1 00:01:58,117 --> 00:01:59,911 ВОСЕМЬ ЛЕТ СПУСТЯ 2 00:03:21,325 --> 00:03:22,326 Да. 3 00:03:29,752 --> 00:03:30,753 Ты проиграла. 4 00:03:30,836 --> 00:03:31,837 Нет. 5 00:03:34,046 --> 00:03:36,008 Пистолет у меня в руках. 6 00:03:36,883 --> 00:03:38,259 Я думала, он у меня. 7 00:03:41,054 --> 00:03:42,973 Прости, отец. В следующий раз смогу. 8 00:03:43,056 --> 00:03:45,184 Цени то, что имеешь. 9 00:03:46,393 --> 00:03:47,936 Бог отнимет это у тебя. 10 00:03:49,937 --> 00:03:51,189 Бог плохой? 11 00:03:54,776 --> 00:03:55,818 Бог справедливый. 12 00:03:59,615 --> 00:04:02,117 Ты чуть не провел меня, дружок. 13 00:04:22,846 --> 00:04:24,973 У меня светлые волосы от тебя 14 00:04:25,057 --> 00:04:26,225 или от мамы? 15 00:04:28,935 --> 00:04:30,394 От матери. 16 00:04:30,478 --> 00:04:32,939 Странно, что у нас нет ее фотографии. 17 00:04:33,524 --> 00:04:35,733 Все сгорело при пожаре. 18 00:04:35,817 --> 00:04:36,818 Ты же знаешь. 19 00:04:37,485 --> 00:04:38,945 Я успел спасти лишь тебя. 20 00:04:43,449 --> 00:04:45,159 Она была красивой? 21 00:04:50,456 --> 00:04:51,750 Она была умной. 22 00:04:54,377 --> 00:04:55,503 Как ты. 23 00:04:56,838 --> 00:04:58,173 Сколько мне досталось? 24 00:04:58,257 --> 00:04:59,341 Все. 25 00:05:02,136 --> 00:05:04,805 Я поеду сегодня в город? 26 00:05:07,932 --> 00:05:09,475 Ты не прошла испытание. 27 00:05:11,478 --> 00:05:13,312 Прошло три месяца. 28 00:05:14,689 --> 00:05:17,526 К тому же, я сделала тебе стрижку, как у бандита. 29 00:05:18,192 --> 00:05:19,610 Поверь. 30 00:05:21,697 --> 00:05:24,365 Сначала ты должна пройти все испытания. 31 00:05:36,836 --> 00:05:39,548 Итак, помимо обычного, 32 00:05:39,630 --> 00:05:42,258 заказ на пять папоротников, 33 00:05:42,341 --> 00:05:43,551 два фикуса 34 00:05:43,634 --> 00:05:46,096 и колумнея грандиоса. 35 00:05:47,055 --> 00:05:47,889 Глориоса. 36 00:05:48,473 --> 00:05:49,348 Глориоса. 37 00:05:50,559 --> 00:05:52,394 Можно взять Феникс с собой? 38 00:05:52,478 --> 00:05:53,562 Не сегодня. 39 00:05:53,644 --> 00:05:54,812 Она давно не выезжала. 40 00:05:55,480 --> 00:05:56,522 Я сказал нет. 41 00:06:01,319 --> 00:06:02,945 Нужно ослабить поводок, 42 00:06:03,029 --> 00:06:05,364 иначе рано или поздно она откусит его. 43 00:06:19,713 --> 00:06:21,006 Езжай с Эрнандес. 44 00:06:25,636 --> 00:06:27,221 Вернитесь до заката! 45 00:06:27,303 --> 00:06:28,221 Хорошо. 46 00:06:32,810 --> 00:06:34,353 Привет, Эрнандес. 47 00:06:34,435 --> 00:06:35,520 Привет, красотка. 48 00:06:44,321 --> 00:06:45,989 Лети, птичка 49 00:06:46,072 --> 00:06:48,157 Лети, птичка 50 00:06:48,242 --> 00:06:51,370 Через могучее море 51 00:06:51,452 --> 00:06:52,954 Пой, девочка 52 00:06:53,038 --> 00:06:57,126 Пой мне от всего сердца 53 00:06:57,209 --> 00:06:58,209 Как красиво. 54 00:06:59,211 --> 00:07:00,295 Сама сочинила? 55 00:07:01,463 --> 00:07:04,174 Думаю, мама пела мне ее детстве. 56 00:07:04,716 --> 00:07:06,843 Помню лишь начало. 57 00:07:06,927 --> 00:07:08,470 Хочешь навестить ее? 58 00:07:10,889 --> 00:07:14,225 - Но отец не хочет... - Я не скажу, если ты не скажешь. 59 00:07:44,839 --> 00:07:47,300 Я ЛЮБЛЮ ТЕБЯ, МАМА 60 00:07:51,889 --> 00:07:53,473 Лети, птичка 61 00:07:53,557 --> 00:07:55,350 Лети, птичка 62 00:08:11,992 --> 00:08:15,996 Полиция объявила в розыск доктора Томаса Хэннимена. 