1 00:01:58,118 --> 00:01:59,912 8 ÅR SENERE 2 00:03:21,326 --> 00:03:22,327 Ja. 3 00:03:29,626 --> 00:03:32,087 Du er dumpet. - Nej, jeg er ej. 4 00:03:34,047 --> 00:03:36,008 Jeg har pistolen. 5 00:03:36,884 --> 00:03:38,260 Jeg troede, det lykkedes. 6 00:03:41,054 --> 00:03:43,473 Undskyld, far. Jeg klarer det næste gang. 7 00:03:43,557 --> 00:03:47,978 Tag aldrig noget for givet. Gud vil tage det fra dig. 8 00:03:49,938 --> 00:03:51,190 Er Gud ond? 9 00:03:54,776 --> 00:03:55,819 Gud er retfærdig. 10 00:03:59,615 --> 00:04:02,284 Du fik mig næsten, ikke også? 11 00:04:22,846 --> 00:04:26,225 Har jeg arvet mit hvide hår efter dig eller mor? 12 00:04:28,352 --> 00:04:30,354 Efter din mor. 13 00:04:30,437 --> 00:04:33,440 Tænk, at vi ikke har nogen billeder af hende. 14 00:04:33,524 --> 00:04:37,402 Det hele blev ødelagt i branden. Det ved du godt. 15 00:04:37,486 --> 00:04:38,946 Jeg kunne kun redde dig. 16 00:04:43,325 --> 00:04:45,160 Var hun smuk? 17 00:04:50,499 --> 00:04:51,750 Hun var kvik. 18 00:04:54,378 --> 00:04:55,504 Ligesom dig. 19 00:04:56,880 --> 00:04:59,383 Hvor mange rigtige fik jeg? - Dem alle sammen. 20 00:05:02,135 --> 00:05:04,805 Så må jeg komme ind til byen i dag, ikke? 21 00:05:07,933 --> 00:05:10,352 Du dumpede i overlevelse. 22 00:05:11,436 --> 00:05:13,313 Det er tre måneder siden. 23 00:05:14,690 --> 00:05:17,526 Og jeg har lige givet dig en fed frisure. 24 00:05:18,193 --> 00:05:19,653 Tro mig. 25 00:05:21,613 --> 00:05:24,366 Du skal bestå alle prøverne først. 26 00:05:36,837 --> 00:05:39,590 Godt. Ud over det sædvanlige - 27 00:05:39,673 --> 00:05:46,138 - har jeg en ordre på fem bregner, to stuebirke og en columnea grandiosa. 28 00:05:47,097 --> 00:05:49,391 Gloriosa. - Gloriosa. 29 00:05:50,559 --> 00:05:52,394 Skal jeg have Phoenix med? 30 00:05:52,477 --> 00:05:55,397 Ikke i dag. - Det er længe siden. 31 00:05:55,480 --> 00:05:56,523 Jeg sagde nej. 32 00:06:01,111 --> 00:06:05,365 Hvis du ikke løsner snoren, bider hun den over før eller siden. 33 00:06:19,713 --> 00:06:21,089 Tag med Hernandez. 34 00:06:25,677 --> 00:06:28,263 Vær tilbage ved solnedgang. - Det skal jeg nok. 35 00:06:32,809 --> 00:06:35,521 Hej, Hernandez. - Hej, smukke. 36 00:06:44,446 --> 00:06:48,075 flyv fugl flyv fugl 37 00:06:48,158 --> 00:06:51,370 mod den fjerne kyst 38 00:06:51,453 --> 00:06:57,125 syng pige syng for mig af hjertens lyst 39 00:06:57,209 --> 00:07:00,754 Det er smukt. Har du selv fundet på det? 40 00:07:01,713 --> 00:07:04,174 Jeg tror, min mor sang det for mig, da jeg var lille. 41 00:07:04,716 --> 00:07:06,844 Jeg kan kun huske den første del. 42 00:07:06,927 --> 00:07:08,470 Vil du besøge hende? 43 00:07:10,764 --> 00:07:14,226 Min far vil ikke have, jeg ... - Jeg sladrer ikke. 44 00:07:18,564 --> 00:07:21,441 HÅB 45 00:07:44,840 --> 00:07:47,301 Jeg elsker dig mor 46 00:07:51,889 --> 00:07:55,350 flyv fugl flyv fugl 47 00:08:13,285 --> 00:08:17,039 {\an8}Politiet efterlyser denne mand, dr. Thomas Hanniman, - 48 00:08:17,122 --> 00:08:21,668 {\an8}- som menes at stå bag organhandel i Detroit-området. 