00:43:07,864 --> 00:43:09,574
أين هو أن ذلك مخادع؟
562
00:43:09,744 --> 00:43:12,084
لا تقلق بشأن ميلتون.
563
00:43:12,204 --> 00:43:14,124
تلقيت للتو مكالمة.
564
00:43:14,294 --> 00:43:15,464
من ميك.
565
00:43:15,914 --> 00:43:18,504
الطبيب يخيط
فك "ماك".
566
00:43:18,674 --> 00:43:21,294
لا تتردد في التحدث وبرر موقفك.
567
00:43:23,214 --> 00:43:25,384
يبدو أنك سليم البذن.
568
00:43:27,804 --> 00:43:29,144
أنا أصمد لبعض الكدمات.
569
00:43:29,684 --> 00:43:31,804
أنت دائما كذلك.
570
00:43:34,434 --> 00:43:36,944
لم تكن شخصية أبدا. أنت تعرف
571
00:43:38,894 --> 00:43:41,484
كان ل "ميك و ماك" وظيفة,
ونفذا امر.
572
00:43:41,654 --> 00:43:43,534
حسنا؟ لا توجد أسئلة
573
00:43:43,794 --> 00:43:47,744
استأجركم ميلتون لقتل "بيث".
لماذا لم يشاورني أحد؟
574
00:43:48,114 --> 00:43:50,824
- هل تعلم؟
- لا
575
00:43:50,994 --> 00:43:52,954
علمت فقط قبل 10 دقائق.
576
00:43:53,124 --> 00:43:54,414
انا لست سعيدا بهذا.
577
00:43:54,584 --> 00:43:58,584
ولكن إذا كان لديك مشكلة مع
امر, تحدث معي أولا.
578
00:43:58,914 --> 00:44:03,134
كم مرة أخبرتك
أن لا تتورط؟
579
00:44:03,634 --> 00:44:05,844
كانت حاملا, "راي".
580
00:44:09,174 --> 00:44:10,555
كان الطفل لي.
581
00:44:17,355 --> 00:44:18,945
حسنا ...
582
00:44:20,485 --> 00:44:22,485
هناك كلمة لذلك.
583
00:44:24,575 --> 00:44:25,615
"هراء".
584
00:44:26,235 --> 00:44:29,705
كأنك كنت تخطط للعب دور
الأسرة السعيدة, أليس كذلك؟
585
00:44:30,655 --> 00:44:32,745
إنسى هذا الآن.
586
00:44:33,245 --> 00:44:34,745
ماذا عن ميلتون؟
587
00:44:35,205 --> 00:44:38,295
قبل يومين, أرسلني ليدفع لي
في زقاق.
588
00:44:38,455 --> 00:44:41,835
اتضح أن فخ سخيف.
هل سمعت عن ذلك؟
589
00:44:42,465 --> 00:44:44,505
- لا
- ان أمره مريب, "راي".
590
00:44:45,545 --> 00:44:47,595
إنه يخطط لشيئا ما
خلف ظهرك
591
00:44:47,755 --> 00:44:50,345
أعمتك ثقتك به عن رؤيتها.
592
00:44:51,765 --> 00:44:53,685
من هو العميل؟
593
00:44:54,645 --> 00:44:57,025
سوف أعرف بطريقة أو بأخرى.
أخبرني ...
594
00:44:57,185 --> 00:44:58,685
استمع لي
595
00:44:59,565 --> 00:45:01,945
هناك أشياء معينة في هذا العمل ...
596
00:45:02,105 --> 00:45:04,065
يجب علينا دائما احترامها ...
597
00:45:04,235 --> 00:45:06,275
أعجبك ذلك أم لا.
598
00:45:06,985 --> 00:45:10,535
نحن لا نطرح أسئلة
حول العميل.
599
00:45:10,995 --> 00:45:12,495
أبدا.
600
00:45:14,205 --> 00:45:16,585
حان الوقت لتغيير الأمور.
601
00:45:16,745 --> 00:45:19,915
لا تقلل من إحترامي يا صبي!
602
00:45:21,915 --> 00:45:25,385
أنت وأنا نعرف بعضنا البعض
منذ فترة طويلة, مايك.
603
00:45:26,505 --> 00:45:29,595
أنا أعلم أنك تعاني.
604
00:45:37,015 --> 00:45:39,775
ولكن يجب عليك إعادة ترتيب امور ...
605
00:45:39,935 --> 00:45:42,525
والعودة إلى العمل.
606
00:45:45,445 --> 00:45:47,525
هل نتفق؟
607
00:45:48,695 --> 00:45:50,575
لا يعرف الكثير من الناس ...
608
00:45:50,695 --> 00:45:52,905
بأمر بندقية, راي الضخم
تحت بار.
609
00:45:53,075 --> 00:45:55,075
لن يتردد أن يقسمني الى اثنين ...
610
00:45:55,205 --> 00:45:58,085
إذا أخذت امر
إلى المستوى التالي.
611
00:45:58,205 --> 00:46:00,045
نعم, نحن نتفق.
612
00:46:01,915 --> 00:46:04,175
أنا عادة لا أسمح لنفسي أن يعاملني أحد هكذا.
613
00:46:04,335 --> 00:46:06,755
ولكنني لا أريد ان أستبعد
من "الواحة".
614
00:46:06,885 --> 00:46:10,675
في مهنتي, سيكون مكافئا
لعقوبة الإعدام.
615
00:46:10,845 --> 00:46:15,055
وكما قال راي,
لقد عرفنا بعضنا البعض لفترة طويلة
616
00:46:16,725 --> 00:46:19,815
عندما كنت في الخامسة عشرة من العمر,
كانت الحياة مقرفة.
617
00:46:19,975 --> 00:46:24,605
كان لي أسوأ وظيفة
وابغض على وجه الأرض.
618
00:46:24,775 --> 00:46:26,655
توزيع الصحف.
619
00:46:41,585 --> 00:46:43,455
يقولون أنها من الشجاعة.
620
00:46:43,625 --> 00:46:47,085
أقول أنها تلقي الركلات من عصبة من البلهاء.
621
00:46:47,255 --> 00:46:51,255
زعيمها, روميو,
أسوأ فتية على الإطلاق.
622
00:46:56,095 --> 00:46:58,015
- تعطينا المال.
- ليس لدي المال.
623
00:46:58,185 --> 00:46:59,555
إعطينا المال!
624
00:46:59,725 --> 00:47:02,225
- اسرع!
- هيا, فالون.
625
00:47:11,235 --> 00:47:13,575
هذا الضرب أصبحت روتينا.
626
00:47:13,735 --> 00:47:15,905
وجدت نفسي في فرارا مستمر عبر الممرات ...
627
00:47:16,115 --> 00:47:18,285
بدلا من توزيع الصحف بها.
628
00:47:44,265 --> 00:47:46,605
سوف نقبض عليك, فالون!
629
00:47:46,775 --> 00:47:48,565
أعرف أين يذهب. بسرعة.
630
00:47:48,735 --> 00:47:49,775
هيا, هيا.
631
00:47:50,985 --> 00:47:54,865
لا شيء أفضل من قفز الأسوار
لتجنب الضرب.
632
00:48:16,345 --> 00:48:18,725
ماذا كان يفعل ذلك الرجل؟
633
00:48:18,845 --> 00:48:23,225
وبسبب استراتيجية الدخول,
عرفت أنه ليس رجل الغاز.
634
00:48:40,075 --> 00:48:42,665
- هناك هو.
- انظروا من هو.
635
00:48:42,825 --> 00:48:44,785
أنت مستعد للهروب مرة أخرى, سحقا؟
636
00:48:44,955 --> 00:48:45,995
هيا
637
00:48:46,585 --> 00:48:47,625
هيا!
638
00:48:58,345 --> 00:48:59,805
حسنا, صديق؟
639
00:49:07,935 --> 00:49:11,565
أنا لا أعرف فيما كنت أفكر,
ولكن تبعته.
640
00:49:15,525 --> 00:49:16,945
من كان هذا الرجل؟
641
00:49:17,075 --> 00:49:19,115
هل كان مسؤولا عن هذا الانفجار؟
642
00:49:19,285 --> 00:49:21,365
لقتل شخص ما؟
643
00:49:22,455 --> 00:49:23,955
تبعته لأسابيع ...
644
00:49:24,115 --> 00:49:27,245
في هذا الوقت قتل فيه
ثلاثة أشخاص آخرين.
645
00:49:38,595 --> 00:49:42,515
في أحد اﻷيام, أخذتني الشجاعة وطرقت بابه.
646
00:49:52,685 --> 00:49:53,815
عفوا يا سيدي.
647
00:49:54,275 --> 00:49:57,195
لقد رأيت ما تفعله
وأنا بحاجة لمساعدتك.
648
00:49:58,825 --> 00:50:00,365
لا.
649
00:50:00,535 --> 00:50:01,825
انها مزحة, اليس كذلك؟
650
00:50:03,035 --> 00:50:04,785
حسنا, ثم.
651
00:50:05,165 --> 00:50:07,205
ماذا رأيتني أفعل بالضبط؟
652
00:50:07,375 --> 00:50:11,335
حسنا, أنت تقتل الناس, أليس كذلك؟
653
00:50:22,175 --> 00:50:25,225
"مايك فالون".
654
00:50:25,385 --> 00:50:26,765
من أرسلك؟
655
00:50:26,935 --> 00:50:28,475
لا أحد.
656
00:50:29,435 --> 00:50:31,105
"لا أحد".
657
00:50:31,315 --> 00:50:32,985
أين حصلت على هذا؟
658
00:50:33,145 --> 00:50:35,735
لقد صورته
لقد تابعتك لعدة أسابيع.
659
00:50:36,235 --> 00:50:37,815
هل تتبعني؟
660
00:50:38,195 --> 00:50:40,235
أسابيع؟ لماذا؟
661
00:50:41,235 --> 00:50:42,695
ماذا تريد؟
662
00:50:42,865 --> 00:50:44,745
أنا بحاجة لمساعدتك
إنا أتلقى ركلات ...
663
00:50:44,905 --> 00:50:47,535
والضرب كل يوم
من عصبة من الاوغاد .
664
00:50:47,705 --> 00:50:49,035
تقتل للعيش.
665
00:50:49,205 --> 00:50:51,245
إذا كان شخص ما يمكن أن يساعدني,
هو أنت
666
00:50:51,415 --> 00:50:54,215
- هل تمزح معي؟
- لا يا سيدي.
667
00:50:54,375 --> 00:50:55,755
يا سيدي.
668
00:50:55,915 --> 00:50:58,715
أنت مدهش.
محترف حقيقي.
