1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:52,385 --> 00:00:54,846 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΤΑΙΝΙΑ ΤΟΥ NETFLIX 4 00:02:14,134 --> 00:02:15,135 Μπορώ να βοηθήσω; 5 00:04:24,847 --> 00:04:27,517 Ένας τύπος πάει στον γιατρό για εξετάσεις. 6 00:04:28,476 --> 00:04:31,271 Μετά από λίγο, ο γιατρός λέει: 7 00:04:32,230 --> 00:04:35,108 "Κύριε, πρέπει να σταματήσετε να αυνανίζεστε". 8 00:04:35,191 --> 00:04:36,985 "Μα γιατί;" 9 00:04:37,485 --> 00:04:39,153 "Σας εξετάζω". 10 00:04:47,912 --> 00:04:49,789 Άλλος ένας πάει στον γιατρό. 11 00:04:50,290 --> 00:04:52,542 "Είπατε ότι είναι επείγον, γιατρέ". 12 00:04:52,625 --> 00:04:55,962 "Ναι, έχω και καλά και άσχημα νέα". 13 00:04:56,045 --> 00:04:57,755 "Αρχίστε με τα άσχημα". 14 00:04:57,839 --> 00:05:00,049 "Έχετε μόνο μια βδομάδα ζωής". 15 00:05:00,133 --> 00:05:01,968 "Διάβολε! Και τα καλά νέα;" 16 00:05:02,677 --> 00:05:07,098 "Η γραμματέας μου δέχτηκε να βγούμε ραντεβού το σαββατοκύριακο". 17 00:08:24,629 --> 00:08:26,088 Σταμάτα. 18 00:08:29,634 --> 00:08:30,635 Κάνε πίσω. Συνέχισε. 19 00:08:43,064 --> 00:08:44,065 Σταμάτα. 20 00:09:10,758 --> 00:09:12,593 Είναι η Ζανί και η κόρη της. 21 00:09:14,053 --> 00:09:16,264 Ήταν συμμαθήτριες με τη δική μου. 22 00:09:43,541 --> 00:09:45,793 Έλα, το κάνουμε άλλη φορά. 23 00:10:14,155 --> 00:10:15,448 Έλα, πάμε! 24 00:10:30,004 --> 00:10:31,130 Τι κάνεις; 25 00:11:47,706 --> 00:11:49,166 Βέζινα! 26 00:12:47,683 --> 00:12:48,642 Γαμώ το... 27 00:13:43,197 --> 00:13:44,990 Δεν έπρεπε να διστάσω. 28 00:13:47,743 --> 00:13:50,329 Μα όταν είναι η γυναίκα σου, ταλαντεύεσαι. 29 00:14:04,927 --> 00:14:07,555 Ο ένας μόλις πήρε πτυχίο τοπογράφου. 30 00:14:08,764 --> 00:14:10,891 Του άλλου του άρεσε να σαχλαμαρίζει. 31 00:14:12,142 --> 00:14:13,519 Δυο καλά αγόρια. 32 00:14:27,324 --> 00:14:28,909 Αν το ήξερα... 33 00:14:29,702 --> 00:14:31,203 Σου είπα να μην πας. 34 00:14:31,287 --> 00:14:34,039 Όχι, αν το ήξερα... 35 00:14:34,582 --> 00:14:35,666 Τι πράγμα; 36 00:14:36,458 --> 00:14:39,169 Θα άδειαζα τον τραπεζικό λογαριασμό μου 37 00:14:39,253 --> 00:14:42,464 και θα πήγαινα το παιδί μου να δει τον Μίκι Μάους. 38 00:14:43,257 --> 00:14:44,258 Εσύ; 39 00:14:48,762 --> 00:14:51,056 -Ξέρεις την κοπέλα του Τουρζόν; -Την Κάτι; 40 00:14:51,140 --> 00:14:52,057 Ναι. 41 00:14:54,101 --> 00:14:55,728 Θα πήγαινα στην πόρτα της 42 00:14:56,645 --> 00:14:58,230 με μια μεγάλη ανθοδέσμη. 43 00:14:58,314 --> 00:14:59,732 Θα της έλεγα: 44 00:15:01,317 --> 00:15:02,526 "Γεια σου, Κάτι, ξέρεις κάτι; 45 00:15:06,572 --> 00:15:08,532 Μου άρεσες ανέκαθεν. 46 00:15:09,700 --> 00:15:12,578 Τι κάνεις μ' αυτόν τον μαλάκα τον Τουρζόν;" 47 00:15:14,580 --> 00:15:17,833 Θα με έβριζε. Δεν με χώνευε καθόλου. 