49 00:08:21,752 --> 00:08:24,963 Antallet af bortførelser er steget alarmerende i byen. 50 00:08:25,047 --> 00:08:29,343 Vi dækker historien, efterhånden som flere oplysninger bliver afsløret. 51 00:08:29,426 --> 00:08:31,970 Nu er det tid til vejrudsigten for weekenden. 52 00:08:32,054 --> 00:08:34,139 Godmorgen. Jeg er meteorologen ... 53 00:08:43,065 --> 00:08:45,526 Træk, alle sammen. Hjælp mig. 54 00:08:46,485 --> 00:08:48,028 Den sidder fast. 55 00:08:50,822 --> 00:08:54,409 Vil I gerne prøve noget? - Okay. 56 00:08:57,746 --> 00:08:58,580 Start det. 57 00:09:08,173 --> 00:09:11,051 Hurtigere! - Jeg bliver svimmel! 58 00:09:19,393 --> 00:09:21,895 Kom så ind. Der er aftensmad. 59 00:09:23,522 --> 00:09:26,191 Jeg gider ikke ind. - Kom nu. 60 00:09:28,235 --> 00:09:29,778 "Covenant Herberg." 61 00:09:30,904 --> 00:09:33,240 Skal vi løbe om kap? - Vent på mig! 62 00:09:39,413 --> 00:09:44,251 Hygger du dig? Så kører vi. - Jeg skal tisse. 63 00:09:44,334 --> 00:09:47,504 Skynd dig. Jeg vil ikke gøre din far vred. 64 00:09:52,885 --> 00:09:56,680 flyv fugl flyv fugl 65 00:09:56,763 --> 00:09:59,850 mod den fjerne kyst 66 00:09:59,933 --> 00:10:02,269 syng pige syng 67 00:10:02,352 --> 00:10:05,522 for mig af hjertens lyst 68 00:10:16,074 --> 00:10:17,743 Hvor er du køn. 69 00:10:20,954 --> 00:10:24,041 Hvad hedder du, smukke? Jeg hedder Raylan. 70 00:10:25,542 --> 00:10:26,585 Det er jeg ligeglad med. 71 00:10:28,629 --> 00:10:31,089 Jeg skal gå. Min far venter på mig. 72 00:10:40,599 --> 00:10:44,520 Hvis jeg knipser, bider han dine testikler af. 73 00:10:45,687 --> 00:10:48,065 Hold da op. Okay. 74 00:10:48,899 --> 00:10:52,152 Undskyld, hvis jeg skræmte dig. 75 00:10:52,778 --> 00:10:54,696 Hvem har sagt, du gjorde det? 76 00:11:06,083 --> 00:11:07,334 Vi ses. 77 00:11:08,168 --> 00:11:09,336 Kom så, Shadow. 78 00:11:17,177 --> 00:11:21,390 Er du okay? - Ja, han er bare en særling. 79 00:11:21,473 --> 00:11:25,602 Ja, dem er der ikke mangel på her. 80 00:11:40,033 --> 00:11:40,951 Følg efter dem. 81 00:11:51,712 --> 00:11:52,880 Tak, Hernandez. 82 00:11:53,714 --> 00:11:56,175 Vi har haft det rigtig sjovt. 83 00:11:56,258 --> 00:11:58,594 Jeg kan tage hende med igen i næste uge. 84 00:11:58,677 --> 00:12:01,096 Nej, i dag var nok. 85 00:12:07,352 --> 00:12:09,813 Det vedkommer ikke mig, men ... - Det har du ret i. 86 00:12:11,315 --> 00:12:12,316 Det gør det ikke. 87 00:12:15,527 --> 00:12:17,112 Du er et dårligt menneske. 88 00:12:20,115 --> 00:12:22,075 Du har gjort forfærdelige ting. 89 00:12:27,122 --> 00:12:29,541 Det ved jeg, at du tror. 90 00:12:29,625 --> 00:12:32,002 Det tror jeg også nogle gange om mig selv. 91 00:12:34,087 --> 00:12:36,006 Krig ændrer os alle. 92 00:12:37,090 --> 00:12:39,426 Ingen vender urørt tilbage. 93 00:12:41,803 --> 00:12:43,430 Men lad ikke hende bøde for det. 94 00:12:47,434 --> 00:12:48,268 Tak. 95 00:14:00,632 --> 00:14:05,345 Vil du være venlig at flytte bilen? Det er ... 