63 00:08:16,079 --> 00:08:17,038 ТОРГОВЛЯ ОРГАНАМИ 64 00:08:17,122 --> 00:08:18,290 Полагают, он возглавляет 65 00:08:18,372 --> 00:08:20,750 банду, занимающуюся торговлей органами в Детройте. 66 00:08:20,834 --> 00:08:21,668 Спасибо. 67 00:08:21,752 --> 00:08:25,129 За последнее время в городе выросло число похищений людей. 68 00:08:25,213 --> 00:08:26,380 Мы ожидаем новых данных. 69 00:08:26,464 --> 00:08:29,092 Сообщим вам более детальную информацию. 70 00:08:29,175 --> 00:08:31,844 А теперь к прогнозу погоды на выходные. 71 00:08:31,928 --> 00:08:34,889 Всем доброе утро. Я синоптик Джерри... 72 00:08:42,898 --> 00:08:44,483 Тяните. 73 00:08:44,566 --> 00:08:45,567 Помогите. 74 00:08:46,485 --> 00:08:48,028 Застряло. 75 00:08:50,822 --> 00:08:52,615 Хотите попробовать кое-что? 76 00:08:53,200 --> 00:08:54,410 Ладно. 77 00:08:57,745 --> 00:08:58,579 Давай. 78 00:09:08,131 --> 00:09:09,674 Быстрее. 79 00:09:09,758 --> 00:09:11,051 Меня укачивает. 80 00:09:19,225 --> 00:09:21,894 Ребята, идите ужинать. 81 00:09:23,355 --> 00:09:25,023 Я не хочу уходить. 82 00:09:25,106 --> 00:09:26,274 Идем, ребят! 83 00:09:28,235 --> 00:09:29,778 "Приют Ковенант". 84 00:09:30,903 --> 00:09:31,864 Догоню! 85 00:09:32,405 --> 00:09:33,239 Подождите! 86 00:09:39,413 --> 00:09:40,413 Веселишься? 87 00:09:41,289 --> 00:09:42,915 Ладно, поехали. 88 00:09:43,000 --> 00:09:44,250 Мне надо пописать. 89 00:09:44,333 --> 00:09:47,462 Давай только поскорее. Не хочу злить твоего отца. 90 00:09:52,842 --> 00:09:54,719 Лети, птичка 91 00:09:54,802 --> 00:09:56,638 Лети, птичка 92 00:09:56,721 --> 00:09:59,725 Через могучее море 93 00:09:59,807 --> 00:10:01,350 Пой, девочка 94 00:10:01,434 --> 00:10:05,688 Пой мне от всего сердца 95 00:10:16,158 --> 00:10:17,743 Ого, да ты красотка. 96 00:10:20,870 --> 00:10:22,497 Как тебя зовут, милашка? 97 00:10:22,581 --> 00:10:23,581 Меня зовут Рейлан. 98 00:10:25,583 --> 00:10:26,584 Мне все равно. 99 00:10:28,669 --> 00:10:31,089 Мне пора. Меня ждет отец. 100 00:10:40,599 --> 00:10:43,811 Я щелкну пальцами, и он тебе яйца откусит. 101 00:10:47,063 --> 00:10:47,980 Ладно. 102 00:10:48,941 --> 00:10:52,152 Прости, если напугал. 103 00:10:52,778 --> 00:10:53,946 Кто сказал? 104 00:11:06,125 --> 00:11:07,333 Увидимся. 105 00:11:08,126 --> 00:11:09,335 Идем, Призрак. 106 00:11:17,177 --> 00:11:18,637 Все нормально? 107 00:11:18,720 --> 00:11:19,721 Да. 108 00:11:19,804 --> 00:11:21,389 Какой-то чудак. 109 00:11:21,472 --> 00:11:22,473 Да уж. 110 00:11:23,433 --> 00:11:25,601 Их тут хватает. 111 00:11:40,033 --> 00:11:40,868 За ними. 112 00:11:51,711 --> 00:11:52,879 Спасибо, Эрнандес. 113 00:11:53,672 --> 00:11:56,258 Нам было очень весело. 114 00:11:56,341 --> 00:11:58,552 Я могу забрать ее на следующей неделе. 115 00:11:58,634 --> 00:11:59,470 Нет. 116 00:12:00,011 --> 00:12:01,095 Хватит одного раза. 117 00:12:07,351 --> 00:12:09,812 - Это не мое дело, но... - Ты права. 118 00:12:11,398 --> 00:12:12,231 Не твое. 119 00:12:15,527 --> 00:12:16,653 Ты плохой человек. 120 00:12:20,115 --> 00:12:22,076 Совершил много ужасных поступков. 121 00:12:27,121 --> 00:12:29,040 Ты такого мнения о себе. 122 00:12:29,625 --> 00:12:32,001 Как и я порой о себе. 123 00:12:34,129 --> 00:12:35,798 Война меняет нас. 124 00:12:36,881 --> 00:12:39,425 Никто не возвращается святым. 