48 00:15:17,917 --> 00:15:20,419 Στο σχολείο, κορόιδευες τα σιδεράκια της. 49 00:15:22,129 --> 00:15:24,715 Έτσι της έδειχνα το ενδιαφέρον μου. 50 00:15:24,798 --> 00:15:26,050 Χαζό. 51 00:15:26,133 --> 00:15:28,802 -Το ξέρω. -Όχι. 52 00:15:28,886 --> 00:15:30,888 Η ιδέα να πας σπίτι της. 53 00:15:31,430 --> 00:15:34,308 Από όλες τις δυνατότητες, διάλεξες αυτή; 54 00:15:37,519 --> 00:15:40,981 Δεν απορώ που προτιμάς τον Ρότζερ Μουρ από τον Σον Κόνερι. 55 00:15:41,565 --> 00:15:44,026 Όχι ότι ο Ντίσνεϊ δεν είναι προβλέψιμος. 56 00:15:44,109 --> 00:15:45,861 Το όριο είναι ο ουρανός, 57 00:15:45,945 --> 00:15:49,782 κι εσύ επιλέγεις να δεις έναν χαζοχαρούμενο ποντίκαρο. 58 00:15:50,449 --> 00:15:53,327 Κι εγώ να με χαστουκίσει η Κάτι Βαλέρ... 59 00:15:56,288 --> 00:15:58,749 Ναι, οι ζωές μας δεν λένε και πολλά. 60 00:17:08,277 --> 00:17:09,695 Χρειάζεσαι κάτι; 61 00:17:12,614 --> 00:17:14,408 Βγάλε τα ρούχα σου. 62 00:17:15,200 --> 00:17:16,201 Ορίστε; 63 00:17:16,994 --> 00:17:19,455 Να δούμε αν σ' έχουν δαγκώσει, γλύκα. 64 00:17:41,727 --> 00:17:43,270 Να σου φέρω μια μπίρα; 65 00:17:49,610 --> 00:17:51,403 Τι έχει απομείνει εκεί έξω; 66 00:17:54,907 --> 00:17:57,659 Είχα μέρες να δω άλλον επιζώντα. 67 00:18:10,172 --> 00:18:11,840 Μείνε όσο χρειάζεσαι. 68 00:18:45,332 --> 00:18:46,667 Τι θέλεις εδώ; 69 00:18:47,918 --> 00:18:49,711 Είναι και δική μου κυνηγετική κατασκήνωση. 70 00:18:52,840 --> 00:18:54,174 Δεν είσαι με τον Βέζινα; 71 00:19:37,050 --> 00:19:38,302 Ο γαμημένος ο Βέζινα. 72 00:19:39,094 --> 00:19:42,890 Σκοτώνει όλη την οικογένειά του και καταφέρνει ακόμα να γελάει. 73 00:19:45,267 --> 00:19:46,351 Έτσι είναι ο Βέζινα. 74 00:19:48,103 --> 00:19:49,271 Και ο Στίβι; 75 00:19:50,397 --> 00:19:54,109 Πριν δυο μέρες, είδαμε καπνό στου Νταρβό και πήγε να δει. 76 00:19:54,902 --> 00:19:56,153 Δεν επέστρεψε; 77 00:19:58,780 --> 00:20:00,240 Ίσως τον δάγκωσαν. 78 00:20:00,324 --> 00:20:01,658 Θα με εξέπληττε. 79 00:20:05,078 --> 00:20:06,205 Πού πας; 80 00:20:19,218 --> 00:20:21,053 Ξέρει η Τερέζ για τον γιο της; 81 00:20:22,262 --> 00:20:23,931 Καλύτερα να της το πεις. 82 00:20:25,265 --> 00:20:27,267 Έφτιαχνε υπέροχα μάφιν. 83 00:20:28,727 --> 00:20:30,812 Είναι μια δεμένη στην κουκέτα μου. 84 00:20:32,481 --> 00:20:33,607 Γιατί είναι εκεί; 85 00:20:34,233 --> 00:20:36,109 Λέει ότι τη δάγκωσε σκύλος. 86 00:20:43,659 --> 00:20:46,203 Κοίτα να μην κάνεις πολύ θόρυβο με το φορτηγάκι σου. 87 00:20:53,335 --> 00:20:55,254 Θέλεις να ξέρεις τι θα συμβεί; 88 00:20:59,341 --> 00:21:01,218 Στην αρχή, θα νιώσεις περίεργα. 89 00:21:03,720 --> 00:21:07,140 Προκαλείται από το νερό, τον αέρα, τα γονίδιά μας; 90 00:21:07,224 --> 00:21:08,225 Ποιος ξέρει; 91 00:21:11,061 --> 00:21:12,813 Θα είναι σαν πονοκέφαλος. 92 00:21:14,564 --> 00:21:16,108 Θα έχεις τάση για εμετό. 93 00:21:18,694 --> 00:21:19,945 Την επόμενη μέρα, 94 00:21:20,779 --> 00:21:23,115 θ' αρχίσεις να βγάζεις εξανθήματα. 95 00:21:24,658 --> 00:21:26,451 Θα θέλεις να πας στον γιατρό. 