669
00:50:59,335 --> 00:51:02,465
يجب تحسين مهاراتك قليلا.
هذا ما بدا لي من المراقبة.
670
00:51:03,135 --> 00:51:04,595
هل يعرف أحد أنك هنا؟
671
00:51:04,765 --> 00:51:06,845
لا أقسم.
672
00:51:07,015 --> 00:51:08,645
لا أحد, هل تقسم؟
673
00:51:11,725 --> 00:51:14,645
لديك الشجاعة, أليس كذلك؟
674
00:51:16,645 --> 00:51:18,195
تعال إلى هنا.
675
00:51:22,865 --> 00:51:25,785
لا أستطيع السماح لأي شخص
التعرف عن نشاطي
676
00:51:29,535 --> 00:51:31,246
يا إلاهي!
677
00:51:32,166 --> 00:51:33,626
تعال إلى هنا!
678
00:51:36,296 --> 00:51:38,176
إبقى هناك.
679
00:51:43,676 --> 00:51:45,476
إذا لم أذهب إلى المنزل في السادسة ...
680
00:51:45,636 --> 00:51:47,596
الآباء بالتبني سيجدون نسجة من الفيديو ...
681
00:51:47,766 --> 00:51:49,806
مع هذا العنوان
وسوف يبلغوا الشرطة...
682
00:51:49,976 --> 00:51:52,816
- لأنهم قتلوني.
- هراء. يمكنك ابتكار.
683
00:51:52,976 --> 00:51:55,566
ربما, ولكن هل تريد تحمل هذه المخاطرة؟
684
00:52:00,606 --> 00:52:02,406
أنت يائس وبائس, أليس كذلك؟
685
00:52:04,326 --> 00:52:06,906
تبا ركلتك قوية.
هيا, إجلس.
686
00:52:10,746 --> 00:52:14,456
دعونا نرى ما فهمت منك.
أنك تريد مني أن أعلمك ...
687
00:52:14,626 --> 00:52:16,506
للدفاع عن نفسك من البلطجية؟
688
00:52:16,666 --> 00:52:18,256
- لا يا سيدي.
- "سيدي". أنا أحب ذلك
689
00:52:18,416 --> 00:52:22,546
- إظهار الاحترام. نقطة لصالحك
- أريدك أن تعلمني كيفية قتلهم.
690
00:52:23,096 --> 00:52:24,176
قتلهم؟
691
00:52:24,346 --> 00:52:26,926
- الجميع؟
- الجميع.
692
00:52:27,466 --> 00:52:28,846
ولكن "روميو" أولا.
693
00:52:29,016 --> 00:52:32,106
- هو الزعيم.
- جيد. هذا هو الذكاء.
694
00:52:32,266 --> 00:52:36,436
أولا عليك القضاء على رئيسهم,
وثم تثير الذعرفي الأتباع.
695
00:52:39,356 --> 00:52:41,356
حسنا, أعتقد الآن
يجب أن اقول لك ...
696
00:52:41,526 --> 00:52:44,026
انك تذكرني بنفسي في عمرك.
697
00:52:44,526 --> 00:52:45,696
ولكنك لا لست كذلك.
698
00:52:45,866 --> 00:52:49,536
أنت قصير, قبيح
ولا تعرف كيفية القتال بتاتا.
699
00:52:52,286 --> 00:52:55,796
ولكن هناك شيء فيك.
أنا لا أعرف ما هو .
700
00:52:59,716 --> 00:53:02,466
اللعنة. لقد حصلت على الصفقة.
701
00:53:03,716 --> 00:53:05,306
انظر إلى هذا
702
00:53:05,466 --> 00:53:08,306
هل تعرف ما يعنيه
"القذف من النافذة"؟
703
00:53:08,886 --> 00:53:10,726
لا.
704
00:53:12,186 --> 00:53:13,766
"القذف من النافذة"
"Defenestration"
705
00:53:13,976 --> 00:53:16,476
رمي شخص ما
من خلال نافذة.
706
00:53:17,016 --> 00:53:18,686
انها واحدة هناك.
707
00:53:18,856 --> 00:53:21,446
لم أكن أعتقد أن هناك
كلمة لذلك.
708
00:53:21,606 --> 00:53:25,026
ابحث في القاموس
أكسفورد للإنجليزية إذا كنت لا تصدقني.
709
00:53:27,526 --> 00:53:29,576
تذكر ما قلت لك.
710
00:53:30,196 --> 00:53:32,366
تتذكر, حاول أن لا تضطرب.
711
00:54:41,686 --> 00:54:44,606
أعرف جيدا ذاك النذل
وأود أن أقضي عليه.
712
00:54:44,776 --> 00:54:46,276
الآن أو لا أبدا.
713
00:55:00,166 --> 00:55:04,006
يقولون إن أول جريمة قتل
هي الأصعب, عاطفيا.
714
00:55:05,626 --> 00:55:07,386
لكن الحقيقة هي ...
715
00:55:09,676 --> 00:55:11,966
لم أشعر بأي شيء
716
00:55:20,936 --> 00:55:23,226
- كيف كان امر؟
- "القذف من النافذة".
717
00:55:23,396 --> 00:55:27,856
"القذف من النافذة". عظيم.
ولكنها تعني ...
718
00:55:28,026 --> 00:55:31,826
رمي شخص من النافذة,
لا من الشرفة.
719
00:55:31,986 --> 00:55:34,496
أنت لم تفعل واجبك, أليس كذلك؟
720
00:55:35,036 --> 00:55:36,996
هل جلبت لي 10 جنيه؟
721
00:55:37,326 --> 00:55:38,956
يا إلاهي.
722
00:55:39,366 --> 00:55:41,376
لا تقلق
أعطني 12 جنيها لاحقا ...
723
00:55:41,536 --> 00:55:44,586
أو 15 جنيه غدا.
هل تفهم؟ هل تفهم؟
724
00:55:44,756 --> 00:55:47,506
قتى طيب خذ مقعد
725
00:55:58,386 --> 00:56:01,516
ما يتم زرعه, سيتم حصاده.
726
00:56:01,686 --> 00:56:04,066
في حالة إذا ما كنت ستتغابى معي ...
727
00:56:04,226 --> 00:56:08,656
سأحرص على إيصال تلك الصور للجهات المناسبة
وبعدها سوف أقتلك.
728
00:56:10,656 --> 00:56:12,076
فهمت؟
729
00:56:12,526 --> 00:56:13,906
حسنا.
730
00:56:19,156 --> 00:56:21,326
ما رأيك في تعلم حرفة؟
731
00:56:21,496 --> 00:56:22,876
أصبح قاتل مأجور ؟
732
00:56:23,036 --> 00:56:25,256
ليس ذلك امريكي المقرف.
نحن بريطانيون.
733
00:56:26,756 --> 00:56:28,876
ما أنا ...
734
00:56:29,376 --> 00:56:31,386
سفاح.
735
00:56:32,586 --> 00:56:34,676
وأنا أدعوك لتكون متدربا عنذي.
736
00:56:37,716 --> 00:56:40,186
فقط إذا كنت تعتقد أنك على استعداد.
737
00:56:42,186 --> 00:56:45,146
وتبين أنه, بعد كل شيء,
لم أكن أريد أن أكون رائد فضاء.
738
00:56:45,316 --> 00:56:47,066
سحقا, نعم.
739
00:56:48,436 --> 00:56:51,066
انظر إلى هذا ...
أنظر لهذا المقال .
740
00:56:51,236 --> 00:56:54,696
وسوف يختنق في سرواله .
741
00:56:54,866 --> 00:56:57,036
في غضون سنوات قليلة,
علمني راي الكبير ...
742
00:56:57,196 --> 00:57:00,416
ما يجب أن أعرف
من أساليبه المظلمة في القتل.
743
00:57:00,576 --> 00:57:04,086
- حاول تقريب ذلك ...
- علم السموم.
744
00:57:04,246 --> 00:57:07,256
- هناك في الضوء جيد؟ حسنا.
- هناك جيد.
745
00:57:12,256 --> 00:57:13,926
أنا أمزاحك, صديقي.
746
00:57:14,086 --> 00:57:16,386
الأسلحة طويلة المدى,
قصير المدى ...
747
00:57:16,556 --> 00:57:17,966
جميع أنواع الأسلحة.
748
00:57:18,136 --> 00:57:22,476
استخدام اللصاق للقضاء
على المدخنين المهملين.
749
00:57:23,016 --> 00:57:24,766
دربني في فنون الدفاع عن النفس.
750
00:57:24,936 --> 00:57:28,396
التايكواندو, الكاراتيه, الكونغ فو,
المبارزة, الملاكمة التايلاندية.
751
00:57:28,566 --> 00:57:30,446
كل ما يتبادر إلى الذهن,
تدربت عليه
752
00:58:07,396 --> 00:58:09,816
بيج راي كان قاسيا علي, لا شك.
753
00:58:10,146 --> 00:58:14,606
ولكن الحديد يشحذ الحديد,
والآن أنا قوي بما فيه كفاية.
754
00:58:15,816 --> 00:58:19,116
تذكر القواعد الذهبية الثلاث:
755
00:58:19,276 --> 00:58:21,036
لا تغضب أبدا ...
756
00:58:21,196 --> 00:58:22,956
لا تتورط أبدا ...
757
00:58:23,116 --> 00:58:26,916
والأهم من ذلك,
لا يقبض عليك.
758
00:58:28,376 --> 00:58:30,666
لقد كسرت اثنين من تلك القواعد.
759
00:58:31,626 --> 00:58:33,546
والآن ذاهب
لكسر الثالثة.
760
00:58:36,506 --> 00:58:37,506
"غلوريا"
761
00:58:55,197 --> 00:58:57,617
- ماذا تريد؟
- علينا أن نتحدث.
762
00:58:57,817 --> 00:58:59,697
ليس لدي ما اقول لك, اذهب بعيدا.
763
00:58:59,867 --> 00:59:02,867
أنا بحاجة إلى معرفة ما الذي كانت تعمل عليه "بيث"
قبل موتها.
764
00:59:03,037 --> 00:59:04,867
بل كان عملنا معا
ومستقبلنا معا.
765
00:59:05,037 --> 00:59:06,537
- ومستقبل لست انت ضمنه.
- أنا أعلم.
766
00:59:06,667 --> 00:59:09,287
ولكن ما هو الامر البيئي المقرف
الذي عملتما عليه؟
767
00:59:09,457 --> 00:59:11,457
وأنت تتساءل لماذا هجرتك.
768
00:59:11,957 --> 00:59:14,667
هذا الامر البيئي المقرف
كان أهم شيء
769
00:59:14,837 --> 00:59:16,797
في حياتها.