96 00:14:08,557 --> 00:14:10,684 Det er den eneste vej ind til byen. 97 00:14:12,936 --> 00:14:14,813 Har du været soldat? - Ja. 98 00:14:15,522 --> 00:14:17,274 Det har vi også. 99 00:14:18,108 --> 00:14:20,068 Irak? - Ja. 100 00:14:20,152 --> 00:14:23,780 Afskediget i vanære fra en vanærende krig. 101 00:14:26,450 --> 00:14:29,912 Gør det os ikke ærefulde på en eller anden måde? 102 00:14:30,787 --> 00:14:31,622 Nej. 103 00:14:33,707 --> 00:14:36,585 Vil du flytte bilen nu? 104 00:14:40,672 --> 00:14:43,800 Klart, skatter. Som du ønsker. 105 00:15:57,291 --> 00:16:01,628 Næste måneds lektier. - Okay. 106 00:16:02,296 --> 00:16:04,464 Jeg vil gå i skole næste år. 107 00:16:05,924 --> 00:16:09,511 Det her er skole ... - En rigtig skole med andre børn. 108 00:16:09,595 --> 00:16:15,017 Hjemmeundervisning er mere sikkert. - Jeg vil ikke være sikker, men normal. 109 00:16:15,100 --> 00:16:17,769 Jeg vil have venner. Jeg vil ... - Så er det nok! 110 00:16:18,562 --> 00:16:19,396 Så er det nok. 111 00:16:21,523 --> 00:16:26,069 Jeg har allerede mistet en datter. Jeg vil ikke miste dig. 112 00:16:26,153 --> 00:16:27,905 Men jeg er ensom. 113 00:16:29,698 --> 00:16:32,284 Du aner ikke, hvad det vil sige at være alene. 114 00:16:33,994 --> 00:16:35,120 Du har mig. 115 00:16:39,458 --> 00:16:40,792 Du er ikke nok. 116 00:17:37,975 --> 00:17:39,977 DIT NYE HJEM VENTER 117 00:17:43,522 --> 00:17:47,734 "Covenant Herberg. Dit nye hjem venter på dig." 118 00:19:04,520 --> 00:19:05,812 Shadow? 119 00:19:49,356 --> 00:19:50,190 Shadow? 120 00:24:40,230 --> 00:24:41,231 Shadow. 121 00:24:47,654 --> 00:24:49,656 Åh gud. 122 00:24:51,366 --> 00:24:53,243 Du gode ... 123 00:26:51,820 --> 00:26:54,072 Ind i kassen! Nu! 124 00:26:55,949 --> 00:26:56,950 Løb! 125 00:27:13,926 --> 00:27:15,469 Få fat i pigen! 126 00:27:30,984 --> 00:27:31,860 Luk op! 127 00:27:33,612 --> 00:27:34,655 Luk op! 128 00:30:01,260 --> 00:30:02,886 Hvad fanden? 129 00:30:07,724 --> 00:30:09,351 Hold ud, brormand. 130 00:30:22,823 --> 00:30:26,410 Åbn kæben. Lig stille. 131 00:30:31,415 --> 00:30:32,541 Træk vejret, brormand. 132 00:30:50,809 --> 00:30:52,477 Han er Navy SEAL. 133 00:31:07,784 --> 00:31:09,661 En forpulet, død SEAL. 134 00:32:10,806 --> 00:32:12,558 Du må hellere komme ud, tøs. 135 00:32:24,486 --> 00:32:26,280 Han er nede hos dig! 136 00:32:27,072 --> 00:32:29,157 Det blinde svin er dernede! 137 00:32:47,217 --> 00:32:48,385 Ring til Raylan. 138 00:33:24,171 --> 00:33:26,590 Den gamle kasse er næsten fuld af vand. 139 00:33:30,177 --> 00:33:31,970 Hvis du vil se tøsen i live ... 140 00:33:34,515 --> 00:33:36,058 ... så kom herind. 141 00:33:39,061 --> 00:33:40,395 Tror du, jeg tager pis på dig? 142 00:33:45,108 --> 00:33:45,984 Nej. 143 00:33:48,570 --> 00:33:50,989 En strømførende ledning rammer snart vandet. 144 00:33:51,073 --> 00:33:52,574 Kom frem, eller hun bliver ristet. 145 00:34:08,590 --> 00:34:10,007 Snedige stodder. 146 00:34:10,967 --> 00:34:12,219 Ingen pistoler? 147 00:34:13,637 --> 00:34:14,679 Intet problem. 148 00:36:50,169 --> 00:36:51,336 Du er sej. 149 00:36:53,380 --> 00:36:54,673 Men du er færdig. 150 00:37:06,935 --> 00:37:08,145 Hvad fanden? 