96 00:21:28,912 --> 00:21:31,915 Μα όπως όλοι οι άλλοι, έχει γίνει καπνός. 97 00:21:35,502 --> 00:21:37,129 Περνάει άλλη μια μέρα. 98 00:21:39,840 --> 00:21:41,633 Αρχίζεις να νιώθεις καλύτερα. 99 00:21:43,051 --> 00:21:46,346 Παρόλο που μαύρισαν τα δάχτυλά σου και ξερνάς μελάσα. 100 00:21:48,765 --> 00:21:51,268 Το επόμενο που συνειδητοποιείς είναι... 101 00:21:52,769 --> 00:21:55,105 ότι βρίσκεσαι γονατιστός στην κουζίνα, 102 00:21:56,315 --> 00:21:58,984 μασουλώντας τα σωθικά του παιδιού σου. 103 00:22:07,034 --> 00:22:09,369 Δεν ακούω, μου βούλωσε τ' αφτιά. 104 00:22:13,832 --> 00:22:15,375 Περίμενε! 105 00:22:15,917 --> 00:22:17,961 Μη φεύγεις. 106 00:22:18,045 --> 00:22:19,379 Σε παρακαλώ! 107 00:22:19,463 --> 00:22:20,630 Έλα εδώ! 108 00:22:27,054 --> 00:22:29,264 -Σε δάγκωσε όντως σκύλος; -Ναι. 109 00:22:29,347 --> 00:22:31,266 -Πες την αλήθεια. -Τ' ορκίζομαι. 110 00:22:31,349 --> 00:22:33,310 Αν ήταν αυτοί, θα το έλεγες; 111 00:22:33,393 --> 00:22:35,812 Όχι. Εννοώ, ναι! 112 00:22:36,396 --> 00:22:37,397 Περίμενε! 113 00:22:40,067 --> 00:22:45,072 Γαμώτο μου, Χριστέ μου! 114 00:25:33,698 --> 00:25:34,574 Το όπλο! 115 00:25:36,409 --> 00:25:37,494 Πυροβόλα! 116 00:25:38,245 --> 00:25:39,204 Πυροβόλα, γαμώτο! 117 00:26:31,256 --> 00:26:33,008 Δεν ήθελες όπλο; 118 00:26:40,890 --> 00:26:42,142 Είναι ο χάρτης μου. 119 00:27:12,922 --> 00:27:14,299 Δεν σ' έχω ξαναδεί. 120 00:27:15,800 --> 00:27:17,427 Ο μπαμπάς έχει εξοχικό στη Λίμνη Τρουίτ. 121 00:28:09,396 --> 00:28:10,397 Ψαρούκλες! 122 00:28:10,480 --> 00:28:12,607 Ρε συ Μπόνιν, την πατάς κάθε φορά. 123 00:28:14,317 --> 00:28:17,570 Μπόνιν... Δεν αλλάζεις ποτέ. 124 00:28:17,654 --> 00:28:18,696 Σωστά. 125 00:28:20,907 --> 00:28:21,908 Βλέπω, Μπόνιν... 126 00:28:23,576 --> 00:28:25,578 ήσουν πολυάσχολος όσο έλειπα. 127 00:28:26,329 --> 00:28:29,707 Ώστε ο φύτουλας δεν διαβάζει μόνο επιστημονικά βιβλία. 128 00:28:29,791 --> 00:28:32,210 Είναι επιστημονική φαντασία, Ντεμέρς. 129 00:28:32,961 --> 00:28:35,004 -Κανένα νέο; -Τίποτα το ιδιαίτερο. 130 00:28:36,256 --> 00:28:38,174 Παρεμπιπτόντως, 131 00:28:38,258 --> 00:28:40,135 συνάντησα τυχαία τη μαμά του Τζίνγκρας. 132 00:28:41,970 --> 00:28:43,722 -Τι έχει αυτή; -Γιατί; 133 00:28:43,805 --> 00:28:45,014 Πήγε να με δαγκώσει. 134 00:28:47,934 --> 00:28:49,227 Τα κατάφερε; 135 00:28:49,310 --> 00:28:50,562 Όχι. 136 00:28:52,230 --> 00:28:57,068 Ώρα να πηγαίνω. Να κάνω έκπληξη στην οικογένεια. Η επιστροφή του ασώστου υιού! 137 00:28:57,152 --> 00:28:58,486 Του ασώτου υιού. 138 00:28:58,570 --> 00:28:59,529 Ασώστου. 139 00:28:59,612 --> 00:29:01,322 -Όχι, ασώτου. -Ασώστου. 140 00:29:02,824 --> 00:29:03,867 Λοιπόν. 141 00:29:05,952 --> 00:29:06,953 Γεια προς το παρόν! 142 00:29:08,455 --> 00:29:10,290 Γεια, Ντεμέρς. 143 00:29:10,999 --> 00:29:12,709 Δεν ξέρει τι του γίνεται. 