1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:52,385 --> 00:00:54,846
UN FILM ORIGINAL NETFLIX
4
00:02:14,134 --> 00:02:15,135
Te ajut cu ceva?
5
00:04:24,847 --> 00:04:27,517
Un tip se duce la doctor
pentru un control.
6
00:04:28,476 --> 00:04:31,271
După o vreme, doctorul îi zice:
7
00:04:32,230 --> 00:04:35,108
„Domnule, vă rog
să nu vă mai masturbați.”
8
00:04:35,191 --> 00:04:36,985
„De ce?”
9
00:04:37,485 --> 00:04:39,153
„Pentru că vă consult!”
10
00:04:47,912 --> 00:04:49,789
Altul se duce la doctor.
11
00:04:50,290 --> 00:04:52,542
„Ați spus că e urgent, doctore.”
12
00:04:52,625 --> 00:04:55,962
„Da, am vești bune și vești proaste.”
13
00:04:56,045 --> 00:04:57,755
„Începeți cu cele proaste.”
14
00:04:57,839 --> 00:05:00,049
„Mai aveți o săptămână de trăit.”
15
00:05:00,133 --> 00:05:01,968
„Rahat! Și vestea bună care e?”
16
00:05:02,677 --> 00:05:07,098
„Secretara mea a acceptat
să iasă cu mine în weekend.”
17
00:08:24,629 --> 00:08:26,088
Oprește!
18
00:08:29,634 --> 00:08:30,635
Dă înapoi! Încă puțin.
19
00:08:43,064 --> 00:08:44,065
Oprește!
20
00:09:10,758 --> 00:09:12,593
Sunt Janie și fiica ei.
21
00:09:14,053 --> 00:09:16,264
Fata mi-a fost colegă de școală.
22
00:09:43,541 --> 00:09:45,793
Hai, o facem data viitoare.
23
00:10:14,155 --> 00:10:15,448
Haide!
24
00:10:30,004 --> 00:10:31,130
Ce faci?
25
00:11:47,706 --> 00:11:49,166
Vézina!
26
00:12:47,683 --> 00:12:48,642
Iisuse...
27
00:13:43,197 --> 00:13:44,990
Nu trebuia să ezit.
28
00:13:47,743 --> 00:13:50,329
Dar, când e soția ta, îți tremură mâna.
29
00:14:04,927 --> 00:14:07,555
Unul tocmai își luase diploma de topograf.
30
00:14:08,764 --> 00:14:10,891
Celuilalt îi plăcea să se joace.
31
00:14:12,142 --> 00:14:13,519
Erau băieți buni.
32
00:14:27,324 --> 00:14:28,909
Dacă știam...
33
00:14:29,702 --> 00:14:31,203
Îți spuneam să n-o faci.
34
00:14:31,287 --> 00:14:34,039
Nu, dacă eu știam...
35
00:14:34,582 --> 00:14:35,666
Ce să știi?
36
00:14:36,458 --> 00:14:39,169
Mi-aș fi golit contul
37
00:14:39,253 --> 00:14:42,464
și mi-aș fi dus copilul
să-l vadă pe Mickey Mouse.
38
00:14:43,257 --> 00:14:44,258
Tu?
39
00:14:48,762 --> 00:14:51,056
- O știi pe iubita lui Turgeon?
- Katy?
40
00:14:51,140 --> 00:14:52,057
Da.
41
00:14:54,101 --> 00:14:55,728
M-aș fi dus la ușa ei
42
00:14:56,645 --> 00:14:58,230
c-un buchet mare de flori.
43
00:14:58,314 --> 00:14:59,732
I-aș fi spus:
44
00:15:01,317 --> 00:15:02,526
„Katy, știi ce?
45
00:15:06,572 --> 00:15:08,532
Mereu mi-ai plăcut.
46
00:15:09,700 --> 00:15:12,578
Ce faci cu ratatul ăla de Turgeon?”
47
00:15:14,580 --> 00:15:17,833
Ea m-ar fi lovit. Mă ura.
48
00:15:17,917 --> 00:15:20,419
Râdeai de aparatul ei dentar la școală.