125 00:12:41,761 --> 00:12:43,429 Она не должна расплачиваться за это. 126 00:12:47,433 --> 00:12:48,267 Спасибо. 127 00:14:00,631 --> 00:14:04,177 Уберите машину с дороги. 128 00:14:04,802 --> 00:14:05,636 Это... 129 00:14:08,557 --> 00:14:10,100 Это единственная дорога в город. 130 00:14:10,183 --> 00:14:11,559 РЕЙНДЖЕР 131 00:14:12,769 --> 00:14:13,728 Служили? 132 00:14:13,812 --> 00:14:14,812 Да. 133 00:14:15,522 --> 00:14:16,565 Мы тоже. 134 00:14:18,024 --> 00:14:20,068 - Ирак? - Да. 135 00:14:20,152 --> 00:14:23,781 Увольнение за недостойное поведение во время недостойной войны. 136 00:14:26,408 --> 00:14:29,912 Думаю, это делает нас достойными. Не считаете? 137 00:14:30,788 --> 00:14:31,621 Нет. 138 00:14:33,749 --> 00:14:36,585 Уберите машину с дороги. 139 00:14:40,630 --> 00:14:41,631 Конечно, детка. 140 00:14:42,716 --> 00:14:43,801 Как скажешь. 141 00:15:57,291 --> 00:15:59,585 Уроки на следующий месяц. 142 00:16:00,793 --> 00:16:01,627 Ладно. 143 00:16:02,296 --> 00:16:04,465 Я хочу пойти в школу в следующем году. 144 00:16:05,923 --> 00:16:09,510 - Это школа... - В настоящую школу, куда ходят дети. 145 00:16:09,595 --> 00:16:11,180 Домашнее обучение безопаснее. 146 00:16:11,263 --> 00:16:13,139 Мне не нужна безопасность. 147 00:16:13,222 --> 00:16:16,017 Я хочу быть нормальной. Хочу завести друзей. 148 00:16:16,100 --> 00:16:17,769 - Я хочу жить... - Хватит! 149 00:16:18,562 --> 00:16:19,395 Хватит. 150 00:16:21,523 --> 00:16:24,317 Я уже потерял одну дочь. 151 00:16:24,400 --> 00:16:26,069 Не хочу потерять вторую. 152 00:16:26,153 --> 00:16:27,863 Но мне одиноко. 153 00:16:29,697 --> 00:16:32,283 Ты понятия не имеешь, что такое одиночество. 154 00:16:33,994 --> 00:16:35,120 У тебя есть я. 155 00:16:39,457 --> 00:16:40,793 Но этого недостаточно. 156 00:17:38,976 --> 00:17:41,979 ТВОЙ НОВЫЙ ДОМ ЖДЕТ ТЕБЯ 157 00:17:43,521 --> 00:17:44,897 "Приют Ковенант. 158 00:17:46,150 --> 00:17:47,735 Твой новый дом ждет тебя". 159 00:19:04,519 --> 00:19:05,354 Призрак? 160 00:19:49,355 --> 00:19:50,190 Призрак? 161 00:24:40,230 --> 00:24:41,230 Призрак. 162 00:24:47,653 --> 00:24:48,654 Боже. 163 00:26:51,819 --> 00:26:54,072 В ящик! Живо! 164 00:26:55,949 --> 00:26:56,950 Беги! 165 00:27:13,925 --> 00:27:15,468 Схвати девчонку. 166 00:27:18,471 --> 00:27:19,306 ЖИДКИЙ НЕФТЯНОЙ ГАЗ 167 00:27:30,983 --> 00:27:31,859 Открой дверь! 168 00:27:33,612 --> 00:27:34,654 Открой! 169 00:30:01,175 --> 00:30:02,885 Какого черта? 170 00:30:07,766 --> 00:30:08,892 Держись, брат. 171 00:30:22,823 --> 00:30:23,907 Открой челюсть. 172 00:30:25,075 --> 00:30:26,410 Не двигайся. 173 00:30:31,414 --> 00:30:32,540 Дыши, брат. 174 00:30:50,808 --> 00:30:52,478 Мужик - морской котик. 175 00:31:07,785 --> 00:31:09,661 Мертвый морской котик, мать твою. 176 00:32:10,806 --> 00:32:12,557 Лучше вылезай, девчонка. 177 00:32:24,528 --> 00:32:26,279 Он внизу с тобой! 178 00:32:27,071 --> 00:32:29,157 Слепой ублюдок с тобой! 179 00:32:47,300 --> 00:32:48,342 Зови Рейлана. 180 00:33:24,212 --> 00:33:26,589 Металлический ящик почти наполнился водой. 181 00:33:30,176 --> 00:33:31,969 Если хочешь увидеть девчонку живой, 182 00:33:34,515 --> 00:33:36,057 выходи. 