144 00:29:13,501 --> 00:29:16,504 Νομίζει ότι γύρισε από μια αποστολή που δεν πήγε ποτέ. 145 00:29:31,019 --> 00:29:34,397 Είπαν στο ράδιο να περιμένουμε βοήθεια, μα δεν ήρθε ποτέ. 146 00:29:38,234 --> 00:29:40,320 Με παρέσυραν τα συναισθήματά μου. 147 00:29:42,030 --> 00:29:43,323 Μεγάλο σφάλμα. 148 00:29:48,369 --> 00:29:51,039 Όταν το έβαλα στα πόδια απ' τη γυναίκα μου και τους γιους μου, 149 00:29:51,998 --> 00:29:54,834 ήθελα να γυρίσω και να τους φωνάξω: "Σας αγαπώ". 150 00:29:58,755 --> 00:29:59,923 Ανόητο, έτσι; 151 00:30:07,555 --> 00:30:08,681 Δεν νομίζω. 152 00:31:17,667 --> 00:31:20,211 ΑΓΡΟΚΤΗΜΑ ΤΖΙΝΓΚΡΑΣ 153 00:36:50,291 --> 00:36:52,376 Κάποιος πάει σκυθρωπός στη δουλειά. 154 00:36:53,586 --> 00:36:55,129 "Γιατί τέτοια μούτρα;" 155 00:36:55,213 --> 00:36:57,673 "Η γυναίκα μου με άφησε το πρωί". 156 00:36:58,549 --> 00:37:01,302 "Δείχνατε τόσο ευτυχισμένοι. Τι συνέβη;" 157 00:37:02,762 --> 00:37:05,806 "Είχα ένα γλωσσικό ολίσθημα, και έφυγε." 158 00:37:06,432 --> 00:37:07,558 "Τι είπες;" 159 00:37:08,517 --> 00:37:11,687 "Αντί να πω: 'Δώσε μου το αλάτι, αγάπη μου', 160 00:37:11,771 --> 00:37:14,315 είπα: 'Μου κατέστρεψες τη ζωή, γουρούνα.'" 161 00:37:23,950 --> 00:37:25,576 Ήθελα να την κάνω να γελάσει. 162 00:37:35,127 --> 00:37:36,379 Είσαι εκεί, κουταβάκι μου; 163 00:37:38,297 --> 00:37:39,298 Ποια είναι αυτή; 164 00:37:39,382 --> 00:37:41,092 Κουταβάκι μου, είσαι εκεί; 165 00:37:44,470 --> 00:37:45,471 Κουταβάκι; Όβερ. 166 00:38:04,740 --> 00:38:08,369 Δείχνει σαν να μην έχει μαγειρέψει ποτέ με φυτικό λίπος. 167 00:38:10,955 --> 00:38:14,125 Ας λούζεται και με πορτοκαλάδα, αν γουστάρει. 168 00:38:14,208 --> 00:38:17,420 Όταν βλέπω πώς κρατάει το δίκαννο, νιώθω ασφαλής. 169 00:41:30,863 --> 00:41:34,450 Θέλω να πάω στη δουλειά! Γιατί το λέω αυτό; 170 00:41:34,533 --> 00:41:36,827 Η φίλη μου, η Κάτι, έχει ένα σεξ-σοπ. 171 00:41:36,911 --> 00:41:40,998 Τις ζεστές μέρες σαν αυτή, στεκόμαστε απ' έξω με μπικίνι. 172 00:41:41,081 --> 00:41:43,042 Πολλοί νταλικέρηδες παίρνουν κάτι για τη σύζυγο. 173 00:41:43,125 --> 00:41:46,837 Μας κοιτάνε ξελιγωμένοι. Η Κάτι έχει επιχειρηματικό μυαλό. 174 00:41:46,921 --> 00:41:48,297 Και δεν θα την ξαναδώ. 175 00:41:48,380 --> 00:41:52,259 Είμαι παγιδευμένη στη ζούγκλα μ' έναν σαχλό κωμικό. 176 00:41:52,343 --> 00:41:55,387 Και τη μικρή Ζοέ. Πάλι καλά που είσαι εδώ... 177 00:41:55,471 --> 00:41:57,306 Η ομορφούλα Ζοέ, η μυστηριώδης. 178 00:42:04,104 --> 00:42:06,649 Τυχερή, είσαι μυστηριώδης. 179 00:42:06,732 --> 00:42:08,901 Εγώ, είμαι ένας σαχλός κωμικός. 180 00:42:15,366 --> 00:42:17,868 Εμένα μου λείπει ο φίλος μου ο Τι-Γκάι. 181 00:42:18,869 --> 00:42:20,746 Είναι ο αγαπημένος μου εξάδελφος. 182 00:42:21,580 --> 00:42:23,249 Πάμε βόλτες με ποδήλατο 183 00:42:23,332 --> 00:42:24,333 και παίζουμε χόκεϊ. 184 00:42:24,917 --> 00:42:27,086 Μου κάνει πάσες για να σκοράρω. 185 00:42:27,670 --> 00:42:28,879 Είμαι καλή. 186 00:42:32,550 --> 00:42:34,093 Θα τον ξαναδείς. 