49
00:15:22,129 --> 00:15:24,715
Așa îi arătam c-o plac.
50
00:15:24,798 --> 00:15:26,050
Prostule!
51
00:15:26,133 --> 00:15:28,802
- Știu.
- Nu.
52
00:15:28,886 --> 00:15:30,888
Ideea de a te duce la ea...
53
00:15:31,430 --> 00:15:34,308
Dintre toate posibilitățile, asta alegi?
54
00:15:37,519 --> 00:15:40,981
Nu mă mir că-l preferi pe Roger Moore
lui Sean Connery.
55
00:15:41,565 --> 00:15:44,026
Și Walt Disney e la fel de previzibil.
56
00:15:44,109 --> 00:15:45,861
Poți alege orice,
57
00:15:45,945 --> 00:15:49,782
iar tu vrei să vezi un șoarece uriaș,
cu un zâmbet tâmp.
58
00:15:50,449 --> 00:15:53,327
Iar eu aș fi pălmuit de Katy Valère.
59
00:15:56,288 --> 00:15:58,749
Da, viețile noastre n-au mare valoare.
60
00:17:08,277 --> 00:17:09,695
Ai nevoie de ceva?
61
00:17:12,614 --> 00:17:14,408
Va trebui să te dezbraci.
62
00:17:15,200 --> 00:17:16,201
Poftim?
63
00:17:16,994 --> 00:17:19,455
Ca să vedem dacă ești mușcată.
64
00:17:41,727 --> 00:17:43,270
Vrei o bere?
65
00:17:49,610 --> 00:17:51,403
Ce a mai rămas în lume?
66
00:17:54,907 --> 00:17:57,659
N-am mai văzut supraviețuitori
de zile bune.
67
00:18:10,172 --> 00:18:11,840
Nu te grăbi.
68
00:18:45,332 --> 00:18:46,667
Ce cauți aici?
69
00:18:47,918 --> 00:18:49,711
E și tabăra mea de vânătoare.
70
00:18:52,840 --> 00:18:54,174
Vézina nu e cu tine?
71
00:19:37,050 --> 00:19:38,302
Al naibii Vézina!
72
00:19:39,094 --> 00:19:42,890
Își omoară toată familia,
dar tot poate să râdă.
73
00:19:45,267 --> 00:19:46,351
Ăsta e Vézina.
74
00:19:48,103 --> 00:19:49,271
Și Steevy?
75
00:19:50,397 --> 00:19:54,109
Acum două zile am văzut fum la Darveau,
el s-a dus să verifice.
76
00:19:54,902 --> 00:19:56,153
Nu s-a întors?
77
00:19:58,780 --> 00:20:00,240
Poate că a fost mușcat.
78
00:20:00,324 --> 00:20:01,658
M-aș mira.
79
00:20:05,078 --> 00:20:06,205
Unde te duci?
80
00:20:19,218 --> 00:20:21,053
Thérèse știe de băiatul ei?
81
00:20:22,262 --> 00:20:23,931
Spune-i!
82
00:20:25,265 --> 00:20:27,267
Făcea brioșe excelente!
83
00:20:28,727 --> 00:20:30,812
E o fată legată de patul meu.
84
00:20:32,481 --> 00:20:33,607
Ce caută acolo?
85
00:20:34,233 --> 00:20:36,109
Spune că a mușcat-o un câine.
86
00:20:43,659 --> 00:20:46,203
Să nu faci prea multă gălăgie cu mașina.
87
00:20:53,335 --> 00:20:55,254
Vrei să știi ce se va întâmpla?
88
00:20:59,341 --> 00:21:01,218
Inițial, o să te simți ciudat.
89
00:21:03,720 --> 00:21:07,140
Se transmite prin apă, prin aer, genetic?
90
00:21:07,224 --> 00:21:08,225
Cine știe?
91
00:21:11,061 --> 00:21:12,813
O să crezi că e o migrenă.
92
00:21:14,564 --> 00:21:16,108
O să ți se facă greață.
93
00:21:18,694 --> 00:21:19,945
După aceea,
94
00:21:20,779 --> 00:21:23,115
o să-ți apară pete pe piele.
