1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:52,385 --> 00:00:54,846
NETFLIX-ALKUPERÄISELOKUVA
4
00:02:14,134 --> 00:02:15,135
Voinko auttaa?
5
00:04:24,847 --> 00:04:27,517
Mies menee lääkärintarkistukseen.
6
00:04:28,476 --> 00:04:31,271
Jonkin ajan kuluttua lääkäri sanoo:
7
00:04:32,230 --> 00:04:35,108
"Teidän täytyy lopettaa masturbointi."
8
00:04:35,191 --> 00:04:36,985
"Minkä vuoksi?"
9
00:04:37,485 --> 00:04:39,153
"Koska tutkin teitä nyt."
10
00:04:47,912 --> 00:04:49,789
Toinen mies menee lääkäriin.
11
00:04:50,290 --> 00:04:52,542
"Pyysitte tulemaan heti, tohtori."
12
00:04:52,625 --> 00:04:55,962
"Kyllä. Hyviä ja huonoja uutisia."
13
00:04:56,045 --> 00:04:57,755
"Ensin huonot."
14
00:04:57,839 --> 00:05:00,049
"Teillä on vain viikko elinaikaa."
15
00:05:00,133 --> 00:05:01,968
"Paska! Entä ne hyvät?"
16
00:05:02,677 --> 00:05:07,098
"Sihteerini suostui kanssani treffeille
tänä viikonloppuna."
17
00:08:24,629 --> 00:08:26,088
Pysähdy.
18
00:08:29,634 --> 00:08:30,635
Peruuta. Vielä.
19
00:08:43,064 --> 00:08:44,065
Seis.
20
00:09:10,758 --> 00:09:12,593
Se on Janie tyttärensä kanssa.
21
00:09:14,053 --> 00:09:16,264
Hän oli tyttäreni koulukaveri.
22
00:09:43,541 --> 00:09:45,793
Hoidetaan tämä joskus toiste.
23
00:10:14,155 --> 00:10:15,448
Tule nyt!
24
00:10:30,004 --> 00:10:31,130
Mitä sinä teet?
25
00:11:47,706 --> 00:11:49,166
Vézina!
26
00:12:47,683 --> 00:12:48,642
Jumalauta...
27
00:13:43,197 --> 00:13:44,990
Ei olisi pitänyt epäröidä.
28
00:13:47,743 --> 00:13:50,329
Oman vaimon tappamista miettii kahdesti.
29
00:14:04,927 --> 00:14:07,555
Toinen valmistui juuri maanmittariksi.
30
00:14:08,764 --> 00:14:10,891
Toinen tykkäsi pelleillä.
31
00:14:12,142 --> 00:14:13,519
Kaksi mukavaa poikaa.
32
00:14:27,324 --> 00:14:28,909
Jos olisin tiennyt...
33
00:14:29,702 --> 00:14:31,203
Kielsin menemästä.
34
00:14:31,287 --> 00:14:34,039
Ei, jos olisin tiennyt...
35
00:14:34,582 --> 00:14:35,666
Tiennyt mitä?
36
00:14:36,458 --> 00:14:39,169
Olisin tyhjentänyt tilini -
37
00:14:39,253 --> 00:14:42,464
ja vienyt lapseni katsomaan Mikki Hiirtä,
kuten lupasin.
38
00:14:43,257 --> 00:14:44,258
Entä sinä?
39
00:14:48,762 --> 00:14:51,056
-Tiedätkö Turgeonin tyttökaverin?
-Katyn?
40
00:14:51,140 --> 00:14:52,057
Niin.
41
00:14:54,101 --> 00:14:55,728
Olisin mennyt hänen ovelleen -
42
00:14:56,645 --> 00:14:58,230
kukkakimpun kera.
43
00:14:58,314 --> 00:14:59,732
Olisin sanonut:
44
00:15:01,317 --> 00:15:02,526
"Hei, Katy, tiedätkö mitä?
45
00:15:06,572 --> 00:15:08,532
Olen aina pitänyt sinusta.
46
00:15:09,700 --> 00:15:12,578
Mitä teet
Turgeonin kaltaisen luuserin kanssa?"
47
00:15:14,580 --> 00:15:17,833
Katy olisi lyönyt, koska hän vihasi minua.
48
00:15:17,917 --> 00:15:20,419
Vitsailit koulussa Katyn hammasraudoista.