187 00:42:35,427 --> 00:42:36,845 Ναι, όταν θα πεθάνω. 188 00:42:44,103 --> 00:42:45,187 Άψογο! 189 00:42:45,271 --> 00:42:46,647 Σας την έφερα ξανά. 190 00:42:46,730 --> 00:42:49,525 Η έκφρασή σας! Μακάρι να είχα μια κάμερα. 191 00:42:51,777 --> 00:42:54,238 Ντεμέρς, τελείωσες, διάβολε; 192 00:42:57,241 --> 00:42:59,285 Μπόνιν, εσύ... 193 00:42:59,868 --> 00:43:03,205 Προφανώς η οικογένειά σου αυξάνεται. 194 00:43:06,292 --> 00:43:09,086 Δεν θέλω να σας τρομάξω, μα κατά τη γνώμη μου, 195 00:43:10,212 --> 00:43:12,298 κάτι τρέχει στον Αυτοκινητόδρομο 8. 196 00:44:48,394 --> 00:44:49,520 Μην πας. 197 00:44:50,312 --> 00:44:51,480 Θα γυρίσω, εντάξει; 198 00:47:41,984 --> 00:47:42,985 Μπορούμε να βγούμε; 199 00:47:44,695 --> 00:47:46,196 Σε λίγο, εντάξει; 200 00:47:58,375 --> 00:48:01,169 Ενώ ακόμα πενθείς, χάνεις και κάποιον άλλο. 201 00:48:09,386 --> 00:48:10,637 Το κουταβάκι μου. 202 00:48:14,641 --> 00:48:15,559 Τερέζ... 203 00:48:22,608 --> 00:48:23,984 Αυτό που είδα εκεί έξω... 204 00:48:26,903 --> 00:48:28,322 δεν το έχω ξαναδεί ποτέ. 205 00:48:39,708 --> 00:48:42,169 Επιζήσαμε εβδομάδες. 206 00:48:42,252 --> 00:48:43,545 Νιώσαμε σχεδόν άνετα. 207 00:48:43,629 --> 00:48:45,714 Τους είδαμε να λιγοστεύουν. 208 00:48:49,134 --> 00:48:51,053 Γιατί επέστρεψαν; Τι συνέβη; 209 00:48:51,136 --> 00:48:52,721 Δεν είχαν επιλογή. 210 00:48:52,804 --> 00:48:53,847 Τι εννοείς; 211 00:48:54,931 --> 00:48:56,475 Δεν είχαν να φάνε τίποτα. 212 00:48:57,225 --> 00:48:58,977 Κι έτσι, γύρισαν πίσω. 213 00:48:59,061 --> 00:49:01,855 Κάτι μάλλον μπλοκάρει τον δρόμο τους. 214 00:49:01,938 --> 00:49:03,315 Και η πόλη; 215 00:49:03,398 --> 00:49:05,859 Είναι πιο πιθανό να επιβιώσουμε εκεί. 216 00:49:08,779 --> 00:49:10,197 Τα καταφέρατε καλά εδώ. 217 00:49:10,280 --> 00:49:13,909 Όμως, για τις αρχές προέχει η προστασία πόλεων, όχι χωριών. 218 00:49:13,992 --> 00:49:16,119 Θες να πεις ότι δεν αξίζουμε μία; 219 00:49:16,787 --> 00:49:18,747 Ως πρωθυπουργός, θα έκανα το ίδιο. 220 00:49:18,830 --> 00:49:20,332 Καλά που μας το είπες. 221 00:49:20,415 --> 00:49:23,418 Θύμισέ μου να μη σε ψηφίσω, αν βάλεις υποψηφιότητα. 222 00:49:26,088 --> 00:49:28,465 Θ' αμπαρώσουμε καλύτερα τα παράθυρα. 223 00:49:29,925 --> 00:49:32,219 Θα κάνουμε ησυχία κι οικονομία στις σφαίρες. 224 00:49:33,178 --> 00:49:35,222 Τα τρόφιμα λιγοστεύουν. 225 00:49:35,806 --> 00:49:38,350 Αν σφίξουμε τη ζώνη, θα τα καταφέρουμε. 226 00:49:40,352 --> 00:49:41,895 Όχι εσύ, γατούλα. 227 00:49:43,522 --> 00:49:47,901 Εσύ θα τρως μέχρι να χορτάσεις. Ακόμα μεγαλώνεις. 228 00:49:47,984 --> 00:49:49,569 Δεν γίνεται να μείνετε εδώ. 229 00:49:53,907 --> 00:49:56,660 Ή να πάτε από τον δρόμο που δεν μπλόκαρε ο στρατός. 230 00:49:59,287 --> 00:50:02,624 Αυτά τα πλάσματα συγκεντρώνονται. Δεν υπάρχει άλλη λύση. 231 00:50:04,418 --> 00:50:06,920 Το σπίτι βρίσκεται στον δρόμο τους. 232 00:50:08,672 --> 00:50:10,257 Ξέρουν ότι είμαστε εδώ. Ξέρω ένα οχυρό καταφύγιο. 