151 00:37:09,188 --> 00:37:10,189 Se der. 152 00:38:29,184 --> 00:38:30,018 Træk vejret. 153 00:38:31,228 --> 00:38:32,104 Træk vejret. 154 00:38:33,564 --> 00:38:35,983 Træk vejret. 155 00:38:42,823 --> 00:38:44,783 Var det den gamle, blinde mand? 156 00:38:44,867 --> 00:38:45,993 Ja. 157 00:38:49,246 --> 00:38:50,414 Kom så. 158 00:39:07,055 --> 00:39:10,225 Jeg kan godt gå. Jeg sagde, jeg kan godt gå. 159 00:39:13,312 --> 00:39:14,438 Hvad sker der? 160 00:39:26,533 --> 00:39:27,701 Dæk udgangene. 161 00:39:40,589 --> 00:39:41,548 Hvad fanden? 162 00:40:09,618 --> 00:40:11,286 De er stadig hernede. 163 00:40:41,692 --> 00:40:42,693 Hvad sker der? 164 00:40:44,444 --> 00:40:46,154 Hvem er de? - Det ved jeg ikke. 165 00:41:31,033 --> 00:41:33,452 Du skal ikke være bange, lille pige. 166 00:41:35,704 --> 00:41:38,749 Det er bare en stor misforståelse. 167 00:41:50,385 --> 00:41:52,554 Det er ikke mig, du skal være bange for. 168 00:41:59,102 --> 00:42:01,104 Men ham, der står ved siden af dig. 169 00:42:04,233 --> 00:42:06,026 Jeg ved ikke, hvem han er. 170 00:42:09,780 --> 00:42:11,198 Men jeg ved, hvem han ikke er. 171 00:42:20,582 --> 00:42:21,667 Skal jeg fortælle det? 172 00:42:29,091 --> 00:42:30,175 Nak ham! 173 00:42:31,051 --> 00:42:32,052 Nej! 174 00:42:32,803 --> 00:42:35,305 Far! Vågn op! - Du er noget for dig selv. 175 00:42:37,432 --> 00:42:38,642 Slip mig! 176 00:42:40,602 --> 00:42:41,812 Kom her. 177 00:42:42,813 --> 00:42:43,814 Det er okay. 178 00:42:47,776 --> 00:42:50,946 Ja, sådan der. 179 00:42:52,281 --> 00:42:54,074 Du kan ikke huske mig, vel? 180 00:42:55,868 --> 00:42:57,619 Måske vil det her hjælpe. 181 00:43:08,130 --> 00:43:09,173 Kan du se det? 182 00:43:14,303 --> 00:43:15,262 Hvad ... 183 00:43:18,390 --> 00:43:20,601 For mange år siden udbrød der brand i vores hus. 184 00:43:21,393 --> 00:43:22,769 Strisserne gav mig skylden. 185 00:43:23,604 --> 00:43:27,024 Jeg sad i fængsel i otte år uden at vide, om jeg ville få dig at se igen. 186 00:43:31,111 --> 00:43:33,739 Jeg vidste ikke engang, om du var død eller levende. 187 00:43:38,285 --> 00:43:43,040 Den klamme stodder må have fundet dig og beholdt dig. 188 00:43:44,750 --> 00:43:49,838 Der udbrød brand i en metamfetaminfabrik i det vestlige Detroit i morges. 189 00:43:49,922 --> 00:43:52,674 Politiet har anholdt den hovedmistænkte. 190 00:43:52,758 --> 00:43:55,552 Han er varetægtsfængslet og kan blive tiltalt - 191 00:43:55,636 --> 00:43:58,805 - for en række forbrydelser, han har begået i de seneste år. 192 00:43:58,889 --> 00:44:02,017 Du aner ikke, hvor meget jeg har længtes efter dette øjeblik. 193 00:44:18,116 --> 00:44:19,368 Har han gjort dig fortræd? 194 00:44:21,912 --> 00:44:24,998 Men han stjal dig fra mig, og nu må han dø. Forstår du det? 195 00:44:27,709 --> 00:44:29,962 Dræb ham. - Nej! 196 00:44:30,045 --> 00:44:31,129 Hvad fanden laver du? 197 00:44:31,630 --> 00:44:34,132 Ikke for øjnene af mit barn. Gør det udenfor. 198 00:44:39,805 --> 00:44:43,058 Vågn op, dit blinde svin! 199 00:44:45,853 --> 00:44:46,728 Fuck! 200 00:45:09,042 --> 00:45:10,377 Forpulede kujon. 