1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:10,625 --> 00:01:13,462
How was the trip?
- Good.
4
00:01:13,916 --> 00:01:18,493
In Paris, the train went on strike,
and I almost missed the flight.
5
00:01:18,701 --> 00:01:21,588
I was lucky.
- When did you arrive?
6
00:01:21,794 --> 00:01:25,455
Friday I landed in Helsinki.
- No call from you.
7
00:01:26,291 --> 00:01:28,275
I had work to do.
8
00:01:28,500 --> 00:01:31,835
I had to go to the library to
pick up texts for the thesis.
9
00:01:32,041 --> 00:01:33,631
What texts?
10
00:01:34,791 --> 00:01:38,058
I write about this Finnish poet.
11
00:01:38,292 --> 00:01:40,762
It is a comparative work.
12
00:01:41,000 --> 00:01:44,523
About the gender performativity
of Sarkia and Rimbaud.
13
00:01:45,500 --> 00:01:49,300
Do not you think you'd
be better informed
14
00:01:49,520 --> 00:01:53,452
if you would meet
the opposite sex?
15
00:01:53,666 --> 00:01:55,492
Yes, sure...
16
00:02:09,875 --> 00:02:13,344
When do you actually want to
do your military service?
17
00:02:13,750 --> 00:02:17,911
First I finish my
studies, then I will see.
18
00:02:18,117 --> 00:02:19,559
But you have to do it!
19
00:02:19,765 --> 00:02:23,469
Who knows, maybe I'll
be French by then?
20
00:02:24,915 --> 00:02:27,552
Do not you think about it
21
00:02:27,758 --> 00:02:30,432
that they could
send you to Syria?
22
00:02:32,126 --> 00:02:35,338
In France, there is no compulsory
military service. And hardly any else.
23
00:02:35,916 --> 00:02:39,899
Finland is in good company
with Russia and North Korea.
24
00:02:49,583 --> 00:02:51,401
How is the renovation going?
25
00:02:52,083 --> 00:02:54,952
Alone, I'm slow.
26
00:02:55,625 --> 00:02:57,664
What about the artisan?
27
00:02:58,125 --> 00:03:03,116
Yes, Tamer or Tarek...
Some foreigner...
28
00:03:03,500 --> 00:03:04,911
From an agency?
29
00:03:05,667 --> 00:03:07,954
Where else?
I needed someone.
30
00:04:52,375 --> 00:04:53,833
Let's get started?
31
00:04:57,291 --> 00:04:59,578
The lower ones should be good.
32
00:04:59,957 --> 00:05:01,499
For sure?
- I think so.
33
00:05:01,707 --> 00:05:04,789
That's rotten.
- I'll pack it over here.
34
00:05:05,165 --> 00:05:06,363
OK.
35
00:05:09,041 --> 00:05:11,993
The little one here?
- That may work.
36
00:05:12,874 --> 00:05:15,707
Give it to me.
That is too short.
37
00:05:19,416 --> 00:05:20,744
It's good.
38
00:05:22,416 --> 00:05:24,158
We need those.
39
00:05:28,749 --> 00:05:30,540
How is it in Paris?
40
00:05:31,083 --> 00:05:32,790
I think it's good there.
41
00:05:32,999 --> 00:05:36,082
Let's see how it goes
on after graduation.
42
00:05:37,541 --> 00:05:39,118
This is stuck.
43
00:05:41,833 --> 00:05:45,164
Where exactly do you live there?
- In the Latin Quarter.
44
00:05:45,541 --> 00:05:47,199
With a few friends.
45
00:05:47,707 --> 00:05:50,078
With a few friends? What...
46
00:05:50,665 --> 00:05:52,870
is that how it is for people?
47
00:05:54,082 --> 00:05:55,789
Fellow students.
48
00:05:57,499 --> 00:05:58,827
Are you...
49
00:06:01,790 --> 00:06:03,581
Where are you from?
50
00:06:04,082 --> 00:06:05,955
From France.
51
00:06:06,707 --> 00:06:08,699
From France...
52
00:06:12,082 --> 00:06:14,453
That would be enough.