49
00:15:22,129 --> 00:15:24,715
Se oli tapani näyttää, että pidin hänestä.
50
00:15:24,798 --> 00:15:26,050
Tyhmää.
51
00:15:26,133 --> 00:15:28,802
-Tiedän.
-Ei.
52
00:15:28,886 --> 00:15:30,888
Ajatus mennä hänen luokseen.
53
00:15:31,430 --> 00:15:34,308
Senkö olisit valinnut
kaikista mahdollisuuksista?
54
00:15:37,519 --> 00:15:40,981
Ei ihme, että Roger Moore on sinusta
Sean Conneryä parempi.
55
00:15:41,565 --> 00:15:44,026
Walt Disneykin on aika tylsä valinta.
56
00:15:44,109 --> 00:15:45,861
Taivas on rajana,
57
00:15:45,945 --> 00:15:49,782
ja haluat mennä katsomaan
typerästi hymyilevää jättihiirtä.
58
00:15:50,449 --> 00:15:53,327
Ja minä ottaisin köniin Katy Valèrelta...
59
00:15:56,288 --> 00:15:58,749
Ei meistä ole paljon mihinkään.
60
00:17:08,277 --> 00:17:09,695
Tarvitsetko jotain?
61
00:17:12,614 --> 00:17:14,408
Sinun pitää riisuutua.
62
00:17:15,200 --> 00:17:16,201
Anteeksi kuinka?
63
00:17:16,994 --> 00:17:19,455
Haluamme tietää, onko sinua purtu, muru.
64
00:17:41,727 --> 00:17:43,270
Maistuisiko olut?
65
00:17:49,610 --> 00:17:51,403
Mitä muualla on jäljellä?
66
00:17:54,907 --> 00:17:57,659
Olette ensimmäiset eloonjääneet
pitkään aikaan.
67
00:18:10,172 --> 00:18:11,840
Viivy niin kauan kuin haluat.
68
00:18:45,332 --> 00:18:46,667
Mitä teet täällä?
69
00:18:47,918 --> 00:18:49,711
Metsästysleiri kuuluu minullekin.
70
00:18:52,840 --> 00:18:54,174
Eikö Vézina ole mukana?
71
00:19:37,050 --> 00:19:38,302
Helkutin Vézina.
72
00:19:39,094 --> 00:19:42,890
Tappaa koko perheensä
ja osaa silti nauraa.
73
00:19:45,267 --> 00:19:46,351
Sellainen hän on.
74
00:19:48,103 --> 00:19:49,271
Entä Steevy?
75
00:19:50,397 --> 00:19:54,109
Darveaun luota näkyi vastikään savua.
Hän meni katsomaan.
76
00:19:54,902 --> 00:19:56,153
Eikö hän ole palannut?
77
00:19:58,780 --> 00:20:00,240
Ehkä hän sai pureman.
78
00:20:00,324 --> 00:20:01,658
Se olisi ihme.
79
00:20:05,078 --> 00:20:06,205
Minne sinä menet?
80
00:20:19,218 --> 00:20:21,053
Tietääkö Thérèse pojastaan?
81
00:20:22,262 --> 00:20:23,931
Sinun pitää kertoa.
82
00:20:25,265 --> 00:20:27,267
Thérèse teki hyviä muffineita.
83
00:20:28,727 --> 00:20:30,812
Punkkaani on sidottu nainen.
84
00:20:32,481 --> 00:20:33,607
Miksi?
85
00:20:34,233 --> 00:20:36,109
Hän väittää saaneensa koiranpureman.
86
00:20:43,659 --> 00:20:46,203
Yritä olla pitämättä melua autosi kanssa.
87
00:20:53,335 --> 00:20:55,254
Haluatko tietää, mitä tapahtuu?
88
00:20:59,341 --> 00:21:01,218
Ensin tulee outo olo.
89
00:21:03,720 --> 00:21:07,140
Johtuuko se vedestä,
ilmasta vai geeneistämme?
90
00:21:07,224 --> 00:21:08,225
Kuka tietää?
91
00:21:11,061 --> 00:21:12,813
Luulet sitä päänsäryksi.
92
00:21:14,564 --> 00:21:16,108
Sinua oksettaa.
93
00:21:18,694 --> 00:21:19,945
Seuraavana päivänä -
94
00:21:20,779 --> 00:21:23,115
ihoosi ilmestyy läiskiä.