- وما الذي حققتما منه؟
770
00:59:16,967 --> 00:59:18,217
تبا لك أغرب...
771
00:59:20,547 --> 00:59:22,057
حسنا. أنا آسف.
772
00:59:22,177 --> 00:59:24,597
دعيني أدخل فقط لمدة دقيقة؟
773
00:59:25,847 --> 00:59:27,187
تشارلي.
774
00:59:27,347 --> 00:59:30,357
انها عن موت "بيث".
أعتقد أن هناك المزيد ...
775
00:59:30,517 --> 00:59:33,777
ما غفلت عليه الشرطة.
اسمحي لي بالدخول.
776
00:59:36,397 --> 00:59:38,237
لديك دقيقة
777
00:59:46,207 --> 00:59:48,077
شعرك مختلف.
778
00:59:49,287 --> 00:59:52,087
نعم يتغير مع الطقس.
779
00:59:52,247 --> 00:59:54,127
ربما هذا هو السبب لماذا هجرتني.
أنا أمشيط دائما ...
780
00:59:54,297 --> 00:59:57,627
- من 12 سنة
- نعم, ربما هذا هو السبب.
781
00:59:57,797 --> 01:00:00,087
أو لأن لديك قضيب.
782
01:00:01,467 --> 01:00:03,677
ماذا عن وفاة بيث؟
783
01:00:04,307 --> 01:00:05,977
حسنا, سوف أختصر امر.
784
01:00:06,807 --> 01:00:08,317
لم تكن مجرد سرقة .
تطورت الى اسوأ.
785
01:00:08,367 --> 01:00:11,267
لقد تم تصفيتها.
786
01:00:11,557 --> 01:00:13,227
ماذا يعني "تصفيتها"؟
787
01:00:13,857 --> 01:00:18,147
مهنيا, تصفيتها.
788
01:00:18,317 --> 01:00:20,277
كيف في اللعبة؟
789
01:00:20,447 --> 01:00:21,817
لا. تم قتلها.
790
01:00:21,987 --> 01:00:23,237
لماذا تعتقد ذلك؟
791
01:00:23,407 --> 01:00:24,987
أنا أعرف عن هذه الأشياء.
792
01:00:25,157 --> 01:00:27,037
إذا كنت تعرف شيئا نحن لا نعرفه ...
793
01:00:27,197 --> 01:00:29,787
يجب عليك الذهاب إلى الشرطة
وهم يتكلفوا بالقضية.
794
01:00:29,957 --> 01:00:31,747
الشرطة لن تفعل أي شيء.
795
01:00:31,917 --> 01:00:36,167
- ولكن نحن أفضل بدونهم.
- ماذا نحن؟ لا يوجد نحن.
796
01:00:36,337 --> 01:00:37,967
لأنه وفقا لبيث ...
797
01:00:38,127 --> 01:00:42,007
كنت مجرد فتى المدينة
في أزمة منتصف العمر.
798
01:00:42,677 --> 01:00:44,637
لم تعرف أبدا ما كنت أفعله.
799
01:00:44,807 --> 01:00:46,467
حسنا. ما الذي تفعله؟
800
01:00:47,717 --> 01:00:49,847
أنا خبير تأمين.
801
01:00:50,227 --> 01:00:52,017
عظيم. جيدة بالنسبة لك
802
01:00:52,187 --> 01:00:55,227
- ولماذا أهتم؟
- أنا متخصص في الحوادث.
803
01:00:55,437 --> 01:00:57,607
لذلك استنتجت أن "بيث" ...
804
01:00:57,777 --> 01:01:00,277
قتلوها
وشرطة لندن لا يعتقدون ذلك.
805
01:01:00,447 --> 01:01:02,197
- شيء من هذا القبيل.
- أغرب عن وجهي.
806
01:01:02,357 --> 01:01:03,867
لا يهمني إذا كنت تصديقني ...
807
01:01:04,027 --> 01:01:06,077
ولكن تم تصفية "بيث" بطريقة محترفة.
808
01:01:06,237 --> 01:01:07,327
انها الحقيقة المرة.
809
01:01:07,487 --> 01:01:08,867
ربما احشر أنفي مرة أخرى ...
810
01:01:09,037 --> 01:01:11,877
حيث لا يعنيني, وهذه المرة,
أنا مصر على هذا امر.
811
01:01:12,037 --> 01:01:15,377
- أنت جاد في امر.
- كقزم مجد في حقله.
812
01:01:15,537 --> 01:01:17,667
الآن أنت تتتلاعب بي, مايك.
813
01:01:17,837 --> 01:01:21,677
هذه ما شعرت به عندما قلت
أن "بيث" كانت حاملا.
814
01:01:21,837 --> 01:01:24,217
أنا آسف لأنك اكتشفت امر هكذا ...
815
01:01:24,387 --> 01:01:27,017
لكن لم أكن أريد أن تكون لك
أي علاقة بالطفل.
816
01:01:27,177 --> 01:01:29,387
- لم يكن ابنك.
- حسنا, استمع ...
817
01:01:29,557 --> 01:01:31,597
كنت صديقا رديئا وكنت ستصبح ...
818
01:01:31,767 --> 01:01:33,437
- الأب الأسوأ.
- كيف تعرفين؟
819
01:01:33,597 --> 01:01:35,937
- لأنك أحمق وأناني.
- ها قد بدأنا.
820
01:01:36,107 --> 01:01:39,027
ولم تتحمل أن تهجرك "بيث" من أجل إمرأة ...
-يمكنك الآن التسكع في حانات النساء
821
01:01:39,187 --> 01:01:41,087
لأن فيك رهاب المثليين.
822
01:01:41,247 --> 01:01:43,107
واو واو مهلا, ليس لدي مشكلة ...
823
01:01:43,277 --> 01:01:46,197
- مع المثليات, أو الشواد جنسيا.
- المثليات هم الشواد أيضا.
824
01:01:47,577 --> 01:01:49,907
لا يهم ليس لدي أي مشكلة في ذلك.
825
01:01:50,077 --> 01:01:52,617
- إذن ما هي مشكلتك؟
- هل تريدي أن تعرفي؟
826
01:01:52,787 --> 01:01:54,627
نعم, أريد أن أعرف مشكلتك.
827
01:01:54,787 --> 01:01:58,127
كانت "بيث" الفتاة الوحيدة التي أحببتها.
828
01:01:58,297 --> 01:02:02,337
الوحيدة التي لم أخنها من أجل الجنس.
829
01:02:02,507 --> 01:02:03,637
أهنئك.
830
01:02:03,797 --> 01:02:06,717
هل تريد ميدالية؟
كانت ذلك بالنسبة لك.
831
01:02:06,847 --> 01:02:09,277
بعض الجوائز تضمها الى مجموعتك.
832
01:02:09,547 --> 01:02:11,937
أنظروا من يتحدث. أنت لست أفضل مني,
يا مخربة البيوت.
833
01:02:13,387 --> 01:02:15,097
أخرج من هنا.
834
01:02:15,937 --> 01:02:17,397
لكمة جميلة وقوية.
835
01:02:17,557 --> 01:02:19,397
لقد قلت أخرج من هنا.
836
01:02:54,057 --> 01:02:56,267
"كليف", ماذا اللعنة؟
837
01:03:39,607 --> 01:03:41,957
يا إلاهي, ما هذا "كليف".
من الذي أمرك بتصفيتي؟
838
01:03:42,017 --> 01:03:44,487
- هل كان ميلتون؟
- مايك؟
839
01:03:44,857 --> 01:03:46,607
هل هذا أنت؟
840
01:03:48,027 --> 01:03:50,827
- مرحبا, صديق.
- نعم, انه أنا, أيها المعتوه البائس.
841
01:03:50,987 --> 01:03:52,657
لقد كدت تقطع رأسي تقريبا.
842
01:03:52,827 --> 01:03:54,117
أنا آسف, صديق.
843
01:03:55,287 --> 01:03:57,247
أنت تعرف القواعد.
844
01:03:57,747 --> 01:03:59,827
بمجرد الدخول في الإجراء ...
845
01:04:00,287 --> 01:04:01,747
الذي أمر لمحو لي؟
846
01:04:02,627 --> 01:04:04,797
لم أكن أعرف حتى
أنك هنا.
847
01:04:06,917 --> 01:04:08,547
"كليف".
848
01:04:09,637 --> 01:04:12,507
"كليف". العنة أيها المجنون البائس.
849
01:04:19,097 --> 01:04:20,977
من هذا؟
850
01:04:22,227 --> 01:04:23,897
صديق من المكتب.
851
01:04:24,267 --> 01:04:25,567
خبير تأمين آخر؟
852
01:04:26,817 --> 01:04:27,987
نعم, شيء من هذا القبيل.
853
01:04:29,357 --> 01:04:31,657
بل قاتل محترف.
مثلي.
854
01:04:32,117 --> 01:04:33,537
ما الذي يحدث؟
855
01:04:34,327 --> 01:04:35,947
مايك, ماذا يجري بحق الجحيم ؟
856
01:04:36,117 --> 01:04:38,537
نحن الذين يقتلون الناس ,لكسب لقمة العيش,
أتفهمين؟
857
01:04:38,657 --> 01:04:41,037
انها ليست بالعمل النبيل, وليست اجتماعية جدا ...
858
01:04:41,207 --> 01:04:42,837
- نتقيد بمواعيد العمل.
- وندفع الفواتير.
859
01:04:42,997 --> 01:04:44,847
الآن استمعي لي,
أريد أن أعرف بالضبط ...
860
01:04:45,007 --> 01:04:47,917
ما الذي تورطت فيه "بيث",
قل لي الآن
861
01:04:48,817 --> 01:04:50,047
تشارلي, أنظري إلي.
862
01:04:50,117 --> 01:04:52,467
يعتقدون أنك تعرفين
ما عرفته عنهم "بيث".
863
01:04:52,677 --> 01:04:55,887
هل تفهمني؟
جاء هذا الرجل لك أنت, وليس لي أنا.
864
01:04:56,847 --> 01:04:58,267
حسنا.
865
01:05:00,057 --> 01:05:03,147
كانت تبحث في شأن شركة النفط ...
866
01:05:03,307 --> 01:05:05,937
التي تنوي التنقيب
في بحر الشمال.
867
01:05:06,567 --> 01:05:07,607
هيا إستمري.
868
01:05:07,777 --> 01:05:09,027
أنا لا أعرف أي شيء آخر.
869
01:05:09,187 --> 01:05:11,697
و انا...
870
01:05:12,197 --> 01:05:14,367
يا إلاهي, والديها.
"بيث" معتادة أن تنسخ ...