Is there a hammer?
53
00:06:16,707 --> 00:06:17,870
No.
54
00:06:19,040 --> 00:06:20,913
We'll get that later.
55
00:06:22,207 --> 00:06:24,246
Measure and mark.
56
00:06:25,624 --> 00:06:27,781
From the edge?
- Exactly from edge.
57
00:06:31,207 --> 00:06:33,578
Long or short stroke?
58
00:06:33,791 --> 00:06:37,203
No matter, the main thing,
you know where to saw.
59
00:06:41,123 --> 00:06:43,364
Do you recognize that later?
60
00:06:48,748 --> 00:06:49,911
And now...
61
00:06:50,457 --> 00:06:51,998
the next.
62
00:06:52,207 --> 00:06:55,159
You know that you lose a
millimeter while sawing?
63
00:06:56,457 --> 00:06:58,081
One millimeter?
64
00:06:59,165 --> 00:07:01,536
That must be very accurate.
- Yes.
65
00:07:52,373 --> 00:07:54,661
Did you find the hammer?
66
00:07:55,540 --> 00:07:57,615
Why is this taking so long?
67
00:08:05,623 --> 00:08:07,331
Why are they here?
68
00:08:09,082 --> 00:08:10,872
Does this really have to be now?
69
00:08:17,372 --> 00:08:20,241
Do you want to sell her with the house?
70
00:08:20,664 --> 00:08:22,288
No idea.
71
00:08:27,789 --> 00:08:30,279
These are all Mama's things...
72
00:08:43,623 --> 00:08:45,330
Your wedding photo.
73
00:08:53,290 --> 00:08:54,665
Leave that.
74
00:09:05,747 --> 00:09:07,739
I'll take you to the house afterwards.
75
00:09:09,414 --> 00:09:10,659
Yes...
76
00:09:11,414 --> 00:09:12,789
Do that.
77
00:09:21,289 --> 00:09:23,494
You have to go strong.
78
00:09:24,664 --> 00:09:26,288
I agree.
79
00:09:40,789 --> 00:09:42,449
Do you really miss mom?
80
00:09:52,413 --> 00:09:53,907
Slightly straighter.
81
00:10:01,455 --> 00:10:03,198
I'll get another one.
82
00:10:17,122 --> 00:10:19,244
Look!
83
00:10:20,039 --> 00:10:24,283
I said, over the old mark.
You're an inch off.
84
00:10:25,622 --> 00:10:27,116
Oh, right.
85
00:10:27,331 --> 00:10:30,034
Take that off.
- I'll fix it.
86
00:10:31,706 --> 00:10:34,788
It's good to be able to
do such things as well.
87
00:10:35,414 --> 00:10:39,455
Maybe you'll have to
renovate yourself someday.
88
00:10:39,996 --> 00:10:42,995
That's still good, right?
- Yes, it seems so.
89
00:10:44,538 --> 00:10:47,324
Right on the mark. Do you see?
90
00:10:48,163 --> 00:10:49,870
Yes here.
- I agree.
91
00:10:54,413 --> 00:10:57,116
Damn, they're sharp...
92
00:11:01,997 --> 00:11:03,988
Crap!
- Oh no!
93
00:11:04,205 --> 00:11:07,488
My finger!
- The whole board is over!
94
00:11:08,913 --> 00:11:10,704
My finger too.
95
00:11:10,913 --> 00:11:12,288
Damn it!
96
00:11:13,747 --> 00:11:17,694
We have to change the board.
- Do it alone!
97
00:11:19,080 --> 00:11:21,996
It was clear that that
would overwhelm you!
98
00:13:07,204 --> 00:13:08,366
Leevi!
99
00:13:38,787 --> 00:13:41,075
Hello. Tareq.
100
00:13:42,162 --> 00:13:44,368
Jouko.
- I am glad.
101
00:13:46,329 --> 00:13:48,735
I'm sorry, I did not
find it right away.
102
00:13:50,578 --> 00:13:52,819
Did you come here well?
103
00:13:54,453 --> 00:13:57,536
I'm sorry, but I can
not speak Finnish.