95
00:21:24,658 --> 00:21:26,451
O să vrei să mergi la doctor.
96
00:21:28,912 --> 00:21:31,915
Ca toată lumea, a dispărut și el.
97
00:21:35,502 --> 00:21:37,129
Mai trece o zi.
98
00:21:39,840 --> 00:21:41,633
Te simți mai în putere.
99
00:21:43,051 --> 00:21:46,346
Deși degetele ți se înnegresc
și parcă ai melasă-n gură.
100
00:21:48,765 --> 00:21:51,268
Apoi îți dai seama
101
00:21:52,769 --> 00:21:55,105
că ești în genunchi, pe podea,
102
00:21:56,315 --> 00:21:58,984
mâncând măruntaiele copilului tău.
103
00:22:07,034 --> 00:22:09,369
Nu te aud. Mi-a pus dopuri în urechi.
104
00:22:13,832 --> 00:22:15,375
Stai!
105
00:22:15,917 --> 00:22:17,961
Nu pleca!
106
00:22:18,045 --> 00:22:19,379
Te rog!
107
00:22:19,463 --> 00:22:20,630
Vino încoace!
108
00:22:27,054 --> 00:22:29,264
- Chiar te-a mușcat un câine?
- Da.
109
00:22:29,347 --> 00:22:31,266
- Spune-mi adevărul!
- Jur!
110
00:22:31,349 --> 00:22:33,310
Dacă te mușcau ei, îmi spuneai?
111
00:22:33,393 --> 00:22:35,812
Nu. Adică da!
112
00:22:36,396 --> 00:22:37,397
Stai!
113
00:22:40,067 --> 00:22:45,072
Iisuse Hristoase!
114
00:25:33,698 --> 00:25:34,574
Arma!
115
00:25:36,409 --> 00:25:37,494
Trage!
116
00:25:38,245 --> 00:25:39,204
Trage, la naiba!
117
00:26:31,256 --> 00:26:33,008
Nu vrei o armă?
118
00:26:40,890 --> 00:26:42,142
Asta e harta mea.
119
00:27:12,922 --> 00:27:14,299
Nu te-am mai văzut.
120
00:27:15,800 --> 00:27:17,427
Tata are o cabană pe lac.
121
00:28:09,396 --> 00:28:10,397
Te-am păcălit!
122
00:28:10,480 --> 00:28:12,607
Al naibii Bonin, nu dă greș!
123
00:28:14,317 --> 00:28:17,570
Bonin, Bonin... Nu te schimbi deloc.
124
00:28:17,654 --> 00:28:18,696
Așa e.
125
00:28:20,907 --> 00:28:21,908
Bonin...
126
00:28:23,576 --> 00:28:25,578
Ai fost ocupat cât am fost plecat.
127
00:28:26,329 --> 00:28:29,707
Deci tocilarul nu-i pasionat
doar de cărțile științifice.
128
00:28:29,791 --> 00:28:32,210
SF, Demers.
129
00:28:32,961 --> 00:28:35,004
- Ce faci?
- Mai nimic.
130
00:28:36,256 --> 00:28:38,174
Apropo,
131
00:28:38,258 --> 00:28:40,135
am văzut-o pe mama lui Gingras.
132
00:28:41,970 --> 00:28:43,722
- Ce-i cu ea?
- Cum adică?
133
00:28:43,805 --> 00:28:45,014
A vrut să mă muște.
134
00:28:47,934 --> 00:28:49,227
A reușit?
135
00:28:49,310 --> 00:28:50,562
Nu.
136
00:28:52,230 --> 00:28:57,068
Plec! O să-mi surprind familia.
Fiul risipit se întoarce.
137
00:28:57,152 --> 00:28:58,486
Fiul risipitor.
138
00:28:58,570 --> 00:28:59,529
Risipit.
139
00:28:59,612 --> 00:29:01,322
- Ba nu, risipitor.
- Risipit.
140
00:29:02,824 --> 00:29:03,867
Bine...
141
00:29:05,952 --> 00:29:06,953
La revedere!
142
00:29:08,455 --> 00:29:10,290
Salut, Demers!
143
00:29:10,999 --> 00:29:12,709
Tipul ăsta e dus cu pluta.