201 00:45:17,467 --> 00:45:20,846 Få hende ind i bilen, mens jeg jagter det møgsvin. 202 00:45:27,352 --> 00:45:30,022 Slip mig! - Hvad er der med dig? 203 00:45:30,105 --> 00:45:31,440 Vil du gerne hjem? 204 00:45:57,758 --> 00:46:01,470 Jeg er ligeglad med, hvem du er. Nu skal jeg sgu lære dig nogle manerer. 205 00:46:02,221 --> 00:46:03,972 Din utaknemlige, lille kælling. 206 00:46:12,147 --> 00:46:13,232 Nej! 207 00:46:22,991 --> 00:46:24,868 Nej! 208 00:46:32,376 --> 00:46:33,252 Stop. 209 00:46:34,294 --> 00:46:36,129 Hold op! 210 00:46:36,213 --> 00:46:37,464 Stop! 211 00:46:53,063 --> 00:46:54,648 Af sted. 212 00:46:54,731 --> 00:46:56,441 Af sted! Nu. 213 00:47:24,595 --> 00:47:26,346 Af sted! 214 00:47:38,275 --> 00:47:39,651 Det gør mig ondt. 215 00:47:43,322 --> 00:47:46,825 Han er i huset. - Ja, han vil have os til at følge efter. 216 00:47:49,328 --> 00:47:51,079 Slut med julelegene. 217 00:48:08,764 --> 00:48:10,098 Det er hans jakke. 218 00:48:12,476 --> 00:48:14,686 Puds ham. Puds ham! 219 00:48:16,605 --> 00:48:18,732 Vent. Stop. 220 00:48:21,318 --> 00:48:23,779 Er det rigtigt? - Af sted. 221 00:48:23,862 --> 00:48:26,698 Hvad er mit rigtige navn? - Kom så her! 222 00:48:26,782 --> 00:48:29,451 Hvornår har jeg rigtigt fødselsdag? 223 00:48:29,535 --> 00:48:31,578 Hold op! - Hold selv op! 224 00:48:41,213 --> 00:48:42,297 Løb! 225 00:51:12,406 --> 00:51:13,615 Phoenix! 226 00:51:14,908 --> 00:51:16,577 Tag det roligt, tøs. 227 00:51:19,371 --> 00:51:20,539 Tag det roligt. 228 00:51:40,934 --> 00:51:41,768 Bliv. 229 00:51:57,576 --> 00:51:58,827 Læg hende i bilen. 230 00:52:26,438 --> 00:52:27,439 Hvad laver du? 231 00:52:28,398 --> 00:52:30,901 Din hund er derinde. - Hunden er død. 232 00:52:30,984 --> 00:52:34,196 Det ved du da ikke. - Vil du gå ind og kigge efter? 233 00:53:31,545 --> 00:53:32,671 Nej! 234 00:56:27,971 --> 00:56:29,348 Godmorgen, prinsesse. 235 00:56:38,023 --> 00:56:39,149 Hvordan har du det? 236 00:56:44,530 --> 00:56:45,447 Er alt i orden? 237 00:56:47,658 --> 00:56:49,326 Vil du sidde sammen med mig? 238 00:56:50,702 --> 00:56:54,498 Kom her og sid sammen med mig. Ja. 239 00:56:56,250 --> 00:56:58,710 Sådan der. 240 00:56:59,878 --> 00:57:00,754 Ja. 241 00:57:07,594 --> 00:57:11,932 Døren står åben. Du er ikke længere en fange. 242 00:57:13,392 --> 00:57:16,311 Mener du, at jeg kan gå? 243 00:57:18,021 --> 00:57:19,022 Hvis du vil. 244 00:57:21,275 --> 00:57:25,028 Eller du kan blive her og finde ud af, hvem du virkelig er. 245 00:57:33,453 --> 00:57:35,539 Har jeg nogen søskende? 246 00:57:38,208 --> 00:57:39,626 Desværre ikke. 247 00:57:42,462 --> 00:57:45,591 Hvornår har jeg fødselsdag? - Den 20. februar. 248 00:57:48,218 --> 00:57:49,845 Hvad hed min mor? 249 00:57:52,222 --> 00:57:53,223 Josephine. 250 00:57:54,850 --> 00:57:56,059 Ligner jeg hende? 