183 00:33:39,060 --> 00:33:40,394 Думаешь, я шучу? 184 00:33:45,150 --> 00:33:45,984 Нет. 185 00:33:48,569 --> 00:33:50,989 Оголенный провод сейчас коснется воды. 186 00:33:51,073 --> 00:33:52,574 Выходи, или она зажарится! 187 00:34:08,548 --> 00:34:10,007 Умный ублюдок. 188 00:34:10,967 --> 00:34:12,219 Нет оружия. 189 00:34:13,637 --> 00:34:14,638 Нет проблем. 190 00:36:50,168 --> 00:36:51,335 А ты сильный. 191 00:36:53,380 --> 00:36:54,673 Но тебе конец. 192 00:37:06,934 --> 00:37:08,144 Какого черта? 193 00:37:09,188 --> 00:37:10,189 Чувак. 194 00:38:29,184 --> 00:38:30,018 Дыши. 195 00:38:30,768 --> 00:38:32,103 Давай, дыши. 196 00:38:33,563 --> 00:38:34,565 Дыши. 197 00:38:35,148 --> 00:38:35,982 Дыши. 198 00:38:42,947 --> 00:38:44,782 Этот сделал слепой старик? 199 00:38:49,246 --> 00:38:50,414 Идем. 200 00:39:07,014 --> 00:39:08,182 Я могу идти. 201 00:39:08,766 --> 00:39:10,224 Я сказала, что могу идти. 202 00:39:13,436 --> 00:39:14,438 Что происходит? 203 00:39:26,532 --> 00:39:27,701 Закрыть все выходы. 204 00:39:40,088 --> 00:39:41,547 Какого черта? 205 00:40:09,617 --> 00:40:11,286 Они все еще внизу. 206 00:40:41,692 --> 00:40:42,693 Что происходит? 207 00:40:44,445 --> 00:40:46,155 - Кто они? - Я не знаю. 208 00:41:31,032 --> 00:41:33,451 Не бойся, крошка. 209 00:41:35,704 --> 00:41:38,749 Это все сплошное недоразумение. 210 00:41:50,385 --> 00:41:52,554 Это не меня надо бояться, 211 00:41:59,103 --> 00:42:01,063 а человека рядом с тобой. 212 00:42:04,233 --> 00:42:05,984 Не знаю, кто он такой. 213 00:42:09,780 --> 00:42:11,198 Но точно знаю, кем не является. 214 00:42:20,581 --> 00:42:21,666 Сказать, или сам скажешь? 215 00:42:29,090 --> 00:42:30,174 Прикончи его, ублюдок! 216 00:42:31,050 --> 00:42:32,052 Нет! 217 00:42:32,802 --> 00:42:35,304 - Папа! Папа, очнись! - Ух ты, какая. 218 00:42:37,432 --> 00:42:38,641 Отпусти! 219 00:42:40,686 --> 00:42:41,812 Иди сюда. 220 00:42:42,813 --> 00:42:43,814 Все хорошо. 221 00:42:47,818 --> 00:42:49,194 Иди сюда. 222 00:42:49,820 --> 00:42:50,653 Иди сюда. 223 00:42:52,280 --> 00:42:54,074 Ты не помнишь меня? 224 00:42:55,867 --> 00:42:57,619 Может, это поможет. 225 00:43:08,255 --> 00:43:09,088 Видишь? 226 00:43:14,302 --> 00:43:15,136 Что? 227 00:43:18,389 --> 00:43:20,600 Несколько лет назад в доме был пожар. 228 00:43:21,393 --> 00:43:22,769 Копы обвинили меня. 229 00:43:23,603 --> 00:43:26,522 Я восемь лет просидел в тюрьме, не надеялся увидеть тебя. 230 00:43:31,110 --> 00:43:33,739 Я даже не знал, жива ты или нет. 231 00:43:38,284 --> 00:43:39,994 Этот урод, видимо, 232 00:43:40,954 --> 00:43:43,039 нашел тебя и забрал. 233 00:43:44,708 --> 00:43:46,210 Переходим к местным новостям: 234 00:43:46,293 --> 00:43:49,755 в западном Детройте загорелась нарколаборатория. 235 00:43:49,838 --> 00:43:52,548 Полиция арестовала главного подозреваемого. 236 00:43:52,632 --> 00:43:55,551 Мужчину задержали, ему грозит обвинение 237 00:43:55,635 --> 00:43:58,721 в крупном числе преступлений, совершенных за несколько лет. 238 00:43:58,806 --> 00:44:02,016 Ты не представляешь, как я ждал этого момента. 239 00:44:18,117 --> 00:44:19,368 Он обижал тебя? 240 00:44:21,369 --> 00:44:24,998 Но он отнял тебя у меня и теперь должен умереть. Понимаешь? 241 00:44:27,708 --> 00:44:28,710 Убей его. 242 00:44:29,420 --> 00:44:30,671 - Нет. - Что ты делаешь? 243 00:44:31,630 --> 00:44:34,133 Не на глазах у моей дочери. На улице. 