144
00:29:13,501 --> 00:29:16,504
S-a întors dintr-o misiune imaginară.
145
00:29:31,019 --> 00:29:34,397
La radio au spus să aștept ajutoare,
dar n-au venit.
146
00:29:38,234 --> 00:29:40,320
Emoțiile m-au copleșit.
147
00:29:42,030 --> 00:29:43,323
Mare greșeală!
148
00:29:48,369 --> 00:29:51,039
Când încercam să fug de soție și fii,
149
00:29:51,998 --> 00:29:54,834
voiam să mă întorc și să strig:
„Vă iubesc!”
150
00:29:58,755 --> 00:29:59,923
Ce prostie, nu?
151
00:30:07,555 --> 00:30:08,681
Nu chiar.
152
00:31:17,667 --> 00:31:20,211
FERMA GINGRAS
153
00:36:50,291 --> 00:36:52,376
Un tip vine trist la muncă.
154
00:36:53,586 --> 00:36:55,129
„De ce ești abătut?”
155
00:36:55,213 --> 00:36:57,673
„M-a părăsit soția de dimineață.”
156
00:36:58,549 --> 00:37:01,302
„Dar păreați fericiți. Ce s-a întâmplat?”
157
00:37:02,762 --> 00:37:05,806
„M-am exprimat greșit și ea a plecat.”
158
00:37:06,432 --> 00:37:07,558
„Ce ai spus?”
159
00:37:08,517 --> 00:37:11,687
„În loc să-i zic: «Dă-mi sarea, iubito»,
160
00:37:11,771 --> 00:37:14,315
i-am zis: «Mi-ai distrus viața, vaco!»”
161
00:37:23,950 --> 00:37:25,576
Voiam s-o fac să râdă.
162
00:37:35,127 --> 00:37:36,379
Mă auzi, micuțule?
163
00:37:38,297 --> 00:37:39,298
Cine e?
164
00:37:39,382 --> 00:37:41,092
Micuțule, ești acolo?
165
00:37:44,470 --> 00:37:45,471
Micuțule? Terminat.
166
00:38:04,740 --> 00:38:08,369
Nu pare să fi gătit vreodată cu margarină.
167
00:38:10,955 --> 00:38:14,125
N-are decât
să se scalde în apă de portocale.
168
00:38:14,208 --> 00:38:17,420
La cum ține pușca aia,
mă simt în siguranță.
169
00:41:30,863 --> 00:41:34,450
Vreau să mă angajez. De ce spun asta?
170
00:41:34,533 --> 00:41:36,827
Am o prietenă, Katy. Are un sex-shop.
171
00:41:36,911 --> 00:41:40,998
În zile călduroase, ca azi,
stăm afară în bikini.
172
00:41:41,081 --> 00:41:43,042
Camionagiii opresc, să cumpere.
173
00:41:43,125 --> 00:41:46,837
Se holbează, desigur.
Katy știe să facă afaceri.
174
00:41:46,921 --> 00:41:48,297
Dar n-o s-o mai văd!
175
00:41:48,380 --> 00:41:52,259
Sunt captivă în junglă,
cu un comediant de doi bani.
176
00:41:52,343 --> 00:41:55,387
Și cu micuța Zoé. Măcar ești și tu aici...
177
00:41:55,471 --> 00:41:57,306
Frumoasa Zoé, misterioasa!
178
00:42:04,104 --> 00:42:06,649
Norocoaso, ești misterioasă!
179
00:42:06,732 --> 00:42:08,901
Eu sunt comediantul de doi bani.
180
00:42:15,366 --> 00:42:17,868
Mi-e dor de prietenul meu, Ti-Guy.
181
00:42:18,869 --> 00:42:20,746
E vărul meu preferat.
182
00:42:21,580 --> 00:42:23,249
Ne plimbăm cu bicicletele
183
00:42:23,332 --> 00:42:24,333
și jucăm hochei.
184
00:42:24,917 --> 00:42:27,086
Îmi pasează, ca să dau gol.
185
00:42:27,670 --> 00:42:28,879
Sunt destul de bună.