104
00:14:00,870 --> 00:14:03,027
At least welcome him.
105
00:14:05,620 --> 00:14:07,695
Hello. Leevi.
- Hello. Tareq.
106
00:14:08,370 --> 00:14:10,658
I am glad.
- I am also pleased.
107
00:14:12,745 --> 00:14:14,369
Well then...
108
00:14:17,204 --> 00:14:18,662
Should we start?
109
00:14:19,287 --> 00:14:22,654
My dad definitely
tells us what to do.
110
00:14:23,245 --> 00:14:24,704
Or?
111
00:14:25,829 --> 00:14:27,370
Yes...
112
00:14:33,287 --> 00:14:35,824
The here and the...
- Okay.
113
00:14:37,162 --> 00:14:38,904
Rock.
- stones.
114
00:14:39,578 --> 00:14:41,072
Stones...
- Yes?
115
00:14:43,078 --> 00:14:45,863
Stones...
- Yes, a kind of way.
116
00:14:46,870 --> 00:14:49,110
A way?
- Yes, to the jetty.
117
00:14:49,328 --> 00:14:51,035
Yes.
- Okay.
118
00:14:51,620 --> 00:14:53,197
Yes, and this one...
119
00:14:53,995 --> 00:14:55,453
All this here...
120
00:14:56,036 --> 00:14:58,703
Do you understand?
- Everything, yes? OK.
121
00:14:59,453 --> 00:15:03,069
Not here.
- Okay, just between those bars.
122
00:15:03,912 --> 00:15:06,152
The and the here...
123
00:15:07,703 --> 00:15:08,984
Petsiä.
124
00:15:10,078 --> 00:15:12,533
A kind of transparent paint...
125
00:15:13,162 --> 00:15:15,070
Yes, paint.
- Yes No problem.
126
00:15:15,287 --> 00:15:18,784
Does he know what he should do?
- Will we see.
127
00:15:18,995 --> 00:15:20,323
And here...
128
00:15:23,454 --> 00:15:25,741
The little trees have to...
129
00:15:26,953 --> 00:15:28,826
They have to go.
- Okay.
130
00:15:29,453 --> 00:15:31,444
Not big...
131
00:15:33,286 --> 00:15:35,610
Not the big ones.
- Okay, sure.
132
00:15:39,036 --> 00:15:40,578
And...
133
00:15:44,994 --> 00:15:46,323
New...
134
00:15:46,536 --> 00:15:48,030
sahapukki.
135
00:15:48,745 --> 00:15:50,286
Excuse me?
136
00:15:51,620 --> 00:15:53,611
New sahapukki!
137
00:15:54,328 --> 00:15:57,113
Does he understand...
- You should make a new one.
138
00:15:57,328 --> 00:15:58,905
OK.
- For sawing.
139
00:15:59,120 --> 00:16:02,237
He does not speak a single word Finnish!
140
00:16:02,870 --> 00:16:06,781
I can not teach him everything!
141
00:16:07,370 --> 00:16:08,780
Damn it...
142
00:16:10,411 --> 00:16:12,071
That was good!
143
00:16:13,745 --> 00:16:16,411
How can you send me
someone like that?
144
00:16:16,619 --> 00:16:18,943
He does not speak Finnish!
145
00:16:20,994 --> 00:16:24,692
How should such a...
He has no idea!
146
00:17:00,495 --> 00:17:04,619
Do not worry about my dad.
He is always like that.
147
00:17:06,244 --> 00:17:08,910
Alright, nothing happened.
148
00:17:10,535 --> 00:17:12,693
It has nothing to do with you.
149
00:17:16,327 --> 00:17:18,200
He gets angry quickly.
150
00:17:18,577 --> 00:17:20,320
It's okay, really.
151
00:17:20,702 --> 00:17:22,528
It was nothing.
152
00:18:06,285 --> 00:18:08,193
Will you bring more?
153
00:18:08,952 --> 00:18:10,031
Yes.
154
00:18:32,119 --> 00:18:35,071
You are...
Where are you from?