244 00:44:39,804 --> 00:44:43,057 Очнись, слепой ублюдок. 245 00:44:45,853 --> 00:44:46,728 Черт! 246 00:45:09,041 --> 00:45:10,376 Гребаный трус. 247 00:45:17,467 --> 00:45:20,846 Отведите ее в машину, а я найду этого ублюдка. Идите. 248 00:45:27,351 --> 00:45:28,978 - Отпусти! - Да что с тобой? 249 00:45:30,105 --> 00:45:31,440 Не хочешь домой? 250 00:45:57,757 --> 00:45:59,300 Мне плевать, кто ты такая. 251 00:45:59,384 --> 00:46:01,469 Я научу тебя хорошим манерам. 252 00:46:02,221 --> 00:46:03,972 Неблагодарная дрянь. 253 00:46:22,990 --> 00:46:23,992 Нет. 254 00:46:32,376 --> 00:46:33,252 Перестань. 255 00:46:34,293 --> 00:46:35,128 Прошу тебя! 256 00:46:36,213 --> 00:46:37,464 Перестань! 257 00:46:53,063 --> 00:46:54,648 Идем. Скорее. 258 00:46:54,731 --> 00:46:56,442 Быстрее. 259 00:47:24,594 --> 00:47:25,846 Вперед! 260 00:47:38,608 --> 00:47:39,650 Мне жаль, друг. 261 00:47:43,322 --> 00:47:46,825 - Он в доме. - Знаю. Хочет, чтоб мы пошли за ним. 262 00:47:49,327 --> 00:47:51,079 Хватит этих глупых игр. 263 00:48:08,764 --> 00:48:10,099 Это его куртка. 264 00:48:12,351 --> 00:48:13,184 Молодец. 265 00:48:13,811 --> 00:48:14,644 Молодец. 266 00:48:16,605 --> 00:48:17,648 Подожди. 267 00:48:17,731 --> 00:48:18,732 Остановись. 268 00:48:21,235 --> 00:48:22,568 Это правда? 269 00:48:22,652 --> 00:48:23,778 Торопись. 270 00:48:23,862 --> 00:48:25,364 Как меня зовут на самом деле? 271 00:48:25,447 --> 00:48:26,698 Иди сюда! 272 00:48:26,782 --> 00:48:28,158 Когда мой день рождения? 273 00:48:28,242 --> 00:48:30,160 - Настоящий? - Перестань! 274 00:48:30,244 --> 00:48:31,577 Нет, ты перестань! 275 00:48:41,213 --> 00:48:42,297 Беги! 276 00:49:51,282 --> 00:49:52,116 Эй. 277 00:51:12,405 --> 00:51:13,614 Феникс! 278 00:51:14,907 --> 00:51:16,576 Успокойся. 279 00:51:19,371 --> 00:51:20,289 Успокойся. 280 00:51:40,934 --> 00:51:41,769 Место. 281 00:51:57,576 --> 00:51:58,827 Отнеси ее в машину. 282 00:52:26,313 --> 00:52:27,439 Что ты делаешь? 283 00:52:28,356 --> 00:52:30,900 - Твоя собака там. - Собака мертва. 284 00:52:30,983 --> 00:52:32,568 Откуда ты знаешь? 285 00:52:32,652 --> 00:52:34,195 Хочешь пойти и проверить? 286 00:53:31,545 --> 00:53:32,671 Нет! 287 00:56:27,971 --> 00:56:29,347 Доброе утро, принцесса. 288 00:56:38,148 --> 00:56:39,149 Как себя чувствуешь? 289 00:56:44,530 --> 00:56:45,364 Все хорошо? 290 00:56:47,657 --> 00:56:48,784 Сядешь рядом со мной? 291 00:56:50,827 --> 00:56:52,454 Присядь рядом со мной. 292 00:56:54,039 --> 00:56:55,082 Так. 293 00:56:56,166 --> 00:56:57,000 Молодец. 294 00:56:57,708 --> 00:56:58,543 Молодец. 295 00:56:59,920 --> 00:57:00,753 Да. 296 00:57:07,594 --> 00:57:08,595 Дверь открыта. 297 00:57:10,304 --> 00:57:11,931 Ты больше не пленница. 298 00:57:13,599 --> 00:57:16,310 Я могу идти? 299 00:57:18,021 --> 00:57:19,022 Если хочешь. 300 00:57:21,358 --> 00:57:24,695 Или можешь остаться и узнать, кто же ты такая. 301 00:57:33,494 --> 00:57:35,538 У меня есть братья или сестры? 302 00:57:38,208 --> 00:57:39,626 К сожалению, нет. 303 00:57:42,463 --> 00:57:43,881 Когда мой день рождения? 304 00:57:44,465 --> 00:57:45,591 Двадцатого февраля. 305 00:57:48,217 --> 00:57:49,844 Как звали мою мать? 306 00:57:52,222 --> 00:57:53,223 Жозефина. 