186
00:42:32,550 --> 00:42:34,093
O să-l mai vezi pe Ti-Guy.
187
00:42:35,427 --> 00:42:36,845
Da, când o să mor.
188
00:42:44,103 --> 00:42:45,187
Ce tare!
189
00:42:45,271 --> 00:42:46,647
Iar v-am păcălit.
190
00:42:46,730 --> 00:42:49,525
Ce fețe ați făcut! Păcat că nu v-am pozat.
191
00:42:51,777 --> 00:42:54,238
Demers, ai terminat, fir-ar să fie?
192
00:42:57,241 --> 00:42:59,285
Bonin, tu...
193
00:42:59,868 --> 00:43:03,205
Se pare că îți crește familia.
194
00:43:06,292 --> 00:43:09,086
Nu vreau să vă sperii,
dar, în opinia mea,
195
00:43:10,212 --> 00:43:12,298
se petrece ceva pe Șoseaua 8.
196
00:44:48,394 --> 00:44:49,520
Nu te duce!
197
00:44:50,312 --> 00:44:51,480
Vin imediat.
198
00:47:41,984 --> 00:47:42,985
Putem să coborâm?
199
00:47:44,695 --> 00:47:46,196
Mai așteptăm un pic.
200
00:47:58,375 --> 00:48:01,169
Încă jelești, când mai pierzi pe cineva.
201
00:48:09,386 --> 00:48:10,637
Micuțul meu!
202
00:48:14,641 --> 00:48:15,559
Thérèse...
203
00:48:22,608 --> 00:48:23,984
Ce am văzut acolo...
204
00:48:26,903 --> 00:48:28,322
N-am mai văzut așa ceva.
205
00:48:39,708 --> 00:48:42,169
Am supraviețuit săptămâni întregi.
206
00:48:42,252 --> 00:48:43,545
Ne obișnuiserăm.
207
00:48:43,629 --> 00:48:45,714
Vedeam tot mai puțini.
208
00:48:49,134 --> 00:48:51,053
De ce au revenit, ce se petrece?
209
00:48:51,136 --> 00:48:52,721
N-au avut de ales.
210
00:48:52,804 --> 00:48:53,847
Cum adică?
211
00:48:54,931 --> 00:48:56,475
N-aveau ce mânca.
212
00:48:57,225 --> 00:48:58,977
Așa că s-au întors acasă.
213
00:48:59,061 --> 00:49:01,855
Cineva le blochează drumul.
214
00:49:01,938 --> 00:49:03,315
Haideți în oraș!
215
00:49:03,398 --> 00:49:05,859
Am avea
mai multe șanse de supraviețuire.
216
00:49:08,779 --> 00:49:10,197
Ai făcut treabă bună.
217
00:49:10,280 --> 00:49:13,909
Dar guvernul va proteja orașele,
nu satele.
218
00:49:13,992 --> 00:49:16,119
Adică nu valorăm nimic?
219
00:49:16,787 --> 00:49:18,747
Ca prim-ministru, aș face la fel.
220
00:49:18,830 --> 00:49:20,332
E bine de știut.
221
00:49:20,415 --> 00:49:23,418
Amintește-mi să nu te votez
dacă vei candida.
222
00:49:26,088 --> 00:49:28,465
O să baricadăm ferestrele mai bine.
223
00:49:29,925 --> 00:49:32,219
Economisim muniție. Nu facem gălăgie.
224
00:49:33,178 --> 00:49:35,222
Nu mai avem mâncare.
225
00:49:35,806 --> 00:49:38,350
Dacă strângem cureaua, o să rezistăm.
226
00:49:40,352 --> 00:49:41,895
Nu și tu, micuțo.
227
00:49:43,522 --> 00:49:47,901
Tu mănânci cât vrei, ești în creștere.
228
00:49:47,984 --> 00:49:49,569
Nu puteți rămâne aici.
229
00:49:53,907 --> 00:49:56,660
Nici nu puteți folosi drumurile neblocate.
230
00:49:59,287 --> 00:50:02,624
Creaturile se adună.
Nu există altă soluție.
231
00:50:04,418 --> 00:50:06,920
Casa asta e în drumul lor.