233 00:50:25,188 --> 00:50:28,734 Παρακάμπτουμε τα αγροκτήματα στον Αυτοκινητόδρομο 8, 234 00:50:29,317 --> 00:50:30,986 φτάνουμε στον Ποταμό Ντεμέρς, 235 00:50:31,069 --> 00:50:33,238 ακολουθούμε τον χείμαρρο, 236 00:50:33,864 --> 00:50:36,116 παίρνουμε τη διακλάδωση για το φράγμα 237 00:50:36,199 --> 00:50:38,827 και διασχίζουμε το δάσος με τα πόδια. 238 00:50:38,910 --> 00:50:40,162 Αν δεν υπάρχει τίποτα εκεί; 239 00:50:40,245 --> 00:50:42,748 Αν είναι πολύ αργά; Αν μένουν άλλοι εκεί; 240 00:50:55,635 --> 00:50:56,887 Είναι δάγκωμα σκύλου. 241 00:51:14,529 --> 00:51:16,156 Ένα βάζο πίκλες, έστω. 242 00:51:17,282 --> 00:51:18,283 Με άνηθο; 243 00:51:18,366 --> 00:51:20,327 Ναι, είναι πεντανόστιμες. 244 00:51:22,537 --> 00:51:24,289 Δεν αρκούν για όλους. 245 00:51:24,915 --> 00:51:26,708 Αυτά τα βάζα χωράνε μπόλικες. 246 00:51:26,792 --> 00:51:27,918 Πάρε δύο. 247 00:51:28,001 --> 00:51:29,669 Δεν έχουμε χώρο. 248 00:51:30,337 --> 00:51:32,380 Θα έπαιρνα λίγο απ' αυτή. 249 00:51:33,507 --> 00:51:34,716 Ναι, η μαρμελάδα σου... 250 00:51:34,800 --> 00:51:36,301 Ξινόμηλο. 251 00:51:36,384 --> 00:51:38,345 -Έχει γλυκίσει σχεδόν. -Είναι καλή. 252 00:51:38,428 --> 00:51:40,680 Δεν υπάρχει καλύτερη. Κρύψ' τη. 253 00:52:28,395 --> 00:52:29,813 Αναρωτιέμαι πού είναι. 254 00:52:32,065 --> 00:52:33,066 Ποιος; Η οικογένειά μου. 255 00:52:37,487 --> 00:52:39,281 Πού λες να είναι; 256 00:52:42,200 --> 00:52:44,828 Όχι σε κάνα μπιτς πάρτι στην Κούβα, ελπίζω. 257 00:52:44,911 --> 00:52:46,037 Θα 'ταν απαίσιο αυτό. 258 00:52:48,957 --> 00:52:53,253 Όποτε πάμε να μιλήσουμε για κάτι σοβαρό, αλλάζεις θέμα. 259 00:52:56,923 --> 00:52:59,134 Θα πάψω μόνο όταν πάψω να ελπίζω. 260 00:53:00,051 --> 00:53:03,054 Δεν απόμεινε τίποτα να ελπίζεις. 261 00:53:04,306 --> 00:53:05,724 Γιατί το παίζεις χαζός; 262 00:53:05,807 --> 00:53:08,184 Όταν αρχίζω να σκέφτομαι, τους βλέπω. 263 00:53:08,810 --> 00:53:10,312 Δεν θέλω να τους βλέπω. 264 00:53:13,565 --> 00:53:14,566 Ποιους; 265 00:53:15,483 --> 00:53:17,402 Μου θυμίζει πώς με έβλεπαν. 266 00:53:19,362 --> 00:53:21,197 Το μαύρο πρόβατο της οικογένειας. 267 00:53:24,784 --> 00:53:27,662 Και απέμεινα μόνο εγώ. Ποιο είναι το δίδαγμα; 268 00:53:35,921 --> 00:53:38,757 Απλώς λέω ότι μπορεί να σ' αγαπούν όπως είσαι. 269 00:53:42,385 --> 00:53:43,470 Καλά, καλά. 270 00:54:00,987 --> 00:54:02,364 Γιατί ψιθυρίζετε; 271 00:54:05,492 --> 00:54:07,619 Μιλάμε για το χέρι σου, γλύκα μου. 272 00:54:08,495 --> 00:54:10,121 Ποιο το πρόβλημα μ' αυτό; 273 00:54:10,705 --> 00:54:11,998 Είναι ανησυχητικό. 274 00:54:13,708 --> 00:54:15,418 Δεν τους είπες για το σκυλί; Προσπαθούσα να το εξηγήσω. 275 00:54:19,547 --> 00:54:20,882 Μα δεν ήσουν εκεί. 276 00:54:22,926 --> 00:54:24,094 Όχι, δεν ήμουν. 277 00:54:27,514 --> 00:54:29,557 Όταν θα ξαναποφασίζετε την τύχη μου, 278 00:54:29,641 --> 00:54:32,811 θα ήθελα να συμμετέχω, αν δεν σας πειράζει. 