155
00:18:36,952 --> 00:18:38,529
From Syria.
156
00:19:00,285 --> 00:19:02,988
Bring some momentum!
157
00:19:09,493 --> 00:19:11,070
Were you...
158
00:19:12,493 --> 00:19:14,817
in Syria at school?
159
00:19:15,910 --> 00:19:17,534
I am an architect.
160
00:19:25,743 --> 00:19:27,321
You know, I...
161
00:19:28,451 --> 00:19:29,993
I built that...
162
00:19:31,868 --> 00:19:34,322
this house. All alone.
163
00:19:37,326 --> 00:19:39,318
Wow...
164
00:19:40,868 --> 00:19:42,906
The construction is very good.
165
00:20:01,785 --> 00:20:04,867
Leevi, do not you want
to make us coffee?
166
00:20:05,910 --> 00:20:07,024
Clear.
167
00:20:08,035 --> 00:20:09,612
I'll go then.
168
00:22:07,908 --> 00:22:10,943
Timo has called me to come.
169
00:22:11,325 --> 00:22:13,400
Where to?
- To the office.
170
00:22:13,992 --> 00:22:16,030
We should do this alone?
171
00:22:16,408 --> 00:22:17,950
Runs well.
172
00:22:19,992 --> 00:22:22,695
Sure, that's why I came here.
173
00:22:23,534 --> 00:22:26,616
I'll be back in a few hours.
Bye.
174
00:22:26,992 --> 00:22:28,190
Bye.
175
00:22:51,658 --> 00:22:53,815
I found one more.
176
00:22:54,033 --> 00:22:55,231
Good.
177
00:22:56,033 --> 00:22:58,700
Then we are done faster.
- Yes.
178
00:23:14,908 --> 00:23:18,488
Have you already repaired
many holiday homes?
179
00:23:23,200 --> 00:23:25,405
No, that's my first.
180
00:23:35,366 --> 00:23:37,902
How long have you been in Finland?
181
00:23:42,741 --> 00:23:44,235
Not a year yet.
182
00:23:45,158 --> 00:23:46,237
OK.
183
00:23:47,241 --> 00:23:48,865
Not yet that long.
184
00:23:49,074 --> 00:23:52,157
No, this is my first summer here.
185
00:23:52,366 --> 00:23:53,481
Nice.
186
00:24:00,700 --> 00:24:03,734
Can you please give me one more?
Thank you.
187
00:24:07,700 --> 00:24:09,691
And, do you like it here?
188
00:24:20,240 --> 00:24:21,521
Yes very.
189
00:24:35,282 --> 00:24:39,064
I have never done anything like
this before. Look at this.
190
00:24:41,366 --> 00:24:44,697
Just do it again with...
- Yes, hereby.
191
00:24:52,199 --> 00:24:53,314
Yes.
192
00:24:54,741 --> 00:24:55,820
OK.
193
00:24:56,616 --> 00:24:58,240
Now it is better.
194
00:25:28,532 --> 00:25:30,986
This is groundwater.
- Yes.
195
00:25:32,949 --> 00:25:34,656
My dad loves it.
196
00:25:35,157 --> 00:25:38,441
He always says:
"That's the best water in the world."
197
00:25:40,491 --> 00:25:43,062
From the pure soil of Finland.
198
00:25:44,824 --> 00:25:46,615
Yes, it is good.
- Yes.
199
00:25:51,324 --> 00:25:53,529
Since when are you here?
200
00:25:55,406 --> 00:25:59,069
I arrived early today.
- Oh.
201
00:25:59,781 --> 00:26:03,029
But I've been in
Finland since Friday.
202
00:26:04,115 --> 00:26:09,152
I was still in Helsinki to
get books for my thesis.
203
00:26:10,657 --> 00:26:12,981
And, were you successful?
204
00:26:13,698 --> 00:26:15,904
Yes, I found some.
205
00:26:16,907 --> 00:26:21,115
I write about...
My work is about two poets.
206
00:26:21,532 --> 00:26:25,527
OK.
- One is French, the other Finn.
207
00:26:25,740 --> 00:26:28,490
And who are these poets?