251 00:57:59,897 --> 00:58:00,981 Ja. 252 00:58:03,567 --> 00:58:04,526 Det gør du. 253 00:58:07,321 --> 00:58:08,155 Tara. 254 00:58:09,698 --> 00:58:11,116 Det er dit rigtige navn. 255 00:58:12,951 --> 00:58:13,785 Tara. 256 00:58:15,913 --> 00:58:17,956 Alt, han har fortalt dig, er løgn. 257 00:58:19,208 --> 00:58:20,501 Hvad skete der med ham? 258 00:58:22,169 --> 00:58:23,587 Han fik som fortjent. 259 00:58:26,840 --> 00:58:30,302 Jeg er ikke ked af det. Det bør du heller ikke være. 260 00:58:30,844 --> 00:58:31,887 Jeg vil gerne gå. 261 00:58:33,430 --> 00:58:35,307 Hvor vil du tage hen? 262 00:58:35,390 --> 00:58:37,643 Jeg kender et herberg. 263 00:58:38,936 --> 00:58:42,523 Som sagt er du ikke længere en fange. 264 01:00:00,350 --> 01:00:03,729 flyv fugl 265 01:00:07,191 --> 01:00:12,779 flyv fugl 266 01:00:16,366 --> 01:00:19,494 mod den 267 01:00:22,080 --> 01:00:25,542 fjerne kyst 268 01:00:26,793 --> 01:00:31,173 syng pige 269 01:00:32,090 --> 01:00:35,844 syng pige 270 01:00:36,386 --> 01:00:41,850 syng for mig af hjertens lyst 271 01:00:43,894 --> 01:00:45,979 flyv fugl 272 01:00:47,940 --> 01:00:49,650 flyv fugl 273 01:00:52,569 --> 01:00:56,240 flyv derude langt til søs 274 01:00:57,574 --> 01:01:01,495 sov pige 275 01:01:02,579 --> 01:01:06,124 sov pige 276 01:01:08,585 --> 01:01:12,464 mor vil give dig et godnatkys 277 01:01:16,677 --> 01:01:17,511 Mor? 278 01:01:20,055 --> 01:01:21,139 Som sagt ... 279 01:01:22,558 --> 01:01:24,852 ... så er alt, han har fortalt dig, løgn. 280 01:01:36,989 --> 01:01:38,407 Min Tara? 281 01:01:44,997 --> 01:01:47,082 Du er blevet så stor. 282 01:01:51,753 --> 01:01:53,172 Må jeg give dig et kram? 283 01:01:59,428 --> 01:02:00,429 Kom her. 284 01:02:02,306 --> 01:02:03,599 Åh gud. 285 01:02:05,934 --> 01:02:07,311 Åh gud. 286 01:02:11,398 --> 01:02:12,649 Åh gud. 287 01:02:14,484 --> 01:02:17,154 Vi har savnet dig så meget, skat. 288 01:02:24,077 --> 01:02:25,579 Der er du. 289 01:02:25,662 --> 01:02:31,210 Du var sådan en smuk baby. 290 01:02:41,220 --> 01:02:43,972 Ud med det. Kom så. 291 01:02:44,556 --> 01:02:48,393 Sådan der. Sådan der. - Undskyld. 292 01:02:48,477 --> 01:02:50,938 Du har intet at undskylde for. 293 01:02:52,231 --> 01:02:53,565 Er du okay? 294 01:02:57,152 --> 01:03:00,239 Den ildebrand, der ødelagde vores familie ... 295 01:03:02,407 --> 01:03:05,035 ... brændte mine indvolde op. 296 01:03:09,831 --> 01:03:12,501 Mor og far havde et ... 297 01:03:16,046 --> 01:03:16,922 ... køkken ... 298 01:03:18,841 --> 01:03:23,554 ... i kælderen i vores hus, hvor vi lavede ... mad. 299 01:03:27,683 --> 01:03:29,768 Det var til vores forretning. 300 01:03:34,189 --> 01:03:35,315 Er du tørstig? 301 01:03:50,372 --> 01:03:51,623 Tara? 302 01:03:53,417 --> 01:03:55,752 Jeg er ved at dø. - Hvad? 303 01:03:57,588 --> 01:03:59,673 Røgen fra kemikalierne ... 304 01:04:00,924 --> 01:04:04,595 ... forgiftede mit blod og gjorde alvorlig skade på mit hjerte. 305 01:04:04,678 --> 01:04:07,556 Jeg har ikke ret langt igen. 306 01:04:07,639 --> 01:04:09,516 Er der noget, du kan gøre? 307 01:04:19,067 --> 01:04:22,571 Jeg har hørt, at du lagde blomster til mig i vores gamle hus. 308 01:04:26,074 --> 01:04:27,367 Passer det? 309 01:04:33,582 --> 01:04:39,213 Ønskede du ikke, at din mor var rask og i live? 310 01:04:39,880 --> 01:04:40,714 Jo. 311 01:04:54,686 --> 01:04:56,563 Jeg har brug for et nyt hjerte, skat. 312 01:04:57,481 --> 01:04:59,274 Men ikke hvilket som helst hjerte. 