279 00:54:32,894 --> 00:54:34,104 Κοίτα, γλύκα μου... 280 00:54:34,187 --> 00:54:36,773 Ανησυχούμε. Αυτό είναι όλο. 281 00:54:36,856 --> 00:54:39,567 Δεν είμαι η γλύκα σου, Πολίν. Ούτε κανενός. 282 00:54:55,083 --> 00:54:56,292 Άκουσα κάτι. 283 00:55:07,971 --> 00:55:08,972 Από πού ερχόταν; 284 00:55:16,104 --> 00:55:17,230 Τι κάνεις; 285 00:56:27,133 --> 00:56:28,134 Πάμε! Γρήγορα! 286 00:57:29,737 --> 00:57:30,780 Ζοέ, πάμε! 287 01:03:37,522 --> 01:03:41,901 Αν ακούσεις γρύλισμα, στρέφεσαι, οπλίζεις και πυροβολείς. 288 01:03:42,443 --> 01:03:45,571 -Δεν το σκέφτεσαι. Εντάξει; -Στρέφομαι και πυροβολώ. 289 01:03:46,405 --> 01:03:47,490 Πρώτα οπλίζεις. 290 01:03:48,032 --> 01:03:49,242 Σωστά, πρώτα οπλίζω. 291 01:03:52,411 --> 01:03:54,372 Μην ξεχάσεις την ασφάλεια, 292 01:03:55,373 --> 01:03:58,251 -αλλιώς δεν πυροβολεί. -Εντάξει, η ασφάλεια. 293 01:03:58,334 --> 01:04:01,963 Εδώ είναι. Στο κόκκινο σημαίνει ότι μπορείς να πυροβολήσεις. 294 01:04:02,672 --> 01:04:05,591 Δηλαδή, το αντίθετο από τα φανάρια. 295 01:04:06,634 --> 01:04:07,635 Υποθέτω. 296 01:04:08,553 --> 01:04:09,971 Άρα τώρα μπορώ να ρίξω; 297 01:04:10,721 --> 01:04:12,515 Αν βάλεις σφαίρες. 298 01:04:14,058 --> 01:04:15,142 Δείχνει ασφαλές. 299 01:04:17,562 --> 01:04:19,146 Δεν υπάρχει άλλη διαδρομή; 300 01:04:20,064 --> 01:04:23,067 Από το ποτάμι, μα αυτό θα πρόσθετε άλλη μια μέρα. 301 01:04:25,111 --> 01:04:27,989 Αν μας κάνουν καμιά έκπληξη στο λιβάδι; 302 01:04:28,698 --> 01:04:31,117 Θα τρέξουμε στο δάσος μετά τον δρόμο. 303 01:04:33,536 --> 01:04:37,290 Δεν θα τα καταφέρω. Θα αγκομαχάω σαν οτομοτρίς. 304 01:04:37,373 --> 01:04:39,625 Θα σε κουβαλήσω, αν χρειαστεί. 305 01:04:40,960 --> 01:04:44,630 Μικρέ, 45 χρόνια τώρα δεν μ' έχει με κουβαλήσει κανείς. 306 01:04:44,714 --> 01:04:47,300 Μπορώ να επιβιώσω άλλη μια μέρα, νομίζω. 307 01:05:44,523 --> 01:05:46,817 Απλώς πήγα να σας... 308 01:06:03,167 --> 01:06:04,460 Νόμισα ότι ήταν... 309 01:06:04,543 --> 01:06:05,920 Καλά έκανες. 310 01:06:07,004 --> 01:06:08,089 Τον είχαν δαγκώσει. 311 01:06:10,549 --> 01:06:12,635 Ναι, τον είχαν δαγκώσει. Όπως και να 'χει, ήταν μολυσμένος. 312 01:06:21,310 --> 01:06:22,436 Έλα, γατούλα. 313 01:08:24,391 --> 01:08:25,768 Με λένε Ρεάλ. 314 01:08:26,519 --> 01:08:28,437 Ίσως με έχετε δει σε εφημερίδες. 315 01:08:29,897 --> 01:08:31,398 Είμαι ασφαλιστής. 316 01:08:33,400 --> 01:08:35,069 Και αυτός είναι ο... 317 01:08:35,611 --> 01:08:36,654 Τι-Κουλ. 318 01:09:51,896 --> 01:09:53,439 Σκότωσες ποτέ κανέναν; 319 01:09:54,356 --> 01:09:55,357 Ναι. 320 01:09:56,442 --> 01:09:57,651 Δεν θα ήταν εύκολο. 321 01:09:57,735 --> 01:09:58,736 Όχι. 322 01:10:00,362 --> 01:10:01,864 Μα προτιμότερο από το τίποτα. 323 01:10:02,448 --> 01:10:03,449 Ίσως. 324 01:10:04,033 --> 01:10:05,242 Εγώ λέω σίγουρα. 