232
00:50:08,672 --> 00:50:10,257
Ele știu că suntem aici. Știu un buncăr.
233
00:50:25,188 --> 00:50:28,734
Trebuie să ocolim fermele de pe Șoseaua 8,
234
00:50:29,317 --> 00:50:30,986
să ajungem la râul Demers,
235
00:50:31,069 --> 00:50:33,238
să mergem după pârâul Noroios,
236
00:50:33,864 --> 00:50:36,116
să ajungem la baraj
237
00:50:36,199 --> 00:50:38,827
și să traversăm pădurea pe jos.
238
00:50:38,910 --> 00:50:40,162
Dacă nu găsim nimic?
239
00:50:40,245 --> 00:50:42,748
Dacă e prea târziu sau e deja ocupat?
240
00:50:55,635 --> 00:50:56,887
E mușcătură de câine.
241
00:51:14,529 --> 00:51:16,156
Niște castraveți murați.
242
00:51:17,282 --> 00:51:18,283
Cu mărar?
243
00:51:18,366 --> 00:51:20,327
Da, sunt foarte buni.
244
00:51:22,537 --> 00:51:24,289
Nu ne ajung la toți.
245
00:51:24,915 --> 00:51:26,708
În borcanele alea încap mulți.
246
00:51:26,792 --> 00:51:27,918
Ia doi.
247
00:51:28,001 --> 00:51:29,669
Nu avem loc.
248
00:51:30,337 --> 00:51:32,380
Aș lua de aici.
249
00:51:33,507 --> 00:51:34,716
Da, dulceața ta...
250
00:51:34,800 --> 00:51:36,301
E de mere.
251
00:51:36,384 --> 00:51:38,345
- Sunt aproape dulci.
- E bună.
252
00:51:38,428 --> 00:51:40,680
Nu e nimic mai bun! Ascunde-o.
253
00:52:28,395 --> 00:52:29,813
Oare unde e?
254
00:52:32,065 --> 00:52:33,066
Cine? Familia mea.
255
00:52:37,487 --> 00:52:39,281
Unde crezi că e?
256
00:52:42,200 --> 00:52:44,828
Sper că nu se distrează
pe o plajă din Cuba.
257
00:52:44,911 --> 00:52:46,037
Ar fi oribil.
258
00:52:48,957 --> 00:52:53,253
Cum atingem teme delicate,
schimbi subiectul.
259
00:52:56,923 --> 00:52:59,134
O să mă opresc când n-o să mai cred.
260
00:53:00,051 --> 00:53:03,054
Nu mai ai în ce să crezi.
261
00:53:04,306 --> 00:53:05,724
De ce faci pe prostul?
262
00:53:05,807 --> 00:53:08,184
Când încep să mă gândesc, îi văd.
263
00:53:08,810 --> 00:53:10,312
Nu vreau să-i văd.
264
00:53:13,565 --> 00:53:14,566
Pe cine?
265
00:53:15,483 --> 00:53:17,402
Îmi amintește de cum mă vedeau.
266
00:53:19,362 --> 00:53:21,197
Oaia neagră a familiei.
267
00:53:24,784 --> 00:53:27,662
Eu sunt ultimul rămas în viață.
Care e mesajul?
268
00:53:35,921 --> 00:53:38,757
Dar poți fi iubit pentru cine ești.
269
00:53:42,385 --> 00:53:43,470
Ei bine...
270
00:54:00,987 --> 00:54:02,364
De ce șușotiți?
271
00:54:05,492 --> 00:54:07,619
Vorbeam despre mâna ta.
272
00:54:08,495 --> 00:54:10,121
Ce-i cu ea?
273
00:54:10,705 --> 00:54:11,998
Ne îngrijorează.
274
00:54:13,708 --> 00:54:15,418
Știu că m-a mușcat un câine? Am încercat să le explic.
275
00:54:19,547 --> 00:54:20,882
Dar n-ai fost de față.
276
00:54:22,926 --> 00:54:24,094
Nu, n-am fost.
277
00:54:27,514 --> 00:54:29,557
Când îmi mai hotărâți soarta,
278
00:54:29,641 --> 00:54:32,811
aș vrea să asist la discuție
dacă se poate.