95
00:21:24,658 --> 00:21:26,451
Haluat mennä lääkäriin.
96
00:21:28,912 --> 00:21:31,915
Muiden tavoin
lääkärikin on kadonnut jäljettömiin.
97
00:21:35,502 --> 00:21:37,129
Kuluu toinen päivä.
98
00:21:39,840 --> 00:21:41,633
Voimasi alkavat palata.
99
00:21:43,051 --> 00:21:46,346
Vaikka sormesi mustuvat
ja syljet melassia.
100
00:21:48,765 --> 00:21:51,268
Seuraavaksi huomaat -
101
00:21:52,769 --> 00:21:55,105
olevasi polvillasi keittiön lattialla -
102
00:21:56,315 --> 00:21:58,984
jyrsimässä lapsesi sisuskaluja.
103
00:22:07,034 --> 00:22:09,369
En kuule. Se mies tukki korvani.
104
00:22:13,832 --> 00:22:15,375
Odota!
105
00:22:15,917 --> 00:22:17,961
Älä mene!
106
00:22:18,045 --> 00:22:19,379
Ole kiltti!
107
00:22:19,463 --> 00:22:20,630
Tule tänne.
108
00:22:27,054 --> 00:22:29,264
-Puriko sinua oikeasti koira?
-Puri.
109
00:22:29,347 --> 00:22:31,266
-Kerro totuus.
-Minä vannon.
110
00:22:31,349 --> 00:22:33,310
Myöntäisitkö niiden otusten pureman?
111
00:22:33,393 --> 00:22:35,812
En. Ei vaan kyllä!
112
00:22:36,396 --> 00:22:37,397
Odota!
113
00:22:40,067 --> 00:22:45,072
Voi jeesuksen kristuksen perkele!
114
00:25:33,698 --> 00:25:34,574
Ota ase!
115
00:25:36,409 --> 00:25:37,494
Ammu!
116
00:25:38,245 --> 00:25:39,204
Ammu, helvetti!
117
00:26:31,256 --> 00:26:33,008
Etkö halunnut asetta?
118
00:26:40,890 --> 00:26:42,142
Se on minun karttani.
119
00:27:12,922 --> 00:27:14,299
En ole ennen nähnyt sinua.
120
00:27:15,800 --> 00:27:17,427
Isälläni on mökki Trout Lakella.
121
00:28:09,396 --> 00:28:10,397
Siitäs sait!
122
00:28:10,480 --> 00:28:12,607
Toimii joka kerta, vitun Bonin.
123
00:28:14,317 --> 00:28:17,570
Bonin, Bonin... Sinä se et koskaan muutu.
124
00:28:17,654 --> 00:28:18,696
En niin.
125
00:28:20,907 --> 00:28:21,908
No, Bonin...
126
00:28:23,576 --> 00:28:25,578
Olet ahkeroinut sitten viime kerran.
127
00:28:26,329 --> 00:28:29,707
Nörtti tekee siis muutakin
kuin lukee tieteitä.
128
00:28:29,791 --> 00:28:32,210
Se on scifiä, Demers.
129
00:28:32,961 --> 00:28:35,004
-Mitä kuuluu?
-Ei paljon mitään.
130
00:28:36,256 --> 00:28:38,174
Muuten,
131
00:28:38,258 --> 00:28:40,135
törmäsin Gingras'n äitiin.
132
00:28:41,970 --> 00:28:43,722
-Mikä häntä vaivaa?
-Miten niin?
133
00:28:43,805 --> 00:28:45,014
Hän yritti purra minua.
134
00:28:47,934 --> 00:28:49,227
Onnistuiko hän?
135
00:28:49,310 --> 00:28:50,562
Ei.
136
00:28:52,230 --> 00:28:57,068
Minä tästä lähdenkin. Yllätän perheen.
Turvaajapoika on palannut.
137
00:28:57,152 --> 00:28:58,486
Tuhlaajapoika.
138
00:28:58,570 --> 00:28:59,529
Turvaaja.
139
00:28:59,612 --> 00:29:01,322
-Ei, tuhlaaja.
-Turvaaja.
140
00:29:02,824 --> 00:29:03,867
No niin.
141
00:29:05,952 --> 00:29:06,953
Heippa!