307 00:57:54,849 --> 00:57:56,058 Я похожа на нее? 308 00:57:59,896 --> 00:58:00,980 Да. 309 00:58:03,692 --> 00:58:04,525 Похожа. 310 00:58:07,320 --> 00:58:08,154 Тара. 311 00:58:09,697 --> 00:58:10,865 Вот как тебя зовут. 312 00:58:12,951 --> 00:58:13,786 Тара. 313 00:58:15,913 --> 00:58:17,956 Все, что этот старик говорил, было ложью. 314 00:58:19,248 --> 00:58:20,500 Что с ним случилось? 315 00:58:22,168 --> 00:58:23,586 Он получил по заслугам. 316 00:58:25,755 --> 00:58:28,174 Я не жалею. 317 00:58:28,842 --> 00:58:30,302 И тебе не стоит. 318 00:58:30,885 --> 00:58:31,887 Я хочу уйти. 319 00:58:33,472 --> 00:58:35,307 Куда? Куда ты пойдешь? 320 00:58:35,389 --> 00:58:37,100 Я знаю один приют. 321 00:58:38,976 --> 00:58:42,522 Я же сказал, ты больше не пленница. 322 01:00:00,349 --> 01:00:03,728 Лети, птичка 323 01:00:07,190 --> 01:00:12,779 Лети, птичка 324 01:00:16,407 --> 01:00:19,243 Через 325 01:00:22,081 --> 01:00:25,541 Могучее море 326 01:00:26,793 --> 01:00:31,172 Пой, девочка 327 01:00:32,090 --> 01:00:35,844 Пой, девочка 328 01:00:36,385 --> 01:00:41,849 Пой мне от всего сердца 329 01:00:43,893 --> 01:00:45,978 Лети, птичка 330 01:00:47,940 --> 01:00:49,650 Лети, птичка 331 01:00:52,568 --> 01:00:56,239 Лети через высокие горы 332 01:00:57,574 --> 01:01:01,494 Спи, девочка 333 01:01:02,579 --> 01:01:05,457 Спи, девочка 334 01:01:08,585 --> 01:01:12,255 Мамочка поцелует тебя на ночь 335 01:01:16,677 --> 01:01:17,510 Мама? 336 01:01:20,139 --> 01:01:21,140 Я же сказал, 337 01:01:22,599 --> 01:01:24,309 он врал тебе. 338 01:01:36,989 --> 01:01:38,407 Моя Тара? 339 01:01:43,411 --> 01:01:47,081 Ты так выросла. 340 01:01:51,753 --> 01:01:52,795 Можно обнять тебя? 341 01:01:59,427 --> 01:02:00,429 Иди сюда. 342 01:02:02,306 --> 01:02:03,599 Боже. 343 01:02:05,934 --> 01:02:07,311 Боже. 344 01:02:11,398 --> 01:02:12,649 Боже. 345 01:02:14,485 --> 01:02:16,695 Детка, мы так сильно скучали. 346 01:02:24,244 --> 01:02:25,579 Вот так. 347 01:02:25,661 --> 01:02:30,625 Ты была таким прелестным ребенком. 348 01:02:41,219 --> 01:02:42,053 Выплевывай. 349 01:02:42,721 --> 01:02:43,972 Давай, выплевывай. 350 01:02:44,556 --> 01:02:47,059 Вот так. 351 01:02:47,141 --> 01:02:48,393 - Давай. - Прости. 352 01:02:48,476 --> 01:02:50,686 Не нужно извиняться. 353 01:02:52,231 --> 01:02:53,565 Ты здорова? 354 01:02:57,068 --> 01:03:00,239 Тот пожар, который разбил нашу семью, 355 01:03:02,407 --> 01:03:05,034 обжег и мои органы. 356 01:03:09,831 --> 01:03:12,500 У нас с папой была... 357 01:03:16,003 --> 01:03:16,922 Кухня. 358 01:03:18,840 --> 01:03:20,759 В подвале. 359 01:03:20,842 --> 01:03:23,553 И мы там готовили. 360 01:03:27,682 --> 01:03:29,768 Это был наш бизнес. 361 01:03:34,188 --> 01:03:35,315 Хочешь пить? 362 01:03:50,329 --> 01:03:51,164 Тара. 363 01:03:53,416 --> 01:03:54,835 Я умираю. 364 01:03:54,918 --> 01:03:55,753 Что? 365 01:03:57,545 --> 01:03:59,672 Дым от химических веществ 366 01:04:00,923 --> 01:04:04,594 отравил мою кровь и повредил сердце. 367 01:04:04,677 --> 01:04:07,556 У меня осталось мало времени. 368 01:04:07,639 --> 01:04:09,516 Что-то можно сделать? 369 01:04:19,068 --> 01:04:22,362 Слышала, ты оставляешь мне цветы в нашем старом доме. 370 01:04:26,074 --> 01:04:27,366 Это так? 371 01:04:33,581 --> 01:04:39,212 Разве ты не хочешь, чтобы мамочка была жива и здорова? 