279
00:54:32,894 --> 00:54:34,104
Scumpo...
280
00:54:34,187 --> 00:54:36,773
Suntem îngrijorați, atâta tot.
281
00:54:36,856 --> 00:54:39,567
Nu sunt scumpa ta, Pauline.
Nici a altcuiva.
282
00:54:55,083 --> 00:54:56,292
Am auzit ceva.
283
00:55:07,971 --> 00:55:08,972
Unde era?
284
00:55:16,104 --> 00:55:17,230
Ce faci?
285
00:56:27,133 --> 00:56:28,134
Să mergem! Repede!
286
00:57:29,737 --> 00:57:30,780
Zoé, haide!
287
01:03:37,522 --> 01:03:41,901
Dacă auzi un mârâit,
te întorci spre el, încarci și tragi.
288
01:03:42,443 --> 01:03:45,571
- Nu stai pe gânduri, da?
- Mă întorc și trag.
289
01:03:46,405 --> 01:03:47,490
Încarci mai întâi.
290
01:03:48,032 --> 01:03:49,242
Da, încarc.
291
01:03:52,411 --> 01:03:54,372
Nu uita siguranța.
292
01:03:55,373 --> 01:03:58,251
- Altfel, nu trage.
- Bine, siguranța.
293
01:03:58,334 --> 01:04:01,963
E aici. Acum e roșu, poți trage.
294
01:04:02,672 --> 01:04:05,591
E exact pe dos ca la semafor.
295
01:04:06,634 --> 01:04:07,635
Probabil.
296
01:04:08,553 --> 01:04:09,971
Acum pot să trag?
297
01:04:10,721 --> 01:04:12,515
E mai bine când ai și muniție.
298
01:04:14,058 --> 01:04:15,142
E în regulă.
299
01:04:17,562 --> 01:04:19,146
Nu există alt drum?
300
01:04:20,064 --> 01:04:23,067
Pe râu, dar am pierde o zi.
301
01:04:25,111 --> 01:04:27,989
Dacă ne surprind în câmp?
302
01:04:28,698 --> 01:04:31,117
Fugim în pădure, dincolo de șosea.
303
01:04:33,536 --> 01:04:37,290
Eu n-o să reușesc. M-aș sufoca.
304
01:04:37,373 --> 01:04:39,625
Te iau pe sus dacă e nevoie.
305
01:04:40,960 --> 01:04:44,630
Puștiule, n-am mai fost dusă în brațe
de 45 de ani.
306
01:04:44,714 --> 01:04:47,300
Cred că mai supraviețuiesc o zi.
307
01:05:44,523 --> 01:05:46,817
Doar încercam să...
308
01:06:03,167 --> 01:06:04,460
Credeam că e...
309
01:06:04,543 --> 01:06:05,920
Ai făcut treabă bună.
310
01:06:07,004 --> 01:06:08,089
Fusese mușcat.
311
01:06:10,549 --> 01:06:12,635
Da, fusese mușcat. Oricum era infectat.
312
01:06:21,310 --> 01:06:22,436
Hai, micuțo!
313
01:08:24,391 --> 01:08:25,768
Numele meu e Réal.
314
01:08:26,519 --> 01:08:28,437
Poate că m-ați văzut în ziare.
315
01:08:29,897 --> 01:08:31,398
Vând asigurări.
316
01:08:33,400 --> 01:08:35,069
Ultima oară, el era...
317
01:08:35,611 --> 01:08:36,654
Ti-Cul.
318
01:09:51,896 --> 01:09:53,439
Ai ucis vreodată un om?
319
01:09:54,356 --> 01:09:55,357
Da.
320
01:09:56,442 --> 01:09:57,651
Sigur nu e ușor.
321
01:09:57,735 --> 01:09:58,736
Nu.
322
01:10:00,362 --> 01:10:01,864
Dar trebuie să faci ceva.
323
01:10:02,448 --> 01:10:03,449
Poate.
324
01:10:04,033 --> 01:10:05,242
Eu așa zic.