142
00:29:08,455 --> 00:29:10,290
Heippa, Demers.
143
00:29:10,999 --> 00:29:12,709
Näytti olevan aika pihalla.
144
00:29:13,501 --> 00:29:16,504
Hän tekee paluuta
olemattomalta komennukselta.
145
00:29:31,019 --> 00:29:34,397
Radiossa neuvottiin odottamaan apua,
mutta sitä ei tullut.
146
00:29:38,234 --> 00:29:40,320
Tunteeni saivat vallan.
147
00:29:42,030 --> 00:29:43,323
Se oli virhe.
148
00:29:48,369 --> 00:29:51,039
Kun yritin paeta vaimoani ja poikiani,
149
00:29:51,998 --> 00:29:54,834
halusin kääntyä
ja sanoa rakastavani heitä.
150
00:29:58,755 --> 00:29:59,923
Tyhmää, eikö niin?
151
00:30:07,555 --> 00:30:08,681
Ei oikeastaan.
152
00:36:50,291 --> 00:36:52,376
Mies tulee töihin synkän näköisenä.
153
00:36:53,586 --> 00:36:55,129
"Miksi olet noin apea?"
154
00:36:55,213 --> 00:36:57,673
"Vaimoni jätti minut aamulla."
155
00:36:58,549 --> 00:37:01,302
"Näytitte onnellisilta. Mitä tapahtui?"
156
00:37:02,762 --> 00:37:05,806
"Minulta pääsi lipsahdus, ja hän lähti."
157
00:37:06,432 --> 00:37:07,558
"Mitä sanoit?"
158
00:37:08,517 --> 00:37:11,687
"Piti sanoa: 'Ojenna suola, rakkaani.'
159
00:37:11,771 --> 00:37:14,315
Mutta sanoinkin:
'Pilasit elämäni, lehmä.'"
160
00:37:23,950 --> 00:37:25,576
Halusin naurattaa tyttöä.
161
00:37:35,127 --> 00:37:36,379
Oletko siellä, hauveli?
162
00:37:38,297 --> 00:37:39,298
Kuka se on?
163
00:37:39,382 --> 00:37:41,092
Hauveli, oletko siellä?
164
00:37:44,470 --> 00:37:45,471
Hauveli? Kuitti.
165
00:38:04,740 --> 00:38:08,369
Hän ei taida käyttää
halpistuotteita kokatessa.
166
00:38:10,955 --> 00:38:14,125
Hän voi kylpeä appelsiinivedessä,
jos haluaa.
167
00:38:14,208 --> 00:38:17,420
Hänen tapansa pidellä kivääriä
saa oloni turvalliseksi.
168
00:41:30,863 --> 00:41:34,450
Tahdon mennä töihin! Miksi sanon näin?
169
00:41:34,533 --> 00:41:36,827
Ystäväni Katy omistaa seksikaupan.
170
00:41:36,911 --> 00:41:40,998
Tällaisina kuumina päivinä
seisomme ulkona bikineissä.
171
00:41:41,081 --> 00:41:43,042
Rekkakuskit tulevat
ostelemaan vaimoilleen.
172
00:41:43,125 --> 00:41:46,837
Tietenkin he tuijottavat.
Katyllä on bisnesälyä.
173
00:41:46,921 --> 00:41:48,297
En koskaan näe häntä enää.
174
00:41:48,380 --> 00:41:52,259
Olen jumissa keskellä viidakkoa
junttikoomikon kanssa.
175
00:41:52,343 --> 00:41:55,387
Ja pikku-Zoén. Ainakin sinä olet täällä...
176
00:41:55,471 --> 00:41:57,306
Kaunis, salaperäinen Zoé.
177
00:42:04,104 --> 00:42:06,649
Onnentyttö, olet salaperäinen.
178
00:42:06,732 --> 00:42:08,901
Minä olen junttikoomikko.
179
00:42:15,366 --> 00:42:17,868
Minulla on ikävä ystävääni Ti-Guytä.
180
00:42:18,869 --> 00:42:20,746
Hän on suosikkiserkkuni.
181
00:42:21,580 --> 00:42:23,249
Me pyöräilemme yhdessä -
182
00:42:23,332 --> 00:42:24,333
ja pelaamme lätkää.
183
00:42:24,917 --> 00:42:27,086
Hän syöttää, niin voin tehdä maaleja.