871
01:05:14,527 --> 01:05:16,737
ملفاتها الخاصة على القرص الصلب
لحاسب أبيها.
872
01:05:16,907 --> 01:05:18,537
يجب أن تكون هناك معلومات هناك.
873
01:05:18,697 --> 01:05:22,077
حسنا, جيد. إذهبي في سيارة أجرة
إلى بيت والدي بيت.
874
01:05:22,247 --> 01:05:26,127
و أمكتي هناك. إذا وجدت شيئا,
اخبيريني به حسنا.
875
01:05:27,877 --> 01:05:30,217
لا أستطيع أن أصدق ما يحدث.
876
01:05:30,717 --> 01:05:32,177
ولا أنا .
877
01:05:32,337 --> 01:05:35,847
قتلت أحد زملائي.
كيف أفعل بهذا ...
878
01:05:36,007 --> 01:05:38,807
- ليبدو وكأنه حادث؟
- ماذا؟
879
01:05:38,967 --> 01:05:40,937
إنسى ذلك, وأخرجي من هنا.
880
01:05:41,097 --> 01:05:44,357
تشارلي, لا تتحدثي إلى الشرطة.
881
01:05:49,067 --> 01:05:50,987
سحقا.
882
01:05:54,487 --> 01:05:55,947
أنا آسف, صديقي.
883
01:06:19,848 --> 01:06:21,478
انها ناد خاص.
884
01:06:21,638 --> 01:06:24,148
- ماذا تريد؟
- كل شيء بخير. انه معنا.
885
01:06:30,358 --> 01:06:32,148
انه ليس مكانك المعتاد, "فريد".
886
01:06:32,318 --> 01:06:34,698
هناك الكثير لا تعرفه عنى, "مايك" ...
887
01:06:34,858 --> 01:06:36,408
صديقي صاحب الدراجة.
888
01:06:37,238 --> 01:06:39,448
- أين هو؟
- من؟
889
01:06:39,618 --> 01:06:41,698
لا تدفعني لأفعل
ما سوف تندم عليه.
890
01:06:43,828 --> 01:06:45,208
أتخلص منه؟
891
01:06:45,618 --> 01:06:46,668
نعم, أعتقد ذلك.
892
01:06:49,838 --> 01:06:50,958
انه في الخلف.
893
01:06:53,668 --> 01:06:58,808
أوه, نعم, اقول لك عملي مجهد جدا.
894
01:06:58,968 --> 01:07:00,428
مع الذين يجب أن أعمل معهم.
895
01:07:05,138 --> 01:07:06,898
كنت تتهرب مني, "ميلتون".
896
01:07:07,058 --> 01:07:08,608
هذه هو امر المهم في تلك الغوريلا الروسية.
897
01:07:08,808 --> 01:07:10,858
إذا أردت اطاحة به,
عليك بضربة ثابتة.
898
01:07:11,228 --> 01:07:12,988
ببعض المعادن الثقيلة.
899
01:07:13,148 --> 01:07:15,278
أنت لا تريد القيام بذلك.
900
01:07:15,448 --> 01:07:17,238
- أنت تعرف القواعد.
- القواعد؟
901
01:07:17,408 --> 01:07:19,658
- نعم
- لا, لا, لا.
902
01:07:19,828 --> 01:07:22,198
لا تتحدث معي عن القواعد.
903
01:07:22,368 --> 01:07:24,158
- على أي حال.
- لا أعرف عن ماذا تتحدث.
904
01:07:24,328 --> 01:07:27,128
لم أضع أصبعا عليك.
حتى الان.
905
01:07:27,288 --> 01:07:29,418
أنت تغامر وتضع نفسك في موقف محرج.
906
01:07:29,588 --> 01:07:31,548
لا تكن غبيا.
907
01:07:32,128 --> 01:07:35,298
يا ألاهي. أسنستمر في هذا كل الليلة؟
908
01:07:35,468 --> 01:07:39,258
أنت تعرف ماذا؟ كان خطأ,
ولا أحد يجب أن يعرف.
909
01:07:39,428 --> 01:07:41,848
هذا بيننا.
910
01:07:41,908 --> 01:07:44,218
- يالله, ميكي, يكفي!
911
01:07:44,278 --> 01:07:48,688
يمكنني ان أتعايش مع حقيقة ...
أنك لم تدفع لي أجر المهمتين.
912
01:07:48,848 --> 01:07:50,318
أيضا مع حقيقة أن ترسلني ...
913
01:07:50,478 --> 01:07:53,738
إلى نقود وهمية التي أسفرت
محاولة لقتلي.
914
01:07:54,358 --> 01:07:56,738
ولكن ان يصل بك امر؟
أن تأمر ...
915
01:07:56,898 --> 01:08:00,368
بقتل "بيث" وكنت تعرف أنها تعنيني
دون استشارتي ...
916
01:08:00,868 --> 01:08:02,618
أوه, ميلتون.
917
01:08:02,778 --> 01:08:04,538
سحقا, لذي مشكلة بشأن هذه.
918
01:08:04,698 --> 01:08:07,498
استمع, هذه المتطلبات
إنها سخيفة.
919
01:08:07,658 --> 01:08:11,248
لم يكن لدي أي فكرة أن عملية التسليم
كانت فخا.
920
01:08:11,418 --> 01:08:14,298
- كان ذلك طلبا مشروعا.
- مجرد صدفة, هاه؟
921
01:08:14,458 --> 01:08:17,298
منذ متى وأنت ترسل
أي واحد منا لتلقي اجر؟
922
01:08:17,468 --> 01:08:20,678
- كان فخ لعينا.
- هراء!
923
01:08:50,078 --> 01:08:52,128
ماذا حدث؟ اين انا؟
924
01:08:52,288 --> 01:08:54,048
يا الاهي! هذا أنت.
925
01:08:54,208 --> 01:08:57,628
لماذا لا تخبرني
ماذا تريد حقا؟
926
01:08:57,798 --> 01:08:59,178
الذي دفع لقتل "بيث".
927
01:08:59,338 --> 01:09:01,798
ولماذا قبلت المهمة أصلا؟
928
01:09:01,968 --> 01:09:05,218
إذا كان علي مناقشة كل وظيفة
تعرض علي ...
929
01:09:05,388 --> 01:09:08,308
مع المتعاقد,
هل تعتقد أننا سنصل ...
930
01:09:08,428 --> 01:09:11,228
لقتل شخص ما؟
يا إلاه!
931
01:09:11,398 --> 01:09:13,728
هل سمعت مصطلح "قصب", ميلتون؟
932
01:09:13,898 --> 01:09:14,938
ماذا؟
933
01:09:15,108 --> 01:09:19,108
إنه نوع من التعذيب مستمد
من الكلمة الإيطالية "باستوناتا".
934
01:09:19,278 --> 01:09:21,778
يعني ضرب مع قصب ...
935
01:09:21,948 --> 01:09:24,118
عموما
على أقدام الضحية.
936
01:09:27,448 --> 01:09:29,828
- من هو العميل؟
- لا أستطيع أن أقول ذلك.
937
01:09:32,708 --> 01:09:35,668
التالية سوف تكسر العظام
وأنك لن تمشي مجددا كما كنت.
938
01:09:35,838 --> 01:09:38,168
ثم بعد المرة القادمة,
لن تمشي مطلقا.
939
01:09:38,338 --> 01:09:40,258
جيد. انتظر, انتظر.
940
01:09:40,418 --> 01:09:42,338
كان محاسب آخر.
941
01:09:42,508 --> 01:09:45,008
كان كولد المدينة.
أنت تعرف ذلك النوع.
942
01:09:45,138 --> 01:09:46,468
ما إسمه؟
943
01:09:46,638 --> 01:09:48,058
لا أعلم.
944
01:09:50,678 --> 01:09:53,308
إنه ... إنه "كينت".
945
01:09:53,478 --> 01:09:55,058
ليونارد كينت.
946
01:09:55,228 --> 01:09:57,278
- يعمل لحساب من ؟
- لا أعلم.
947
01:09:57,438 --> 01:09:59,028
أقسم, أنا حقا لا أعرف.
948
01:09:59,188 --> 01:10:01,198
نحن نستخدم رسائل البريد الإلكتروني المشفرة.
949
01:10:01,318 --> 01:10:03,658
هل تخفي معلومات عني, ميلتون؟
950
01:10:04,408 --> 01:10:06,948
لا, لا, لا, أقسم لا.
951
01:10:07,118 --> 01:10:10,158
بالكلمات الخالدة ل "ونستون تشرشل" ...
952
01:10:10,328 --> 01:10:14,458
هذه أحجية
ملفوفة في لغزا, مشفرة "بإنيجما".
953
01:10:14,628 --> 01:10:17,208
حسنا, أجب على هذا,
أيها البائس الحقير
954
01:10:17,378 --> 01:10:20,668
كم يهمك أن تمشي مجددا؟
955
01:10:21,508 --> 01:10:24,508
هيا, إفعل ما تريد.
حسنا؟
956
01:10:24,678 --> 01:10:27,218
ولكنك لن تعمل
في هذه المدينة مجددا.
957
01:10:27,388 --> 01:10:30,388
سوف يتمكن منك "بيك راي"
وسوف يقتلك ...
958
01:10:36,398 --> 01:10:38,148
سحقا ك.
959
01:11:03,048 --> 01:11:04,378
ماذا فعلت, مايك؟
960
01:11:04,548 --> 01:11:06,548
لا شيء يدعو للقلق, فريد.
961
01:11:06,718 --> 01:11:09,508
تحدثت إلى "راي".
يريد منك أن تأتي معي.
962
01:11:09,678 --> 01:11:12,348
ماذا ستفعل؟
قتلي بوضع ضمادة علي؟
963
01:11:12,518 --> 01:11:13,398
إذا لزم الأمر.
964
01:11:13,468 --> 01:11:17,648
- نحن سويا نعرف أنه لن يحدث.
- إذا أردت أن تجرب.
965
01:11:18,438 --> 01:11:21,228
سوف اقول لك شيء.
أتحب المرهانة, أليس كذلك؟
966
01:11:21,398 --> 01:11:23,698
- نعم
- جيد.
967
01:11:23,858 --> 01:11:25,738
سأختار صفحة من الدليل الخاص بك.
968
01:11:25,898 --> 01:11:28,828
إذا كان الاسم في أعلى اليسار
يحتوي على 5 أحرف أو أكثر ...
969
01:11:28,988 --> 01:11:31,658
أنت تأخذني معك ل "بيك راي".
إذا كان أقل من ذلك ...
970
01:11:32,118 --> 01:11:33,288
تسمح لي بأن أذهب
971
01:11:35,208 --> 01:11:37,208
ما دمت لن تخبره بامر.