313 01:04:59,983 --> 01:05:02,569 Ifølge lægen skal det være en ... 314 01:05:03,529 --> 01:05:08,784 Det er nødt til at være en ... egnet donor. 315 01:05:12,955 --> 01:05:14,998 Såsom nær familie. 316 01:05:17,709 --> 01:05:20,629 Du har den gave, der kan redde din mors liv. 317 01:05:24,883 --> 01:05:27,219 Og jeg har brug for den gave, skat. 318 01:05:46,738 --> 01:05:49,533 Så vil vi endelig blive ét. 319 01:05:51,743 --> 01:05:56,415 Du vil leve videre i mig. 320 01:06:25,694 --> 01:06:26,528 Gå hjem. 321 01:08:19,975 --> 01:08:20,809 Smut. 322 01:08:22,895 --> 01:08:24,104 Jeg sagde, smut. 323 01:08:32,404 --> 01:08:33,238 Bliv. 324 01:08:36,742 --> 01:08:38,577 Bliv. 325 01:09:09,942 --> 01:09:10,776 Gå hjem. 326 01:09:20,160 --> 01:09:21,161 Gå hjem. 327 01:10:02,703 --> 01:10:06,164 Jeg håber, du forstår den høje risiko ved operationen. 328 01:10:07,624 --> 01:10:10,919 Jeg synes, jeg betaler dig nok. Hold mund, og løs din opgave. 329 01:10:12,754 --> 01:10:14,214 Hvorfor er hun stadig i live? 330 01:10:15,924 --> 01:10:18,093 Hvis hun er død, er hendes hjerte det også. 331 01:10:19,678 --> 01:10:23,473 Og jeg kan ikke holde det frisk længe nok uden det rigtige udstyr. 332 01:10:24,892 --> 01:10:27,603 Jeg må skære det ud af hende, mens hun stadig trækker vejret. 333 01:10:38,280 --> 01:10:40,157 Tak. 334 01:11:00,344 --> 01:11:02,012 Hvad er der i vejen med dig? 335 01:11:03,805 --> 01:11:05,849 Det, de gør derinde, er forkert. 336 01:11:07,601 --> 01:11:08,810 Hun er vores kok. 337 01:11:10,479 --> 01:11:12,856 Hvis hun dør, har vi ingen varer. 338 01:11:13,649 --> 01:11:16,026 Har vi ingen varer, er vi færdige. 339 01:11:18,529 --> 01:11:19,696 Er du med? 340 01:11:21,823 --> 01:11:23,617 Det er fandeme stadig forkert. 341 01:11:34,336 --> 01:11:35,212 Er du klar? 342 01:11:39,383 --> 01:11:40,217 Så er det nu. 343 01:12:04,616 --> 01:12:05,868 Hvad fanden? 344 01:12:11,707 --> 01:12:12,916 Undersøg det. 345 01:13:30,702 --> 01:13:32,621 Du slog min bror ihjel! 346 01:13:34,039 --> 01:13:36,041 Dit blinde misfoster! 347 01:13:58,355 --> 01:14:01,942 Jeg skærer dit forpulede hoved op som et græskar. 348 01:14:58,498 --> 01:15:00,167 Det er for Shadow. 349 01:15:03,795 --> 01:15:05,088 Nej! 350 01:15:11,887 --> 01:15:12,888 Det er ham. 351 01:15:18,352 --> 01:15:21,230 Hvordan fanden fandt han ... 352 01:15:39,581 --> 01:15:43,043 Illoyale, forpulede dyr. - Er alt i orden? 353 01:15:45,212 --> 01:15:47,047 Ja, alt er i orden. 354 01:15:47,589 --> 01:15:49,842 Alt er i orden. Det lover jeg. - Skat? 355 01:15:49,925 --> 01:15:54,012 Bør jeg være bekymret? - Nej, slet ikke. Jeg har styr på det. 356 01:15:54,096 --> 01:15:56,014 Jeg kan ikke arbejde uden strøm. 