184
00:42:27,670 --> 00:42:28,879
Olen aika haka.
185
00:42:32,550 --> 00:42:34,093
Näet vielä Ti-Guyn.
186
00:42:35,427 --> 00:42:36,845
Kun olen kuollut.
187
00:42:44,103 --> 00:42:45,187
Tuo oli hyvä!
188
00:42:45,271 --> 00:42:46,647
Säikäytin taas.
189
00:42:46,730 --> 00:42:49,525
Mitkä ilmeet! Olisinpa saanut kuvan.
190
00:42:51,777 --> 00:42:54,238
Demers, joko hitto vie lopetit?
191
00:42:57,241 --> 00:42:59,285
Bonin, sinullahan...
192
00:42:59,868 --> 00:43:03,205
Perhe sen kun kasvaa.
193
00:43:06,292 --> 00:43:09,086
En halua pelotella, mutta minusta tuntuu,
194
00:43:10,212 --> 00:43:12,298
että valtatiellä tapahtuu kummia.
195
00:44:48,394 --> 00:44:49,520
Älä mene.
196
00:44:50,312 --> 00:44:51,480
Palaan heti.
197
00:47:41,984 --> 00:47:42,985
Mennäänkö ulos?
198
00:47:44,695 --> 00:47:46,196
Odotetaan vähän.
199
00:47:58,375 --> 00:48:01,169
Edellistä suree vielä,
kun jo menettää toisen.
200
00:48:09,386 --> 00:48:10,637
Oma hauvelini.
201
00:48:14,641 --> 00:48:15,559
Thérèse...
202
00:48:22,608 --> 00:48:23,984
En ole koskaan -
203
00:48:26,903 --> 00:48:28,322
nähnyt mitään vastaavaa.
204
00:48:39,708 --> 00:48:42,169
Olemme selvinneet hengissä monta viikkoa.
205
00:48:42,252 --> 00:48:43,545
Oli lohdullista,
206
00:48:43,629 --> 00:48:45,714
että niitä näkyi aina vähemmän.
207
00:48:49,134 --> 00:48:51,053
Miksi ne tulivat takaisin?
208
00:48:51,136 --> 00:48:52,721
Niiden oli pakko.
209
00:48:52,804 --> 00:48:53,847
Miten niin?
210
00:48:54,931 --> 00:48:56,475
Niiltä loppui ravinto.
211
00:48:57,225 --> 00:48:58,977
Joten ne palasivat kotiin.
212
00:48:59,061 --> 00:49:01,855
Joku yrittää tukkia niiden tien.
213
00:49:01,938 --> 00:49:03,315
Miksei mennä kaupunkiin?
214
00:49:03,398 --> 00:49:05,859
Siellä on paremmat mahdollisuudet selvitä.
215
00:49:08,779 --> 00:49:10,197
Olette pärjänneet hyvin.
216
00:49:10,280 --> 00:49:13,909
Mutta hallitus suojelee
ensin kaupunkeja ja sitten kyliä.
217
00:49:13,992 --> 00:49:16,119
Väitätkö, ettemme ole minkään arvoisia?
218
00:49:16,787 --> 00:49:18,747
Pääministerinä tekisin samoin.
219
00:49:18,830 --> 00:49:20,332
Hyvä tietää.
220
00:49:20,415 --> 00:49:23,418
Muistuta, etten äänestä sinua,
jos lähdet ehdolle.
221
00:49:26,088 --> 00:49:28,465
Ikkunat pitää teljetä paremmin.
222
00:49:29,925 --> 00:49:32,219
Säästetään ammuksia. Ei pidetä melua.
223
00:49:33,178 --> 00:49:35,222
Ruokaa on vähän.
224
00:49:35,806 --> 00:49:38,350
Vyötä kiristämällä me selviämme.
225
00:49:40,352 --> 00:49:41,895
Et sinä, kisumirri.
226
00:49:43,522 --> 00:49:47,901
Sinä saat syödä vatsasi täyteen.
Olet kasvuiässä.
227
00:49:47,984 --> 00:49:49,569
Ette voi jäädä tänne.
228
00:49:53,907 --> 00:49:56,660
Ettekä käyttää tietä,
jota armeija ei ole tukkinut.
229
00:49:59,287 --> 00:50:02,624
Ne otukset kerääntyvät yhteen.