372 01:04:39,880 --> 01:04:40,713 Хочу. 373 01:04:54,686 --> 01:04:56,438 Детка, мне нужно новое сердце. 374 01:04:57,648 --> 01:04:59,316 Но не просто сердце. 375 01:04:59,983 --> 01:05:02,568 Доктор сказал, оно должно быть... 376 01:05:03,528 --> 01:05:05,572 Должно быть 377 01:05:07,032 --> 01:05:08,784 совместимо. 378 01:05:12,954 --> 01:05:14,998 Например, сердце кровного родственника. 379 01:05:17,708 --> 01:05:20,628 У тебя есть дар, который может спасти жизнь мамочки. 380 01:05:24,882 --> 01:05:27,218 Детка, и он мне нужен. 381 01:05:46,739 --> 01:05:49,532 Мы снова станем единым целым. 382 01:05:51,744 --> 01:05:56,414 Ты будешь жить во мне. 383 01:06:25,693 --> 01:06:26,527 Иди домой. 384 01:08:19,975 --> 01:08:20,809 Уходи. 385 01:08:22,895 --> 01:08:24,104 Я сказал, уходи. 386 01:08:32,404 --> 01:08:33,238 Стоять. 387 01:08:36,742 --> 01:08:37,576 Стоять. 388 01:09:09,942 --> 01:09:10,775 Домой. 389 01:09:20,159 --> 01:09:21,161 Домой. 390 01:10:02,744 --> 01:10:05,956 Надеюсь, вы понимаете риски операции. 391 01:10:07,666 --> 01:10:09,251 Думаю, я плачу достаточно. 392 01:10:09,333 --> 01:10:10,918 Заткнись и делай свою работу. 393 01:10:12,712 --> 01:10:14,213 Почему она все еще жива? 394 01:10:15,882 --> 01:10:17,967 Если она умрет, умрет и сердце. 395 01:10:19,677 --> 01:10:23,347 Я не смогу сохранить его без необходимого оборудования. 396 01:10:24,932 --> 01:10:27,603 Нужно вырезать его, пока она еще дышит. 397 01:10:29,979 --> 01:10:30,813 Слушай. 398 01:10:31,774 --> 01:10:33,317 Детка. 399 01:10:33,399 --> 01:10:35,027 Детка. 400 01:10:38,447 --> 01:10:39,448 Спасибо. 401 01:11:00,344 --> 01:11:01,677 Что с тобой? 402 01:11:03,639 --> 01:11:05,849 Они поступают плохо. 403 01:11:07,643 --> 01:11:08,810 Она наша стряпуха. 404 01:11:10,520 --> 01:11:12,855 Без нее не будет товара. 405 01:11:13,649 --> 01:11:16,026 А не будет товара - нам не жить. 406 01:11:21,948 --> 01:11:23,616 Все равно, это плохо. 407 01:11:31,833 --> 01:11:32,667 Ну, что? 408 01:11:34,377 --> 01:11:35,211 Готова? 409 01:11:39,382 --> 01:11:40,216 Начинаем. 410 01:12:04,615 --> 01:12:05,868 Какого черта? 411 01:12:11,707 --> 01:12:12,916 Иди проверь. 412 01:13:30,702 --> 01:13:32,621 Ты убил моего брата! 413 01:13:34,038 --> 01:13:36,041 Слепой урод! 414 01:13:58,354 --> 01:14:01,942 Я вскрою твой череп, как тыковку! 415 01:14:58,498 --> 01:15:00,166 Это за Призрака. 416 01:15:02,252 --> 01:15:03,087 Черт. 417 01:15:03,796 --> 01:15:05,088 Нет! 418 01:15:11,886 --> 01:15:12,887 Это он. 419 01:15:18,351 --> 01:15:21,229 Как он нас нашел? 420 01:15:39,581 --> 01:15:41,500 Псина проклятая. 421 01:15:41,582 --> 01:15:43,042 Все нормально? 422 01:15:45,212 --> 01:15:47,047 Да, нормально. 423 01:15:47,588 --> 01:15:50,591 - Все будет хорошо, обещаю. - Детка, стоит волноваться? 424 01:15:50,676 --> 01:15:52,344 Нет. Вовсе нет. 425 01:15:52,427 --> 01:15:53,845 Все будет хорошо. 426 01:15:53,929 --> 01:15:55,721 Я не могу работать без электричества. 427 01:15:58,641 --> 01:15:59,976 Планы меняются. 428 01:16:01,353 --> 01:16:03,230 Собери вещи, возьми девчонку. 429 01:16:03,313 --> 01:16:04,189 Рауль. 430 01:16:06,358 --> 01:16:08,652 - Собери людей. Убейте старика. - Сколько? 431 01:16:09,235 --> 01:16:10,528 Всех! 432 01:16:14,490 --> 01:16:15,324 Вперед. 