972
01:11:38,498 --> 01:11:40,088
جيد.
973
01:11:48,338 --> 01:11:50,308
تصبح على خير, فريد.
974
01:11:50,388 --> 01:11:52,968
مركز " أوليج" للرشاقة والتدليك
975
01:11:53,138 --> 01:11:55,018
- مرحبا؟
- مايك, أنا تشارلي.
976
01:11:55,178 --> 01:11:56,438
حصلت على القرص الصلب ل "بيث".
977
01:11:56,598 --> 01:11:59,018
إنه مليء بالأشياء.
عليك أن ترى هذا.
978
01:11:59,188 --> 01:12:01,318
- أين أنت؟
- تركت لتو منزل والديها.
979
01:12:01,478 --> 01:12:04,488
أراك في محطة الباص
في مدخل حديقة "وانستيد"؟
980
01:12:04,648 --> 01:12:06,568
حسنا. سأكون هناك.
981
01:12:06,738 --> 01:12:10,488
تبا, أنا لا أكثرت. لما آلت إليه امور بسببك.
982
01:12:10,658 --> 01:12:12,328
كان صفقة بثمن مغري, "راي".
983
01:12:12,488 --> 01:12:14,698
لم أكن أعرف أنهم سيغيرون
الشروط.
984
01:12:14,868 --> 01:12:17,118
أنت لا تقرر, حتى تتحدث معي أولا.
985
01:12:17,288 --> 01:12:18,748
هل تفهم ذلك؟
986
01:12:22,918 --> 01:12:25,628
أنظرا إلى حالكما.
يمكن أن تمحو جحافل ...
987
01:12:25,798 --> 01:12:28,888
من الجنود العراقيين
وحفنة من مقاتلي طالبان.
988
01:12:29,048 --> 01:12:31,138
ولكن شخص واحد فقط
من الجهة اخرى ...
989
01:12:31,298 --> 01:12:33,468
يمكن أن يهشم رؤوسكم.
990
01:12:33,638 --> 01:12:35,928
أي نوع من القوات الخاصة أنتم؟
991
01:12:36,098 --> 01:12:37,638
قمت بتدريبه, "راي".
992
01:12:40,268 --> 01:12:41,558
صحيح.
993
01:12:41,728 --> 01:12:43,858
استمعوا, "فالون" أصبح معتوها.
994
01:12:44,018 --> 01:12:46,688
ولا يمكن التنبأ بردود أفعاله
وقد تخلصنا منه.
995
01:12:46,858 --> 01:12:48,238
أغلق فمك!
996
01:12:48,398 --> 01:12:52,028
لقد تحدثت أكثر من الازم اليوم.
997
01:12:53,488 --> 01:12:54,868
حسنا.
998
01:12:55,908 --> 01:12:57,708
لقد أبلغونا للتو.
999
01:12:57,868 --> 01:13:01,538
الشرطة وجدت جثة كليف.
1000
01:13:01,708 --> 01:13:04,048
مسمر إلى فأسه.
1001
01:13:07,048 --> 01:13:08,678
أنا ...
1002
01:13:09,048 --> 01:13:11,218
أعتقد أنه واضح من الملام.
1003
01:13:12,968 --> 01:13:14,388
دعونا نشرب نخب "كليف".
1004
01:13:20,978 --> 01:13:25,278
الليلة أخذت
قرارا صعب للغاية.
1005
01:13:26,318 --> 01:13:28,108
كل شخص لديه هدف جديد.
1006
01:13:31,108 --> 01:13:32,278
مايك فالون.
1007
01:13:33,408 --> 01:13:34,908
تجاوز حدودا كثيرة جدا.
1008
01:13:35,408 --> 01:13:39,619
وقد اثبت أنه كارثة تهدد الأعمال.
1009
01:13:39,789 --> 01:13:42,829
بل أكثر من ذلك,
قد يقتل أحدنا.
1010
01:13:42,999 --> 01:13:44,709
واحد منكم.
1011
01:13:45,129 --> 01:13:47,459
لذلك سوف تفعلون ذلك مجانا.
1012
01:13:48,709 --> 01:13:51,129
- هل من الضروري؟
- نعم, من الضروري!
1013
01:13:51,299 --> 01:13:53,179
هل ترافقنا يا زعيم.
1014
01:13:53,339 --> 01:13:56,179
لا تكون غبي أنا لم أقتل أي شخص
منذ دورة الالعاب الاولمبية ...
1015
01:13:56,349 --> 01:13:59,349
ولكن إذا خذلني أي واحد منكم
أنا ...
1016
01:13:59,679 --> 01:14:02,269
قد أضطر إلى إعادة النظر في تقاعدي.
1017
01:14:02,439 --> 01:14:05,269
- هل, سنكون نحن الخمسة فقط.
- سحقا, من يتكلم.
1018
01:14:05,899 --> 01:14:07,819
في الواقع, أنتم الأربعة.
1019
01:14:07,979 --> 01:14:09,939
جين, أنا بحاجة لك في "تويكنهام" ...
1020
01:14:10,109 --> 01:14:12,779
هراء, أنا لا أريد قتل فالون ...
1021
01:14:14,199 --> 01:14:16,989
سوف تفعلين ما يقال لك.
1022
01:14:17,699 --> 01:14:21,999
أمن العميل
هو أحد أولوياتك.
1023
01:14:23,959 --> 01:14:25,539
- ماذا؟
- لقد قال ...
1024
01:14:25,709 --> 01:14:27,749
"هل هناك تقرير عن هذا القتل؟"
1025
01:14:31,169 --> 01:14:34,139
لا, ليس هناك تقرير سخيف عليه.
1026
01:14:34,509 --> 01:14:36,509
ولكن إذا كنت في حاجة إليه ...
1027
01:14:36,679 --> 01:14:40,519
انه فالون. اذهب وأقتله, سحقا.
نهاية التقرير.
1028
01:14:42,479 --> 01:14:44,899
لماذا لا تكتبه, إذا كنت في حاجة اليه.
1029
01:14:45,899 --> 01:14:48,899
إذا وصل إلى العميل,
هذه نهاية الشركة.
1030
01:14:49,069 --> 01:14:50,649
او نهايتنا جميعا.
1031
01:14:51,609 --> 01:14:55,109
لذلك سنضع حدا لذلك,
قبل أن يضر بنا أكثر.
1032
01:14:56,409 --> 01:14:58,329
فهمتم؟
1033
01:15:00,829 --> 01:15:02,709
أعتقد ذلك.
1034
01:15:32,279 --> 01:15:34,609
أنا لم أسافر بالحافلة
منذ كنت في 16 .
1035
01:15:42,369 --> 01:15:43,579
ما الذي اكتشفته؟
1036
01:15:43,749 --> 01:15:46,959
كانت "بيث" تحقق في شركة
الطاقة الهندية.
1037
01:15:47,119 --> 01:15:48,289
بانكوك للبترول.
1038
01:15:48,459 --> 01:15:51,209
منذ كارثة خليج المكسيك ...
1039
01:15:51,379 --> 01:15:54,129
فإن شركات النفط لا تتلقى الدعم
من العديد من الحكومات.
1040
01:15:54,299 --> 01:15:55,799
منذ متى كانت الحكومة ...
1041
01:15:55,969 --> 01:15:58,299
تهتم أكثر بشان البيئة
بدل الفوز بالملايين؟
1042
01:15:58,469 --> 01:16:00,679
منذ أن أصبح عالم البيئة
هو رئيس الوزراء.
1043
01:16:02,639 --> 01:16:06,059
أعتقد ان الأحداث الحالية
ليست من أولوياتك.
1044
01:16:06,229 --> 01:16:07,849
ليس حقا.
1045
01:16:08,189 --> 01:16:10,729
حسنا, في الأشهر الستة الماضية ...
1046
01:16:10,899 --> 01:16:12,229
شيء تغير
1047
01:16:12,399 --> 01:16:14,649
لم نعرف كبف حصلت "بانكوك"
على حقوق الحفر ...
1048
01:16:14,819 --> 01:16:16,489
الساحل الجنوبي من, نورثمبرلاند.
1049
01:16:16,649 --> 01:16:19,239
"بيث" سحبت المعلومات
من مصدر داخلي.
1050
01:16:19,409 --> 01:16:20,989
محاسب يدعى "آرشي رود".
1051
01:16:21,449 --> 01:16:24,659
"رود" زودها بجميع أنواع البيانات,
بما في ذلك رسائل البريد الإلكتروني ...
1052
01:16:24,829 --> 01:16:28,209
من المؤسسة إلى رئيس الوزراء,
يهددونه.
1053
01:16:28,369 --> 01:16:30,629
قبل نشره بشكل عام ...
1054
01:16:31,589 --> 01:16:35,759
- توقفت آرشي عن الإجابة عليها.
- ما زلت أنتظر أجر تلك العملية.
1055
01:16:37,259 --> 01:16:39,929
آرشي رود.
حافز الدفع مزدوج.
1056
01:16:41,219 --> 01:16:42,259
هل كنت أنت؟
1057
01:16:42,889 --> 01:16:43,929
لا.
1058
01:16:44,099 --> 01:16:46,599
يبدو أن لديه
شريك في العمل.
1059
01:16:46,729 --> 01:16:49,599
- ليونارد كينت.
- نعم, كيف تعرف؟
1060
01:16:51,689 --> 01:16:53,109
لدي طرقي.
1061
01:16:53,939 --> 01:16:55,109
حسنا, حسنا ...
1062
01:16:55,939 --> 01:16:57,699
كل شيء هنا.
1063
01:17:01,279 --> 01:17:03,199
عمل جيد, تشارلي.
1064
01:17:07,499 --> 01:17:08,869
وماذا ستفعل؟
1065
01:17:09,039 --> 01:17:11,669
يبدو أنني أعيد الزيارة
"ليونارد كينت".
1066
01:17:13,039 --> 01:17:15,089
سوف تجد
من قتل بيت, أليس كذلك؟
1067
01:17:15,629 --> 01:17:16,969
نعم.
1068
01:17:19,259 --> 01:17:22,599
أنا لا أذكر أن "بيث" قالت أي
شيء جيد واحد عنك.
1069
01:17:23,889 --> 01:17:26,429
أحبتك وكانت تهتم ﻷمرك ...
1070
01:17:26,599 --> 01:17:29,349
ولو لاحظت الامر لكنت عرفت.
1071
01:17:30,639 --> 01:17:34,479
لكنها كانت سعيدة جدا
أن تحمل طفلك في بطنها.
1072
01:17:35,769 --> 01:17:38,489
أحببت كل لحظة من ذلك.