Vaihtoehtoja ei ole.
230
00:50:04,418 --> 00:50:06,920
Tämä talo on niiden reitin varrella.
231
00:50:08,672 --> 00:50:10,257
Ne tietävät, että olemme täällä. Tiedän yhden bunkkerin.
232
00:50:25,188 --> 00:50:28,734
Meidän pitää kiertää
valtatie 8:n maatilat,
233
00:50:29,317 --> 00:50:30,986
jatkaa Demers-joelle,
234
00:50:31,069 --> 00:50:33,238
seurata Muddy Creekiä,
235
00:50:33,864 --> 00:50:36,116
kulkea padolle vievää tietä -
236
00:50:36,199 --> 00:50:38,827
ja sitten metsän halki jalan.
237
00:50:38,910 --> 00:50:40,162
Entä jos siellä ei ole mitään?
238
00:50:40,245 --> 00:50:42,748
Tai jos joku on jo bunkkerissa?
239
00:50:55,635 --> 00:50:56,887
Se on koiranpurema.
240
00:51:14,529 --> 00:51:16,156
Otan suolakurkkupurkin.
241
00:51:17,282 --> 00:51:18,283
Tillikurkkujako?
242
00:51:18,366 --> 00:51:20,327
Niin, tosi hyviä.
243
00:51:22,537 --> 00:51:24,289
Siitä ei riitä kaikille.
244
00:51:24,915 --> 00:51:26,708
Purkkiin mahtuu paljon.
245
00:51:26,792 --> 00:51:27,918
Ota kaksi.
246
00:51:28,001 --> 00:51:29,669
Toinen ei mahdu mukaan.
247
00:51:30,337 --> 00:51:32,380
Ottaisin tätäkin.
248
00:51:33,507 --> 00:51:34,716
Tekemääsi hyytelöä...
249
00:51:34,800 --> 00:51:36,301
Villiomenista.
250
00:51:36,384 --> 00:51:38,345
-Melkein makeita.
-Se on hyvää.
251
00:51:38,428 --> 00:51:40,680
Ihan parasta. Piilota se.
252
00:52:28,395 --> 00:52:29,813
Missähän he ovat?
253
00:52:32,065 --> 00:52:33,066
Ketkä? Perheeni.
254
00:52:37,487 --> 00:52:39,281
Missä luulet heidän olevan?
255
00:52:42,200 --> 00:52:44,828
Toivottavasti eivät bailaamassa Kuubassa.
256
00:52:44,911 --> 00:52:46,037
Se olisi syvältä.
257
00:52:48,957 --> 00:52:53,253
Heti kun puhutaan vakavasti,
vaihdat aihetta.
258
00:52:56,923 --> 00:52:59,134
Lopetan vasta, kun menetän uskoni.
259
00:53:00,051 --> 00:53:03,054
Ei ole enää mitään, mihin uskoa.
260
00:53:04,306 --> 00:53:05,724
Miksi leikit tyhmää?
261
00:53:05,807 --> 00:53:08,184
Jos pysähdyn ajattelemaan, näen heidät.
262
00:53:08,810 --> 00:53:10,312
En halua nähdä heitä.
263
00:53:13,565 --> 00:53:14,566
Keitä?
264
00:53:15,483 --> 00:53:17,402
Muistan, millaisena minut nähtiin.
265
00:53:19,362 --> 00:53:21,197
Perheen musta lammas.
266
00:53:24,784 --> 00:53:27,662
Ja viimeinen elossa. Mistä se viestii?
267
00:53:35,921 --> 00:53:38,757
Olet rakastettava ihan omana itsenäsi.
268
00:53:42,385 --> 00:53:43,470
Vai niin.
269
00:54:00,987 --> 00:54:02,364
Mitä te kuiskitte?
270
00:54:05,492 --> 00:54:07,619
Puhumme kädestäsi, muru.
271
00:54:08,495 --> 00:54:10,121
Mitä kädestäni?
272
00:54:10,705 --> 00:54:11,998
Se huolestuttaa.
273
00:54:13,708 --> 00:54:15,418
Kerroitko, että se oli koira? Yritin selittää sitä.
274
00:54:19,547 --> 00:54:20,882
Mutta et ollut paikalla.
275
00:54:22,926 --> 00:54:24,094
En ollut.