325
01:13:33,784 --> 01:13:37,079
„Pentru toți cei care trec pe aici:
326
01:13:38,330 --> 01:13:42,376
Dacă, din vreun motiv,
vreți să vă duceți în oraș,
327
01:13:43,001 --> 01:13:44,086
nu faceți asta.
328
01:13:45,671 --> 01:13:48,674
E plin de ticăloșeniile alea.
329
01:13:49,508 --> 01:13:52,678
Toți cei cu care am fugit au fost prinși.
330
01:13:54,012 --> 01:13:55,347
Doar eu am mai rămas.
331
01:13:57,599 --> 01:13:59,518
N-am mai văzut țipenie de mult.
332
01:14:00,227 --> 01:14:04,148
În fiecare zi merg pe Șoseaua 113
și caut supraviețuitori.
333
01:14:04,773 --> 01:14:06,108
Eu încă sper.”
334
01:14:08,527 --> 01:14:10,320
Semnat, Numărul 79.
335
01:16:44,099 --> 01:16:47,185
În acea zi, a trebuit
să-i las acasă cu tatăl lor.
336
01:16:48,854 --> 01:16:49,938
De ce?
337
01:16:52,524 --> 01:16:54,985
M-am dus să-mi fac manichiura.
338
01:17:07,873 --> 01:17:11,460
Când făceam dragoste,
jucam rolul soției cuminți.
339
01:17:13,712 --> 01:17:15,881
Așa fusesem învățată să fiu.
340
01:17:17,132 --> 01:17:18,508
Femeia perfectă.
341
01:17:20,677 --> 01:17:22,012
Femeia puternică.
342
01:17:34,399 --> 01:17:35,776
Dar, de la o vreme,
343
01:17:37,569 --> 01:17:39,196
nimic nu mă mai deranjează.
344
01:17:49,831 --> 01:17:50,832
Rémi.
345
01:17:52,668 --> 01:17:54,544
Numele meu e Rémi Latraverse.
346
01:18:48,181 --> 01:18:49,516
Castraveciorii mei...
347
01:18:52,185 --> 01:18:54,229
Oi fi pus prea mult mărar?
348
01:18:59,860 --> 01:19:01,236
Nu cred.
349
01:21:14,202 --> 01:21:15,287
Când te trezești
350
01:21:15,370 --> 01:21:17,747
și primul lucru făcut e să ucizi,
351
01:21:21,668 --> 01:21:23,211
știi că lumea e alta.
352
01:27:25,573 --> 01:27:28,451
Nu le spune celorlalți!
Ești cea mai puternică.
353
01:30:45,064 --> 01:30:46,232
Unde e Tania?
354
01:30:54,365 --> 01:30:56,033
Caut-o pe Tania, bine?
355
01:30:57,160 --> 01:30:58,161
Bine.
356
01:30:59,912 --> 01:31:01,414
Ca să nu fii singură.
357
01:31:01,497 --> 01:31:02,540
Nu.
358
01:31:06,586 --> 01:31:08,296
Știi că trebuie să pleci.
359
01:31:16,387 --> 01:31:18,347
Un tip se duce la doctor.
360
01:31:20,600 --> 01:31:22,643
Zice: „Doctore, e ceva dubios.
361
01:31:26,439 --> 01:31:28,733
Dacă mă apăs pe inimă, mă doare.
362
01:31:31,861 --> 01:31:33,654
Când îmi frec stomacul,
363
01:31:34,238 --> 01:31:35,907
durerea e intensă.
364
01:31:38,451 --> 01:31:40,453
Când îmi ating gâtul, e mai rău.
365
01:31:44,290 --> 01:31:46,167
Doctore, știți ce am?”
366
01:31:50,379 --> 01:31:51,672
„Da, domnule.
367
01:31:53,299 --> 01:31:54,967
Aveți degetul rupt.”
368
01:36:18,647 --> 01:36:19,815
Nu te duce încolo.
369
01:36:27,990 --> 01:36:28,991
Mulțumesc.
370
01:36:31,243 --> 01:36:32,578
Ești astronaut?
371
01:36:34,997 --> 01:36:36,040
O armă...
372
01:36:36,582 --> 01:36:37,833
Nu-ți plac?