1073
01:17:40,199 --> 01:17:42,449
أنا آسفة اني حرمتك منها.
1074
01:17:45,329 --> 01:17:48,869
الآن اذهب واعرف من الذي فعل هذا ب "بيث".
1075
01:17:49,039 --> 01:17:51,169
وأجعله يدفع الثمن.
1076
01:17:55,169 --> 01:17:57,339
أعتني بنفسك, تشارلي.
1077
01:18:06,429 --> 01:18:08,639
ما الذي تفعلون يا قوم؟
1078
01:18:08,809 --> 01:18:10,689
لا, أنت لا تفهم.
1079
01:18:10,849 --> 01:18:15,689
لقد كان بيننا اتفاق
انت لم تنفذه بعد.
1080
01:18:15,859 --> 01:18:20,279
ونحن لن ندفع لأي عمل
حتى وقت...
1081
01:18:20,439 --> 01:18:23,069
تصفية امور بشان تلك الفتاة ...
1082
01:18:23,239 --> 01:18:25,199
وإنهائها.
1083
01:18:25,739 --> 01:18:28,539
هل أنا واضح؟
1084
01:18:28,699 --> 01:18:30,539
حسنا.
1085
01:18:43,549 --> 01:18:44,759
من أنت؟
1086
01:18:45,339 --> 01:18:47,759
- ماذا تريد؟
- إجابات بسيطة جدا ...
1087
01:18:47,929 --> 01:18:50,599
على أسئلة مباشرة جدا.
1088
01:18:50,769 --> 01:18:53,939
من الذي أمر بقتل
"بيث كاربنتر"؟
1089
01:18:55,229 --> 01:18:57,609
ليس لدي أي فكرة عما تتحدث عنه.
1090
01:18:58,269 --> 01:19:00,069
هل تعرف ما هو "القذف من النافذة"؟
1091
01:19:00,229 --> 01:19:02,739
نعم هو رمي شيء ...
1092
01:19:02,899 --> 01:19:04,909
أو شخص ما من خلال نافذة.
1093
01:19:05,069 --> 01:19:07,579
أنت ذكي, هاه, ليونارد؟
1094
01:19:08,119 --> 01:19:09,369
كيف عرفت اسمي؟
1095
01:19:09,539 --> 01:19:11,539
أنا أعرف الكثير عنك, ليونارد كينت.
1096
01:19:11,699 --> 01:19:14,959
زوج لورين.
والد إيلي الصغير وجوزيف.
1097
01:19:15,119 --> 01:19:17,629
متخصص في اقتصاد الشركات.
1098
01:19:22,089 --> 01:19:23,679
من الذي أمر بذلك, ليني؟
1099
01:19:24,759 --> 01:19:26,929
لا أستطيع أن أقول لك ذلك.
1100
01:19:27,089 --> 01:19:28,969
- سوف يقتلوني.
- ما رأيك في السقوط ...
1101
01:19:29,139 --> 01:19:31,679
من أربعة طوابق وماذا سيفعل بك؟
1102
01:19:32,849 --> 01:19:35,649
هي أربعة طوابق.
أضمن لك انها ستقتلني بالفعل.
1103
01:19:35,809 --> 01:19:38,569
حسنا, أنا أضمن هذا.
سوف يألمك بحق.
1104
01:19:38,729 --> 01:19:42,359
بالتأكيد هي عادة قديمة انتحار محاسب فاسد...
1105
01:19:42,529 --> 01:19:44,399
ستضطر لشرح
هذه الضربة على وجهك.
1106
01:19:44,569 --> 01:19:46,569
أية ضربة على وجهي؟
1107
01:19:46,739 --> 01:19:48,869
- على استعداد لرحلتك, سيد كينت؟
- لا!
1108
01:19:50,079 --> 01:19:51,579
"زيم". "زيم"!
1109
01:19:51,739 --> 01:19:53,999
أتال "زيم".
المدير التنفيذي ...
1110
01:19:54,159 --> 01:19:56,619
من شركة بانكوك!
سأقول لك كل شيء!
1111
01:19:56,749 --> 01:19:58,959
لا!
1112
01:20:04,009 --> 01:20:05,049
تكلم.
1113
01:20:05,219 --> 01:20:07,719
وسوف يقتلني إن تكلمت أو لا , أليس كذلك؟
1114
01:20:07,889 --> 01:20:11,599
بعد هذا الأسبوع ,
لست متأكدا من ذلك بعد الآن.
1115
01:20:11,759 --> 01:20:13,769
سميها أزمة الضمير,
إذا احببت.
1116
01:20:13,929 --> 01:20:16,899
لماذا لا تبدأ بالحديث
وسأخبرك ...
1117
01:20:17,059 --> 01:20:19,189
كيف ستكون ردود أفعالي ؟
1118
01:20:19,349 --> 01:20:20,689
حسنا.
1119
01:20:20,859 --> 01:20:21,899
حسنا.
1120
01:20:22,819 --> 01:20:25,449
"زيم" هنا الآن.
في لندن.
1121
01:20:25,609 --> 01:20:27,529
في تويكنهام.
1122
01:20:28,359 --> 01:20:32,409
والده, واحد من أغنى الرجال
في آسيا ...
1123
01:20:32,579 --> 01:20:35,659
وهو أيضا المساهم الرئيسي
في الشركة.
1124
01:20:36,539 --> 01:20:40,709
ولكن "زيم" الإبن يرث الشركة بأكملها ...
1125
01:20:40,879 --> 01:20:44,669
عندما يموت الرجل العجوز,
التي ستكون ...
1126
01:20:45,169 --> 01:20:46,299
احد هذه الأيام.
1127
01:20:46,719 --> 01:20:48,929
- أتعرف, ورم في الدماغ .
- مؤثر جدا.
1128
01:20:49,089 --> 01:20:50,179
نعم.
1129
01:20:50,339 --> 01:20:52,889
- أخبرني عن آرشي رود.
- آرشي ...؟
1130
01:20:53,059 --> 01:20:56,639
شريكي البيئي السابق, ذلك الثرثار.
1131
01:20:57,680 --> 01:21:02,610
لقد سرب المعلومات
إلى ناشط سياسي.
1132
01:21:02,770 --> 01:21:04,400
بيث كاربنتر.
1133
01:21:04,820 --> 01:21:08,400
لا هم لها سوى إنقاذ العالم,
بذل جني المال
1134
01:21:08,570 --> 01:21:11,030
هذا ليس أمرا جيدا
لمحاسب.
1135
01:21:12,200 --> 01:21:15,330
"زيم" جعلني أتصل بشخص ما ...
1136
01:21:15,700 --> 01:21:17,460
لتصفيتها
1137
01:21:18,160 --> 01:21:21,380
"بيث كاربنتر", كنا نعتقد
أنه يمكن إخافتها
1138
01:21:21,540 --> 01:21:23,550
كانت ثعلب ماكرة.
1139
01:21:23,710 --> 01:21:25,550
اتصلت ب "زيم" ...
1140
01:21:25,710 --> 01:21:28,720
وأعضاء البرلمان ...
1141
01:21:28,840 --> 01:21:31,090
وحاول توزيع الرشاوي.
1142
01:21:32,300 --> 01:21:34,760
لاكن لا يمكن ابتزاز
كل هؤلاء الناس.
1143
01:21:34,930 --> 01:21:36,810
لم تترك لنا بديلا.
1144
01:21:36,970 --> 01:21:39,940
حتى أنه إضطررنا لتصفية, القاتل المتعاقد.
1145
01:21:40,100 --> 01:21:41,600
أن لا يترك اية أثر.
1146
01:21:41,770 --> 01:21:45,190
- لم ينتهي امر كما خططتم, اليس كذلك, ليني؟
- لا
1147
01:21:46,480 --> 01:21:47,570
كيف عرفت ذلك؟
1148
01:21:47,730 --> 01:21:50,450
كنت أنا, يا احمق.
1149
01:21:50,610 --> 01:21:52,780
أنت لست ذكيا كما تظن.
1150
01:21:54,410 --> 01:21:55,660
لماذا, "تشارلي آدامز"؟
1151
01:21:55,830 --> 01:21:59,330
لأنه شريك "بيث".
لم نكن نعرف ماذا يعرفه.
1152
01:21:59,500 --> 01:22:01,540
- والقتلة الأخرى؟
- ماذا؟
1153
01:22:01,710 --> 01:22:05,710
- أولئك الذين تم تعيينهم لمحو "بيث".
- لم يكن هناك قتلة أخرين!
1154
01:22:06,300 --> 01:22:08,340
وقد تم تحديده في العقد.
1155
01:22:08,510 --> 01:22:10,380
شخص واحد يتكفل بكل المهام.
1156
01:22:11,090 --> 01:22:12,680
من الذي نظمها؟
1157
01:22:12,840 --> 01:22:15,050
لم يعطني اسمه.
1158
01:22:15,220 --> 01:22:17,140
أمريكي معتوه.
1159
01:22:17,310 --> 01:22:20,600
بدا وكأنه كان في الاختبار
للفرسان.
1160
01:22:21,270 --> 01:22:22,900
ولكن ...
1161
01:22:28,900 --> 01:22:32,910
سجلت جميع المحادثات.
فقط تحسبا لاي طاريء.
1162
01:22:36,160 --> 01:22:39,120
الآن, لن تقتلني.
1163
01:22:39,240 --> 01:22:40,370
أليس كذلك؟
1164
01:22:41,710 --> 01:22:43,920
أعطني ذاك الشيء السخيف.
1165
01:23:00,680 --> 01:23:04,020
- وقت الانتقام, فالون, لا تجعل هذا أكثر صعوبة.
1166
01:23:04,520 --> 01:23:07,230
مرحبا, ماك.
لم يعد لك رهاب المثليين الآن ...
1167
01:23:07,400 --> 01:23:10,280
- كيف حالك مع مشبك الفك.
- اللعنة عليك.
1168
01:23:11,440 --> 01:23:14,490
- قال: "اللعنة عليك".
- نعم, اللعنة عليك.
1169
01:23:15,820 --> 01:23:17,700
ارمي قنبلة يدوية على اللعين.
1170
01:23:29,710 --> 01:23:30,800
تبا!
1171
01:23:45,890 --> 01:23:48,610
"ميك", أيها السافل.
1172
01:24:07,830 --> 01:24:10,210
جعلتني أقتل صديقي,
ابن الساقطة.
1173
01:24:10,380 --> 01:24:11,880
سيكلفك هذا كثيرا...
1174
01:24:53,500 --> 01:24:54,960
يا الاهي!
1175
01:24:57,800 --> 01:25:00,800
يا الاهي, أيها الفأر القذر,
سحقا لك.