276
00:54:27,514 --> 00:54:29,557
Kun päätätte kohtalostani,
277
00:54:29,641 --> 00:54:32,811
haluaisin osallistua keskusteluun,
jos se sopii.
278
00:54:32,894 --> 00:54:34,104
Kuuntele, muru.
279
00:54:34,187 --> 00:54:36,773
Olemme vain huolissamme.
280
00:54:36,856 --> 00:54:39,567
En ole kenenkään muru, Pauline.
281
00:54:55,083 --> 00:54:56,292
Kuulin jotain.
282
00:55:07,971 --> 00:55:08,972
Mistä se kuului?
283
00:55:16,104 --> 00:55:17,230
Mitä sinä teet?
284
00:56:27,133 --> 00:56:28,134
Mennään pois! Nopeasti!
285
00:57:29,737 --> 00:57:30,780
Zoé, tule!
286
01:03:37,522 --> 01:03:41,901
Kun kuulet mörinää, käänny kohti,
lataa ja laukaise.
287
01:03:42,443 --> 01:03:45,571
-Älä jää miettimään. Onko selvä?
-Käännyn ja ammun.
288
01:03:46,405 --> 01:03:47,490
Lataa ensin.
289
01:03:48,032 --> 01:03:49,242
Ai niin.
290
01:03:52,411 --> 01:03:54,372
Älä unohda varmistinta,
291
01:03:55,373 --> 01:03:58,251
-tai ase ei laukea.
-Selvä. Varmistin.
292
01:03:58,334 --> 01:04:01,963
Se on punainen, eli voit laukaista.
293
01:04:02,672 --> 01:04:05,591
Toisinpäin kuin liikennevaloissa.
294
01:04:06,634 --> 01:04:07,635
Niin voi sanoa.
295
01:04:08,553 --> 01:04:09,971
Nyt voin siis laukaista?
296
01:04:10,721 --> 01:04:12,515
Mieluummin ammusten kanssa.
297
01:04:14,058 --> 01:04:15,142
Tie näyttää selvältä.
298
01:04:17,562 --> 01:04:19,146
Eikö ole toista reittiä?
299
01:04:20,064 --> 01:04:23,067
Joen kautta matka kestää päivän enemmän.
300
01:04:25,111 --> 01:04:27,989
Entä jos ne yllättävät meidät pellolla?
301
01:04:28,698 --> 01:04:31,117
Juoksemme tien yli metsään.
302
01:04:33,536 --> 01:04:37,290
En jaksa juosta sinne asti.
Hengitys alkaa pihistä.
303
01:04:37,373 --> 01:04:39,625
Kannan sinua, jos on tarve.
304
01:04:40,960 --> 01:04:44,630
Minua ei ole kanniskeltu 45 vuoteen.
305
01:04:44,714 --> 01:04:47,300
Enköhän selviä vielä yhdestä päivästä.
306
01:05:44,523 --> 01:05:46,817
Minä yritin vain...
307
01:06:03,167 --> 01:06:04,460
Luulin, että hän...
308
01:06:04,543 --> 01:06:05,920
Teit oikein.
309
01:06:07,004 --> 01:06:08,089
Häntä oli purtu.
310
01:06:10,549 --> 01:06:12,635
Niin, häntä oli purtu. Hän oli saanut tartunnan.
311
01:06:21,310 --> 01:06:22,436
Tule, kisumirri.
312
01:08:24,391 --> 01:08:25,768
Nimeni on Réal.
313
01:08:26,519 --> 01:08:28,437
Ehkä olen teille lehdestä tuttu.
314
01:08:29,897 --> 01:08:31,398
Myyn vakuutuksia.
315
01:08:33,400 --> 01:08:35,069
Hän on kuulemma -
316
01:08:35,611 --> 01:08:36,654
Ti-Cul.
317
01:09:51,896 --> 01:09:53,439
Oletko tappanut ketään?
318
01:09:54,356 --> 01:09:55,357
Olen.
319
01:09:56,442 --> 01:09:57,651
Se ei ole pikkujuttu.
320
01:09:57,735 --> 01:09:58,736
Ei niin.
321
01:10:00,362 --> 01:10:01,864
Mutta tyhjää parempi.
322
01:10:02,448 --> 01:10:03,449
Toivottavasti.
323
01:10:04,033 --> 01:10:05,242
Minusta se on.