357 01:15:58,642 --> 01:16:03,230 Så må vi ændre planerne. Pak dit udstyr, og tag pigen med. 358 01:16:03,313 --> 01:16:04,189 Raul. 359 01:16:06,275 --> 01:16:08,652 Tag folk med, og dræb den blinde. - Hvor mange? 360 01:16:09,236 --> 01:16:10,529 Jer alle sammen! 361 01:16:14,491 --> 01:16:15,325 Afgang. 362 01:17:48,752 --> 01:17:50,379 De vil slå hende ihjel. 363 01:17:55,050 --> 01:17:56,718 Og det er ikke i orden. 364 01:18:00,430 --> 01:18:01,765 De kører nu. 365 01:18:01,849 --> 01:18:05,894 Stigen bag dig fører direkte til dem. Du må hellere skynde dig. 366 01:18:20,409 --> 01:18:21,243 Til venstre. 367 01:18:23,120 --> 01:18:23,954 Den vej. 368 01:18:27,666 --> 01:18:29,251 Han slår jer alle sammen ihjel. 369 01:18:38,969 --> 01:18:41,889 Fuck det. Jeg er ude. - Hallo! 370 01:19:07,497 --> 01:19:09,291 Godmorgen, dit møgsvin. 371 01:19:13,837 --> 01:19:16,632 Skat. - Det er okay. 372 01:19:16,715 --> 01:19:17,883 Hold op. 373 01:19:51,625 --> 01:19:52,501 Skat? 374 01:19:54,419 --> 01:19:56,839 Hallo? - Jeg kan ikke se dig. 375 01:20:06,682 --> 01:20:07,516 Skat? 376 01:20:40,591 --> 01:20:42,176 Jeg er herovre! Hvor er du? 377 01:21:09,036 --> 01:21:10,537 Jeg ramte dig, dit møgsvin. 378 01:21:22,424 --> 01:21:25,511 Nej ... Nej! 379 01:21:25,594 --> 01:21:26,470 Nej! 380 01:21:38,690 --> 01:21:39,691 Nej! 381 01:22:31,910 --> 01:22:33,120 Phoenix! 382 01:23:06,486 --> 01:23:11,825 Nu skal du få at se, hvad jeg ser. 383 01:24:02,417 --> 01:24:03,418 Phoenix? 384 01:24:14,471 --> 01:24:17,474 Stop. Stop! 385 01:24:20,978 --> 01:24:21,812 Du ... 386 01:24:24,690 --> 01:24:26,525 Du må ikke komme i nærheden af mig. 387 01:24:32,990 --> 01:24:36,660 Alt, han sagde ... 388 01:24:39,872 --> 01:24:40,956 ... er sandt. 389 01:24:47,963 --> 01:24:50,090 Jeg er ikke nogen far. 390 01:24:55,053 --> 01:24:56,972 Jeg har slået ihjel. 391 01:25:02,978 --> 01:25:06,523 Jeg ... har voldtaget. 392 01:25:07,816 --> 01:25:08,650 Jeg ... 393 01:25:12,404 --> 01:25:13,614 ... er intet. 394 01:25:19,620 --> 01:25:20,495 Intet ... 395 01:25:22,915 --> 01:25:24,541 ... andet end et umenneske. 396 01:25:30,756 --> 01:25:34,384 Og du må ikke være i nærheden af mig ... 397 01:25:36,470 --> 01:25:37,387 ... nogensinde. 398 01:25:39,765 --> 01:25:40,724 Så gå. 399 01:25:44,269 --> 01:25:45,729 Gå nu. 400 01:25:47,022 --> 01:25:48,273 Gå! 401 01:27:12,065 --> 01:27:12,900 Tara? 402 01:27:37,257 --> 01:27:38,258 Nej. 403 01:27:40,719 --> 01:27:43,096 Nej, nej. 404 01:27:47,893 --> 01:27:48,727 Lad være. 405 01:27:54,024 --> 01:27:55,859 Nej, nej, nej. 406 01:27:57,486 --> 01:27:58,612 Lad mig hjælpe dig. 407 01:28:00,697 --> 01:28:01,907 Jeg kan redde dig. 408 01:28:08,038 --> 01:28:09,748 Det har du allerede gjort. 409 01:29:07,723 --> 01:29:09,725 {\an8}NØDUDGANG 410 01:29:55,103 --> 01:29:55,938 Hej. 411 01:29:58,232 --> 01:29:59,066 Hej. 412 01:30:00,651 --> 01:30:02,569 Er der mon plads til en mere? 413 01:30:04,112 --> 01:30:05,197 Det er jeg sikker på. 414 01:30:07,241 --> 01:30:08,242 Hvad hedder du? 415 01:30:12,996 --> 01:30:14,498 Jeg hedder Phoenix. 416 01:38:10,390 --> 01:38:12,392 {\an8}Undertekst oversat af: Louise Munk Alminde