1176
01:25:00,970 --> 01:25:02,470
ماذا كان هذا؟ الكلوروفورم؟
1177
01:25:02,640 --> 01:25:05,350
أنا أمسك بأنفاسي
مثل عاهرة ذات حلق عميق.
1178
01:25:05,520 --> 01:25:07,600
أنت ماتمنيته كمهمة , فالون.
1179
01:25:07,770 --> 01:25:09,940
سوف أقضي عليك.
1180
01:25:10,100 --> 01:25:11,690
هيا, إذن.
1181
01:25:21,740 --> 01:25:24,330
أنا لم أحبك أيها المعتوه القذر.
1182
01:25:29,540 --> 01:25:32,000
مت أيها قذر.
1183
01:25:33,090 --> 01:25:35,460
سحقا, فريد!
1184
01:25:35,630 --> 01:25:37,920
أنا آسف جدا أن امور انتهت هكذا.
1185
01:25:38,090 --> 01:25:40,720
- ماذا؟
- جئت لقتلك.
1186
01:25:41,260 --> 01:25:43,430
- مع حقيبة الخدع الخاص بك؟
- أنا أعلم.
1187
01:25:43,600 --> 01:25:46,310
ولكن ماذا يفترض علي أن أفعل؟
أنا القاتل باجرة.
1188
01:25:46,470 --> 01:25:50,230
- سحقا.
- هذه اللعبة القتال ليست أسلوبي.
1189
01:25:50,390 --> 01:25:53,190
إستمع. لدي فكرة جيدة, نعم؟
1190
01:25:53,360 --> 01:25:54,940
أنا مستعد لكل الاقترحات.
1191
01:26:12,880 --> 01:26:15,340
من يعرف, قد يكون مفيدا.
1192
01:26:25,260 --> 01:26:26,390
أعد المحاولة.
1193
01:26:26,930 --> 01:26:29,310
لا داعي. سوف يتصلوا عند الانتهاء.
1194
01:26:29,470 --> 01:26:31,900
- إتصل بهم.
- الاستقبال سيء هناك ...
1195
01:26:32,060 --> 01:26:35,820
بجانب النهر.
بالتأكيد كل شيء على ما يرام.
1196
01:26:35,980 --> 01:26:39,190
ما تقوله لا يعني لي شيء
الآن, ميلتون.
1197
01:26:40,320 --> 01:26:41,950
اتصل ب "جين".
1198
01:26:42,110 --> 01:26:45,490
دعونا نرى ما إذا كان كل شيء على ما يرام
من جانبها.
1199
01:27:18,690 --> 01:27:22,110
وأكدوا لي أن هذه الكارثة
سيتم حلها الليلة.
1200
01:27:22,570 --> 01:27:26,660
ولكن في حال شركتك
فشلت مرة أخرى ...
1201
01:27:26,820 --> 01:27:28,490
هل هناك ما يكفي من الرجال؟
1202
01:27:28,660 --> 01:27:31,660
لدينا أكثر من الكافي, السيد "زيم".
1203
01:27:32,080 --> 01:27:33,500
لا داعي للقلق
1204
01:27:33,660 --> 01:27:36,250
سأقرر ما إذا كان ينبغي أن أقلق أم لا.
1205
01:27:36,420 --> 01:27:40,050
إغفري لي إذا ثقتي ضعفت فيك وفي زملاؤه.
1206
01:27:47,430 --> 01:27:49,060
قلت أننا بحاجة إلى مزيد من الرجال.
1207
01:27:51,520 --> 01:27:56,480
السيد "زيم", تحتاج فقط إلى امرأة
لإنهاء هذا.
1208
01:27:59,730 --> 01:28:02,070
مر وقت طويل لوصولك, مايكل.
1209
01:28:02,230 --> 01:28:03,950
غريب, وكنت سأقول نفس الشيء.
1210
01:28:04,320 --> 01:28:07,950
ولكني تخيلت أنني سأكون
في خلفك, وليس السيد كاتانا.
1211
01:28:09,120 --> 01:28:11,330
اقفل على نفسك في الغرفة.
1212
01:28:11,490 --> 01:28:13,580
هذا لن يستغرق وقتا طويلا.
1213
01:28:16,250 --> 01:28:18,330
أنت تعرفي أنه ليس علينا فعل هذا.
1214
01:28:18,500 --> 01:28:19,881
نعم, من الضروري, مايكل.
1215
01:28:20,881 --> 01:28:22,211
دعونا نرى ما أنت قادرا عليه.
1216
01:29:59,061 --> 01:30:00,561
عاهرة!
1217
01:30:00,691 --> 01:30:02,231
لعنة ...
1218
01:30:36,311 --> 01:30:38,601
حان الوقت لنشر الخبز المحمص, مايكل.
1219
01:30:38,771 --> 01:30:41,731
وإذا كنت محظوظا,
سوف أسمح لك بلعق السكين.
1220
01:30:59,041 --> 01:31:01,711
كنت دائما تعتقد أني
كنت أرغب في إغواءك, أليس كذلك؟
1221
01:31:01,871 --> 01:31:04,241
نعم, ولكن في الواقع,
كنت أكيد انك أردت أن أمارس الجنس معك.
1222
01:31:05,421 --> 01:31:06,881
نعم.
1223
01:31:07,791 --> 01:31:10,971
أردت دائما أن أقتلك.
1224
01:31:20,721 --> 01:31:23,941
لعلمك فقط, توسلت ميلتون
ليدعني أتكفل ...
1225
01:31:24,101 --> 01:31:27,271
بقتل هذا الوضيعة صديقتك السابقة.
1226
01:31:40,491 --> 01:31:42,331
ما زلت أعتقد أنك تريدي أن تمارسي الجنس معي.
1227
01:31:57,681 --> 01:32:00,381
هل تعرف من أنا, السيد "زيم"؟
1228
01:32:01,011 --> 01:32:03,641
واحد ممن تلجأ اليه
لحل بعض المشاكل ...
1229
01:32:03,811 --> 01:32:05,811
يمكن إصلاحها بالمال.
1230
01:32:09,111 --> 01:32:10,481
أنت تعرف عن ذلك, أليس كذلك؟
1231
01:32:10,651 --> 01:32:12,321
اذا اردت التخلص من شخص ما.
1232
01:32:12,481 --> 01:32:15,571
دون تدخل الشرطة.
أنا رجل المهمة.
1233
01:32:16,111 --> 01:32:18,121
أنا اجعلها تبدو وكأنها حادث.
1234
01:32:18,281 --> 01:32:20,701
لا آثار, لا ضجة.
1235
01:32:21,121 --> 01:32:22,951
دون طرح أي الأسئلة.
1236
01:32:23,121 --> 01:32:25,501
لدي المال ملايين.
1237
01:32:25,661 --> 01:32:27,421
فقط قل السعر الذي تريد.
1238
01:32:29,461 --> 01:32:32,171
كم من الوقت يستغرق لجمع
100 مليون جنيه؟
1239
01:32:32,711 --> 01:32:34,221
أعطني 24 ساعة.
1240
01:32:34,381 --> 01:32:36,341
نعم؟ الكثير من الوقت
1241
01:32:37,511 --> 01:32:38,681
انت أخفقت, يا "زيم".
1242
01:32:39,431 --> 01:32:41,511
حاولت ليس فقط القضاء علي ...
1243
01:32:41,681 --> 01:32:44,021
بعد تنفيد المهمة لك بشكل مثالي ...
1244
01:32:44,181 --> 01:32:45,441
من أعلى مستوى ...
1245
01:32:45,601 --> 01:32:48,271
ولكن أمرت بقتل
صديقتي الحامل ...
1246
01:32:48,441 --> 01:32:51,071
بيث كاربنتر.
1247
01:32:51,771 --> 01:32:53,321
ماذا تقول لدفاع عن نفسك؟
1248
01:32:53,781 --> 01:32:55,821
أعز التعازي.
1249
01:32:55,991 --> 01:32:57,991
كان مجرد عمل. أؤكد لك.
1250
01:32:59,701 --> 01:33:03,291
كنت أتخيل مشهد درامي مبتكر للجريمة
1251
01:33:03,451 --> 01:33:07,671
ولكن كلما فكرت في ذلك,
وما فعلته لبيثي ...
1252
01:33:08,791 --> 01:33:11,211
انه لا يستحق ذلك.
1253
01:33:12,591 --> 01:33:16,301
- سأقتله مباشرة.
- لا, انتظر. الانتظار!
1254
01:33:17,761 --> 01:33:20,431
منحوني حقوقا جديدة
للحفر ...
1255
01:33:20,591 --> 01:33:22,891
بمليار
من جنيهات.
1256
01:33:23,681 --> 01:33:26,231
وسأشاركك اياها بكل سرور.
1257
01:33:26,391 --> 01:33:30,861
ستصبح أكثر ثراء
مما كنت تحلم به.
1258
01:33:37,441 --> 01:33:38,531
لا شكرا.
1259
01:33:43,991 --> 01:33:46,291
انها مسيئة للبيئة.
1260
01:33:46,911 --> 01:33:49,211
لا تقلق, لدينا أفضل الرجال.
1261
01:33:49,371 --> 01:33:50,711
فلتذهب للجحيم.
1262
01:33:50,871 --> 01:33:55,091
أنت هادئ لأنك إختبأت وراء ظهري
كل حياتك البائسة.
1263
01:33:55,251 --> 01:33:57,051
خطأ, راي.
1264
01:33:57,211 --> 01:33:58,341
خطأ.
1265
01:33:58,511 --> 01:34:00,551
أنا أبدا لا أخطأ, ميلتون.
1266
01:34:01,341 --> 01:34:03,511
ولا تتكلم باللاتينية في حانتي.
1267
01:34:03,681 --> 01:34:06,641
نحن هنا نتحدث الإنجليزية.
حسنا, احمق؟
1268
01:34:08,231 --> 01:34:09,771
راعي ألفاظك, راي.
1269
01:34:15,191 --> 01:34:18,441
الآن أودك منك الإبتعاد
من البندقية في الخلف.
1270
01:34:20,361 --> 01:34:21,991
أنا بخير ومعي هذا.
1271
01:34:22,741 --> 01:34:25,791
اذهب, أنظر إلينا.
1272
01:34:25,951 --> 01:34:29,411
وكما يقول المثل ...
1273
01:34:29,581 --> 01:34:34,041
إذا كان الجميع في حمى منزلك
المالك يدافع عن حماه.