324
01:13:33,784 --> 01:13:37,079
"Kaikille,
jotka sattuvat kulkemaan täältä:
325
01:13:38,330 --> 01:13:42,376
Jos jostain syystä
aiotte mennä kaupunkiin,
326
01:13:43,001 --> 01:13:44,086
älkää menkö sinne.
327
01:13:45,671 --> 01:13:48,674
Kaupunki on täynnä niitä pirulaisia.
328
01:13:49,508 --> 01:13:52,678
Kaikki mukanani paenneet
ovat jääneet kiinni.
329
01:13:54,012 --> 01:13:55,347
Olen ainoana jäljellä.
330
01:13:57,599 --> 01:13:59,518
En ole nähnyt viikkokausiin ketään.
331
01:14:00,227 --> 01:14:04,148
Etsin joka päivä eloonjääneitä
valtatie 113:lta.
332
01:14:04,773 --> 01:14:06,108
En ole menettänyt toivoa."
333
01:14:08,527 --> 01:14:10,320
Allekirjoitus, numero 79.
334
01:16:44,099 --> 01:16:47,185
Sinä päivänä minun piti jättää heidät
kotiin isänsä kanssa.
335
01:16:48,854 --> 01:16:49,938
Miksi?
336
01:16:52,524 --> 01:16:54,985
Minulla oli aika käsihoitoon.
337
01:17:07,873 --> 01:17:11,460
Rakastellessani esitin hyvää vaimoa.
338
01:17:13,712 --> 01:17:15,881
Olin odotusten mukainen nainen.
339
01:17:17,132 --> 01:17:18,508
Täydellinen nainen.
340
01:17:20,677 --> 01:17:22,012
Vahva nainen.
341
01:17:34,399 --> 01:17:35,776
Mutta enää -
342
01:17:37,569 --> 01:17:39,196
en välitä juuri mistään.
343
01:17:49,831 --> 01:17:50,832
Rémi.
344
01:17:52,668 --> 01:17:54,544
Nimeni on Rémi Latraverse.
345
01:18:48,181 --> 01:18:49,516
Suolakurkkuni...
346
01:18:52,185 --> 01:18:54,229
Oliko niissä liikaa tilliä?
347
01:18:59,860 --> 01:19:01,236
Ei mielestäni.
348
01:21:14,202 --> 01:21:15,287
Kun aamulla herää -
349
01:21:15,370 --> 01:21:17,747
ja ensimmäiseksi tappaa jonkun,
350
01:21:21,668 --> 01:21:23,211
tietää maailman muuttuneen.
351
01:27:25,573 --> 01:27:28,451
Älä kerro muille,
mutta sinä olet meistä vahvin.
352
01:30:45,064 --> 01:30:46,232
Missä Tania on?
353
01:30:54,365 --> 01:30:56,033
Mene etsimään hänet.
354
01:30:57,160 --> 01:30:58,161
Selvä.
355
01:30:59,912 --> 01:31:01,414
Niin et ole yksin.
356
01:31:01,497 --> 01:31:02,540
Niin.
357
01:31:06,586 --> 01:31:08,296
Sinun täytyy mennä pois.
358
01:31:16,387 --> 01:31:18,347
Mies menee lääkäriin.
359
01:31:20,600 --> 01:31:22,643
Hän sanoo: "Minulla on vaiva.
360
01:31:26,439 --> 01:31:28,733
Jos painan sydäntäni, tunnen kipua.
361
01:31:31,861 --> 01:31:33,654
Jos hieron vatsaani,
362
01:31:34,238 --> 01:31:35,907
kipu on voimakas.
363
01:31:38,451 --> 01:31:40,453
Kurkkuun koskiessa se vain yltyy.
364
01:31:44,290 --> 01:31:46,167
Tiedättekö, mikä minua vaivaa?"
365
01:31:50,379 --> 01:31:51,672
"Kyllä tiedän.
366
01:31:53,299 --> 01:31:54,967
Sormenne on poikki."
367
01:36:18,647 --> 01:36:19,815
Älä mene tuonne.
368
01:36:27,990 --> 01:36:28,991
Kiitos.
369
01:36:31,243 --> 01:36:32,578
Oletko sinä astronautti?
370
01:36:34,997 --> 01:36:36,040
Eikö aseen käyttö -
371
01:36:36,582 --> 01:36:37,833
ole sinun juttusi?