433 01:17:48,752 --> 01:17:49,795 Они убьют ее. 434 01:17:55,050 --> 01:17:56,717 И мне это не по душе. 435 01:18:00,471 --> 01:18:01,764 Они уезжают. 436 01:18:01,849 --> 01:18:05,894 Лестница позади тебя приведет прямо к ним. Поспеши. 437 01:18:20,408 --> 01:18:21,242 Налево. 438 01:18:23,119 --> 01:18:23,953 Сюда. 439 01:18:27,666 --> 01:18:29,001 Он убьет вас всех. 440 01:18:36,300 --> 01:18:37,467 ПОЖАРНЫЙ ВЫХОД 441 01:18:38,926 --> 01:18:39,969 К черту. Я ухожу. 442 01:18:40,052 --> 01:18:41,095 Стой! 443 01:18:41,180 --> 01:18:42,014 Стой! 444 01:19:07,497 --> 01:19:09,207 Доброе утро, ублюдок. 445 01:19:13,837 --> 01:19:14,671 Детка. 446 01:19:15,671 --> 01:19:16,631 Все хорошо. 447 01:19:16,715 --> 01:19:17,757 Перестань. 448 01:19:51,625 --> 01:19:52,501 Детка? 449 01:19:54,420 --> 01:19:55,503 Есть кто? 450 01:19:55,587 --> 01:19:56,839 Я не вижу тебя. 451 01:20:06,681 --> 01:20:07,515 Детка? 452 01:20:40,591 --> 01:20:42,176 Я здесь! Где ты? 453 01:20:43,926 --> 01:20:44,927 Малыш? 454 01:21:09,036 --> 01:21:10,537 Попался, ублюдок. 455 01:21:22,423 --> 01:21:23,257 Нет. 456 01:21:23,841 --> 01:21:24,967 Нет! 457 01:21:25,051 --> 01:21:26,469 Нет! 458 01:21:35,270 --> 01:21:36,188 Нет. 459 01:21:38,689 --> 01:21:39,690 Нет! 460 01:22:31,909 --> 01:22:33,119 Феникс! 461 01:23:06,487 --> 01:23:07,445 А сейчас... 462 01:23:08,447 --> 01:23:10,324 Ты увидишь то, 463 01:23:10,407 --> 01:23:11,824 что вижу я. 464 01:24:02,417 --> 01:24:03,418 Феникс? 465 01:24:14,470 --> 01:24:15,430 Стой. 466 01:24:16,640 --> 01:24:17,474 Стой! 467 01:24:20,978 --> 01:24:21,811 Нет. 468 01:24:24,689 --> 01:24:26,524 Не подходи. 469 01:24:32,989 --> 01:24:36,659 Все, что он сказал... 470 01:24:39,872 --> 01:24:40,956 Это правда. 471 01:24:47,962 --> 01:24:50,090 Я не твой отец. 472 01:24:55,052 --> 01:24:56,971 Я убивал людей. 473 01:25:02,978 --> 01:25:03,811 Я... 474 01:25:05,104 --> 01:25:06,522 Насиловал. 475 01:25:07,815 --> 01:25:08,649 Я... 476 01:25:12,404 --> 01:25:13,614 Никто. 477 01:25:19,619 --> 01:25:20,453 Никто. 478 01:25:22,914 --> 01:25:24,207 Я чудовище. 479 01:25:30,756 --> 01:25:31,590 И тебе... 480 01:25:32,548 --> 01:25:34,342 Лучше держаться подальше. 481 01:25:36,470 --> 01:25:37,304 От меня. 482 01:25:39,765 --> 01:25:40,724 Уходи. 483 01:25:44,269 --> 01:25:45,729 Давай, уходи! 484 01:25:47,021 --> 01:25:48,273 Уходи! 485 01:26:20,180 --> 01:26:22,099 Боже. 486 01:27:12,065 --> 01:27:12,899 Тара? 487 01:27:37,256 --> 01:27:38,257 Нет. 488 01:27:40,719 --> 01:27:41,552 Нет. 489 01:27:42,261 --> 01:27:43,096 Нет. 490 01:27:47,893 --> 01:27:48,726 Прошу. 491 01:27:54,024 --> 01:27:55,859 Нет. 492 01:27:57,485 --> 01:27:58,528 Я помогу тебе. 493 01:28:00,697 --> 01:28:01,907 Я спасу тебя. 494 01:28:08,037 --> 01:28:09,747 Ты уже спасла. 495 01:29:07,722 --> 01:29:09,725 НЕ ЗАГРАЖДАТЬ ПОЖАРНЫЙ ВЫХОД 496 01:29:55,104 --> 01:29:55,938 Привет. 497 01:29:58,231 --> 01:29:59,065 Привет. 498 01:30:00,650 --> 01:30:02,568 Найдется место для меня? 499 01:30:04,113 --> 01:30:05,197 Уверена, найдется. 500 01:30:07,240 --> 01:30:08,242 Как тебя зовут? 501 01:30:12,996 --> 01:30:14,498 Меня зовут Феникс. 502 01:30:16,542 --> 01:30:20,295 НЕ ДЫШИ 2 503 01:37:58,962 --> 01:38:03,967 НЕ ДЫШИ 2 504 01:38:10,390 --> 01:38:12,392 Перевод субтитров: Елена Астанкова