1274
01:34:36,551 --> 01:34:37,961
ماذا؟
1275
01:34:38,341 --> 01:34:39,591
دون شراب؟
1276
01:34:40,091 --> 01:34:43,181
أعتقد أننا ذهبنا
أبعد من ذلك, ألا تظن؟
1277
01:34:44,261 --> 01:34:46,561
راي, لماذا لا تتصل بالفريق ...
1278
01:34:47,221 --> 01:34:50,691
- ليحضروا إلى هنا؟
- المعدات غير متوفرة.
1279
01:34:51,561 --> 01:34:53,401
ماذا فعلت؟
1280
01:34:53,561 --> 01:34:54,981
فريد سيكون على ما يرام.
1281
01:34:55,361 --> 01:34:58,481
قتل "ماك" بنيران صديقة.
"ميك" تركته يجب أن يتعايش مع امر.
1282
01:34:58,651 --> 01:35:00,071
"بيت" ميت.
1283
01:35:00,241 --> 01:35:02,491
كرهته على أي حال.
1284
01:35:03,071 --> 01:35:04,531
أما "كليف" ...
1285
01:35:07,371 --> 01:35:08,951
نعم, هذا أمر مؤسف.
1286
01:35:10,041 --> 01:35:11,411
جين؟
1287
01:35:19,301 --> 01:35:20,841
ليس كل دمها.
1288
01:35:21,011 --> 01:35:23,841
لمن الباقي إذن؟
1289
01:35:24,011 --> 01:35:25,431
البعض الآخر للمدعو "أتال زيم".
1290
01:35:27,011 --> 01:35:28,471
عميلك
1291
01:35:28,641 --> 01:35:31,311
تبا, احمق
1292
01:35:31,481 --> 01:35:33,521
هل تعي ما قمت به؟
1293
01:35:33,691 --> 01:35:34,941
ميلتون نصب لي مكيدة.
1294
01:35:35,101 --> 01:35:37,151
استأجر قاتل مبتدئ
لقتلي.
1295
01:35:37,311 --> 01:35:39,531
هذا هو هراء المطلق.
1296
01:35:39,691 --> 01:35:43,782
راي, أنا أهان
في حضورك.
1297
01:35:43,952 --> 01:35:45,242
انا محترف و ...
1298
01:35:45,412 --> 01:35:47,702
سأضاعف اجر ثلاث مرات
إذا تأكدنا ...
1299
01:35:47,872 --> 01:35:49,412
أن تم تنظيف الساحة.
1300
01:35:49,582 --> 01:35:52,332
تخلص من رجلك
بعد المهمة ...
1301
01:35:52,502 --> 01:35:54,082
أو سنذهب إلى آخر.
1302
01:35:54,252 --> 01:35:55,922
لا توجد اية مشكلة
1303
01:35:56,082 --> 01:35:59,212
أعطني تذكرة أو اثنتين إلى الأوبرا
ولك الصفقة.
1304
01:35:59,382 --> 01:36:02,592
ولدي الرجل المناسب
للمهمة.
1305
01:36:12,472 --> 01:36:14,852
السافل القذر. قطعة من القرف القذر.
1306
01:36:24,282 --> 01:36:27,372
- حاولت أقول لك من البداية.
- انتظر.
1307
01:36:27,532 --> 01:36:29,702
اسمح لي أن أقبض أنفاسي.
1308
01:36:30,452 --> 01:36:31,702
سحقا.
1309
01:36:32,122 --> 01:36:35,212
لحظة اعتقد أنك كسرت
كل القواعد هناك.
1310
01:36:38,382 --> 01:36:39,922
السافل.
1311
01:36:45,302 --> 01:36:47,092
أنا آسف.
1312
01:36:47,592 --> 01:36:50,432
كان ... كان الجشع.
1313
01:36:50,602 --> 01:36:53,472
الجشع النقي و العتيق.
أقسم بالله.
1314
01:36:54,392 --> 01:36:58,152
ميكي, أنا نادم على ما فعلت.
1315
01:36:58,312 --> 01:36:59,862
لكنهم كانوا سينفدوا المهمة.
1316
01:37:00,022 --> 01:37:03,692
كانت ثروة لنا جميعا
1317
01:37:05,442 --> 01:37:09,282
حسنا, أعتقد الجميع قد يخطئ,
أليس كذلك؟
1318
01:37:10,872 --> 01:37:12,162
خذ هذه, صديق.
1319
01:37:12,662 --> 01:37:13,702
اوه, ميكي.
1320
01:37:14,242 --> 01:37:15,622
أنت طيب.
1321
01:37:16,622 --> 01:37:18,672
هذا لطف منك.
1322
01:37:21,842 --> 01:37:24,052
لم تخبر أحدا لأنك أردت مني...
1323
01:37:24,212 --> 01:37:25,842
تصفية المحاسب.
1324
01:37:26,012 --> 01:37:28,092
لانك تعلم اني لا يمكنني تصفية "بيث".
1325
01:37:28,262 --> 01:37:30,262
و جعلتهم يعتقدون
انه انا سأتكلف بكل الاهذاف.
1326
01:37:30,432 --> 01:37:32,012
أسهل لتنظيف.
1327
01:37:32,182 --> 01:37:33,812
أنا آسف. حقا.
1328
01:37:34,892 --> 01:37:38,352
- هل هذا ...؟ هل هي في مكانها, راي؟
- مهلا, ميلتون؟
1329
01:37:38,482 --> 01:37:39,902
- شكرا.
- حسنا.
1330
01:37:40,062 --> 01:37:41,562
شكرا.
1331
01:37:41,732 --> 01:37:43,782
إشرب الشاي, سيبرد, ميلتون؟
1332
01:37:44,822 --> 01:37:46,322
نعم.
1333
01:37:47,402 --> 01:37:50,202
لا شيء أفضل, من صديق قديم.
1334
01:38:16,852 --> 01:38:18,522
اللعنة.
1335
01:38:19,232 --> 01:38:21,402
يبدو أنني مدين 100 جنيه "لفريد".
1336
01:38:22,022 --> 01:38:23,062
هذا ما يبدو.
1337
01:38:23,692 --> 01:38:25,902
اللعنة من تعتقد نفسك؟
1338
01:38:26,072 --> 01:38:27,902
كافحت لسنين لتأسيس هذه الشركة ...
1339
01:38:28,072 --> 01:38:31,452
لاكنك خربتها ذون تفكير.
1340
01:38:32,112 --> 01:38:36,162
أراهن أنك تعتقد أنك السيد الذكي.
السيد الحكيم.
1341
01:38:36,332 --> 01:38:40,122
يجب أن أقتلك الآن
لما فعلت.
1342
01:38:42,622 --> 01:38:44,842
ولكنك لا تقدر, اليس كذلك, راي؟
1343
01:38:45,962 --> 01:38:48,762
لاتكن واثقا جدا.
1344
01:38:52,802 --> 01:38:55,432
حسنا, جيد.
1345
01:38:56,352 --> 01:38:59,232
أنا ربيتك مثل ابني.
1346
01:38:59,392 --> 01:39:01,522
ما الذي تعتقد في هذا؟
1347
01:39:01,692 --> 01:39:03,982
سخيف والتون؟
1348
01:39:04,152 --> 01:39:05,232
نحن قتلة.
1349
01:39:05,402 --> 01:39:08,072
كانت الوسيلة الوحيدة نهاء هذه الليلة.
1350
01:39:09,032 --> 01:39:12,362
كل هذا بسبب امرأة لعينة.
1351
01:39:12,952 --> 01:39:14,952
كنت أعرف أنك ستصبح لينا.
1352
01:39:15,072 --> 01:39:18,452
- أعتقد أني كذلك.
- تبا إعتقد ما تشاء .
1353
01:39:21,372 --> 01:39:24,882
أنت تعرف أنك ربما لم تعد تصلح
لهذه الوظيفة.
1354
01:39:37,892 --> 01:39:39,102
إنتهينا.
1355
01:39:51,152 --> 01:39:52,822
أنا آسف, راي.
1356
01:39:52,992 --> 01:39:54,532
حسنا ...
1357
01:39:56,952 --> 01:39:58,792
طلب الاستغفار جاء متأخرا.
1358
01:40:02,162 --> 01:40:04,832
الآن, إذا سمحت ...
1359
01:40:06,382 --> 01:40:09,172
اخرج من حانتي.
1360
01:40:14,262 --> 01:40:16,512
أنتبه خلفك, مايك.
1361
01:40:20,762 --> 01:40:22,682
أنا دائما أفعل, راي.
1362
01:40:33,822 --> 01:40:36,912
- ربما راي كان على حق.
ربما أنا أصبحت لينا.
1363
01:40:37,072 --> 01:40:39,582
بضعة أيام مضت, لم يكن لدي أي شك ...
1364
01:40:39,742 --> 01:40:43,162
أني ولدت لإنهاء الحياة,
ليس لإنشاءها.
1365
01:40:44,002 --> 01:40:47,082
ولكن مع قضية "بيث" والطفل ...
1366
01:40:47,542 --> 01:40:50,672
قد أضطر إلى إعادة النظر في أولوياتي.
1367
01:40:51,252 --> 01:40:55,592
كنت لأودع هذه الحياة المليئة بجرائم القتل,
إذا كان لدي خطة جيدة للعيش.
1368
01:40:56,382 --> 01:41:00,562
ولكن دعونا نواجه الأمر, هذا ما أجيده.
1369
01:41:00,722 --> 01:41:03,202
هناك دائما فاسدين في كل مدينة
بحاجة إلى شخص مثلي ...
1370
01:41:03,272 --> 01:41:05,062
للحفاظ على النظام
من الخفاء.
1371
01:41:09,152 --> 01:41:11,712
إذا كان لهذا الطفل الفرصة للعيش ...
لمعرفتي.
1372
01:41:12,812 --> 01:41:15,242
هل سيكون فخورا بأبيه.
1373
01:41:15,312 --> 01:41:16,312
ربما لا.
1374
01:41:18,532 --> 01:41:22,412
ستكون نصيحتي له أو لها
وكل واحد منكم, بسيطة.
1375
01:41:23,312 --> 01:41:26,962
لا تنسى ماضيك, ولا تقلق
كثيرا بشأن حاضرك ...
1376
01:41:27,022 --> 01:41:30,012
وعيش كما لو ليس هناك غد.
حسنا, أنت لا تعرف أبدا.
1377
01:41:30,862 --> 01:41:32,862
قد يكون هناك حادث عارض
قاب قوسين أو أدنى.
1378
01:41:33,112 --> 01:41:36,612
ترجمة: رشيد صبروا
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&}{\fnArabic Typesetting}{\fs36}" LOKI_I : تعديل التوقيت "
1379
01:41:36,862 --> 01:41:38,362
إلى لقاء آخر.