325 01:13:33,784 --> 01:13:37,079 "Προς όλους τους επισκέπτες που έτυχε να περνούν από εδώ: 326 01:13:38,330 --> 01:13:42,376 Αν για οποιονδήποτε λόγο σχεδιάζετε να πάτε στην πόλη, 327 01:13:43,001 --> 01:13:44,086 μην πάτε. 328 01:13:45,671 --> 01:13:48,674 Είναι γεμάτη μ' αυτά τα διαβολοπράματα. 329 01:13:49,508 --> 01:13:52,678 Όλοι όσοι διέφυγαν μαζί μου είναι νεκροί. 330 01:13:54,012 --> 01:13:55,347 Είμαι ο τελευταίος επιζών. 331 01:13:57,599 --> 01:13:59,518 Έχω να δω άνθρωπο βδομάδες. 332 01:14:00,227 --> 01:14:04,148 Κάθε μέρα, πηγαίνω στον Αυτοκινητόδρομο 113 για επιζώντες. 333 01:14:04,773 --> 01:14:06,108 Δεν έχω απελπιστεί". 334 01:14:08,527 --> 01:14:10,320 Υπογραφή, Αριθμός 79. 335 01:16:44,099 --> 01:16:47,185 Τα άφησα σπίτι με τον μπαμπά τους εκείνη τη μέρα. 336 01:16:48,854 --> 01:16:49,938 Γιατί; 337 01:16:52,524 --> 01:16:54,985 Για να πάω για μανικιούρ. 338 01:17:07,873 --> 01:17:11,460 Όταν έκανα έρωτα, απλώς υποκρινόμουν την καλή σύζυγο. 339 01:17:13,712 --> 01:17:15,881 Ήμουν αυτή που εκπαιδεύτηκα να είμαι. 340 01:17:17,132 --> 01:17:18,508 Η τέλεια γυναίκα. 341 01:17:20,677 --> 01:17:22,012 Η δυνατή γυναίκα. 342 01:17:34,399 --> 01:17:35,776 Αλλά τώρα τελευταία, 343 01:17:37,569 --> 01:17:39,196 δεν δίνω μία για τίποτα. 344 01:17:49,831 --> 01:17:50,832 Ρεμί. 345 01:17:52,668 --> 01:17:54,544 Με λένε Ρεμί Λατραβέρς. 346 01:18:48,181 --> 01:18:49,516 Οι πίκλες μου... 347 01:18:52,185 --> 01:18:54,229 Μήπως έβαλα πολύ άνηθο; 348 01:18:59,860 --> 01:19:01,236 Δεν νομίζω. 349 01:21:14,202 --> 01:21:15,287 Όταν ξυπνάς 350 01:21:15,370 --> 01:21:17,747 και το πρώτο που κάνεις είναι να σκοτώσεις... 351 01:21:21,668 --> 01:21:23,211 ξέρεις ότι είναι ένας τελείως άλλος κόσμος. 352 01:27:25,573 --> 01:27:28,451 Μην το πεις στους άλλους, είσαι η δυνατότερη. 353 01:30:45,064 --> 01:30:46,232 Πού είναι η Τάνια; 354 01:30:54,365 --> 01:30:56,033 Πήγαινε να βρεις την Τάνια, καλά; 355 01:30:57,160 --> 01:30:58,161 Καλά. 356 01:30:59,912 --> 01:31:01,414 Για να μην είσαι μόνη. 357 01:31:01,497 --> 01:31:02,540 Όχι. 358 01:31:06,586 --> 01:31:08,296 Ξέρεις ότι πρέπει να φύγεις. 359 01:31:16,387 --> 01:31:18,347 Ένας τύπος πάει στον γιατρό. 360 01:31:20,600 --> 01:31:22,643 Λέει: "Γιατρέ, κάτι δεν πάει καλά. 361 01:31:26,439 --> 01:31:28,733 Αν πιέσω την καρδιά μου, πονάει. 362 01:31:31,861 --> 01:31:33,654 Όταν τρίβω το στομάχι μου, 363 01:31:34,238 --> 01:31:35,907 ο πόνος εντείνεται. 364 01:31:38,451 --> 01:31:40,453 Αν αγγίξω τον λαιμό, χειροτερεύει. 365 01:31:44,290 --> 01:31:46,167 Γιατρέ, ξέρετε τι έχω;" 366 01:31:50,379 --> 01:31:51,672 "Ναι, κύριε. 367 01:31:53,299 --> 01:31:54,967 Έχετε σπασμένο δάχτυλο". 368 01:36:18,647 --> 01:36:19,815 Μην πας από εκεί. 369 01:36:27,990 --> 01:36:28,991 Ευχαριστώ. 370 01:36:31,243 --> 01:36:32,578 Είσαι αστροναύτης; 371 01:36:34,997 --> 01:36:36,040 Ένα όπλο... 372 01:36:36,582 --> 01:36:37,833 Δεν είναι του στιλ σου;