208
00:26:28,949 --> 00:26:32,315
The Finn is called Kaarlo Sarkia.
209
00:26:33,115 --> 00:26:35,984
You certainly do not know him.
- No...
210
00:26:37,032 --> 00:26:38,526
I do not know him.
211
00:26:38,740 --> 00:26:42,107
But the Frenchman is pretty well known.
212
00:26:42,614 --> 00:26:44,274
Rimbaud?
- Yes, sure.
213
00:26:44,656 --> 00:26:45,819
Yes.
- Do you know him?
214
00:26:46,031 --> 00:26:50,192
Yes, but I have not had the
opportunity to read it yet.
215
00:26:53,615 --> 00:26:54,729
Yes...
216
00:26:56,156 --> 00:27:00,779
Do you have a tip
on what to do best?
217
00:27:01,823 --> 00:27:02,938
So...
218
00:27:03,573 --> 00:27:08,066
His most famous poem is
called "The Drunken Ship".
219
00:27:09,573 --> 00:27:12,773
OK.
- I know, that sounds weird, but...
220
00:27:12,990 --> 00:27:18,572
It's about this ship, which is
increasingly filled with water.
221
00:27:18,782 --> 00:27:21,781
It's running full, as
if it's getting drunk.
222
00:27:22,240 --> 00:27:26,531
I know it sounds weird, but
the ship has that vision
223
00:27:26,740 --> 00:27:31,065
of total beauty and
ugliness in the world.
224
00:27:33,697 --> 00:27:36,187
And do you see the world that way?
225
00:27:39,031 --> 00:27:41,437
It sounds like a cliché,
226
00:27:41,656 --> 00:27:45,402
but I believe that
to be beautiful,
227
00:27:45,614 --> 00:27:49,147
also know the ugly.
228
00:27:50,906 --> 00:27:52,649
That's obvious.
229
00:27:53,198 --> 00:27:56,232
Maybe you can start with it.
230
00:28:45,531 --> 00:28:49,395
Do you use the boat for fishing?
231
00:28:50,906 --> 00:28:53,277
As you can see, we have not
used it for a long time.
232
00:28:53,489 --> 00:28:56,441
It is in a really bad condition.
233
00:28:56,656 --> 00:29:00,567
When I was little, sometimes
we were fishing with it.
234
00:29:04,614 --> 00:29:08,655
My dad tried to
teach me to fish.
235
00:29:09,822 --> 00:29:12,774
I was not really good at it.
- Aha.
236
00:29:14,113 --> 00:29:16,982
Once I caught a small fish.
237
00:29:17,197 --> 00:29:20,315
We threw it back into the lake.
238
00:29:25,197 --> 00:29:27,023
I have never been fishing
239
00:29:27,239 --> 00:29:29,147
OK. Never?
- no.
240
00:29:29,364 --> 00:29:33,489
I come from a big city and
hardly know the country life.
241
00:29:39,614 --> 00:29:42,447
That's like the drunken ship.
242
00:29:46,947 --> 00:29:49,069
It immediately gets visions.
243
00:29:58,571 --> 00:30:00,563
Do you like the view?
244
00:30:00,780 --> 00:30:03,186
Yes, it is beautiful here.
245
00:30:07,280 --> 00:30:09,402
It is really beautiful.
246
00:30:11,822 --> 00:30:14,027
Sometimes it feels like
247
00:30:14,947 --> 00:30:17,613
as if I can not appreciate that.
248
00:30:21,863 --> 00:30:23,654
And why is that?
249
00:30:26,738 --> 00:30:28,149
No idea.
250
00:30:29,488 --> 00:30:31,978
The last time I was here...
251
00:30:33,322 --> 00:30:37,151
I just wanted to be
somewhere else and get away.
252
00:30:38,072 --> 00:30:41,853
But somehow it's different now.
253
00:30:44,446 --> 00:30:46,319
The weather is great.
254
00:30:48,613 --> 00:30:50,237
Yes, fortunately.
255
00:30:50,446 --> 00:30:53,232
I think the winter here is terrible.
256
00:30:55,571 --> 00:30:58,855
So terribly gray and dark...
257
00:31:01,280 --> 00:31:03,946
The darkness is the worst.
258
00:31:04,155 --> 00:31:08,529
The cold does not bother me, but
this months-long darkness...
259
00:31:09,113 --> 00:31:12,065
I think that's terrible.
- Yes.
260
00:31:12,905 --> 00:31:14,695
That was really hard.
261
00:31:19,196 --> 00:31:22,729
Sorry, I have to answer.
- No problem.
262
00:31:28,780 --> 00:31:29,859
Yes?
263
00:31:37,529 --> 00:31:38,809
Over night?
264
00:31:41,612 --> 00:31:43,770
Yes, we did.
265
00:31:44,987 --> 00:31:46,529
Yes.
266
00:31:51,446 --> 00:31:53,651
Alright. Bye.
267
00:31:56,071 --> 00:31:57,814
Great.
268
00:31:58,696 --> 00:32:02,525
What?
- My father is not coming today.
269
00:32:06,571 --> 00:32:11,028
He has a few problems in the company
270
00:32:11,238 --> 00:32:13,644
and has to take care of it on the spot.
271
00:32:14,030 --> 00:32:15,109
OK.
272
00:32:31,195 --> 00:32:33,234
I would like to have a shower.
273
00:32:34,779 --> 00:32:35,941
Have a shower?
274
00:32:38,487 --> 00:32:40,977
A shower, here? We dont have.
275
00:32:41,529 --> 00:32:44,398
There is no water connection here.
276
00:32:47,321 --> 00:32:49,312
Jump in the lake.
277
00:32:49,696 --> 00:32:51,853
You are joking!
- No, jump in!
278
00:32:53,237 --> 00:32:55,478
It's not that cold.
279
00:32:56,404 --> 00:32:57,862
Definitely not.
280
00:33:00,737 --> 00:33:04,104
But fine, I can also
turn on the sauna.
281
00:33:06,404 --> 00:33:09,319
Have you ever been in a sauna?
- no.
282
00:33:09,528 --> 00:33:12,812
No?
Then you should try this.
283
00:34:13,111 --> 00:34:17,106
Is Finland very different
from your home country?
284
00:34:20,320 --> 00:34:22,691
Well... what should I do with it?
285
00:34:25,945 --> 00:34:29,525
At any rate, we do not
pull each other out.
286
00:34:34,695 --> 00:34:36,023
Also...
287
00:34:38,278 --> 00:34:41,147
the people here are very different.
288
00:34:43,820 --> 00:34:45,941
They are usually a lot...
289
00:34:47,403 --> 00:34:50,271
more detached, not so sociable.
290
00:34:55,361 --> 00:34:58,561
It's pretty hard to
make friends here.
291
00:35:02,403 --> 00:35:06,445
I also think that Finland
is incredibly white.
292
00:35:07,653 --> 00:35:08,815
Oh yeah.
293
00:35:13,570 --> 00:35:16,273
There is virtually no diversity.
294
00:35:17,986 --> 00:35:23,403
Some think I do not drink alcohol
because I come from the Middle East.
295
00:35:26,486 --> 00:35:29,770
The people here are not
used to strangers.
296
00:35:43,111 --> 00:35:45,268
So you live in Lahti?
297
00:35:46,652 --> 00:35:47,933
Yes.
298
00:35:49,986 --> 00:35:51,610
Do you live alone?
299
00:35:58,486 --> 00:36:02,018
And the rest of your
family is in Syria?
300
00:36:04,069 --> 00:36:05,314
Yes all.
301
00:36:12,194 --> 00:36:14,233
I hope you are doing well.
302
00:36:14,944 --> 00:36:16,142
Well...
303
00:36:16,653 --> 00:36:18,479
They somehow survive.
304
00:36:22,152 --> 00:36:24,227
Do you have the opportunity
305
00:36:25,235 --> 00:36:26,646
see you soon?
306
00:36:30,694 --> 00:36:33,894
I can not go back.
307
00:36:34,777 --> 00:36:37,942
Then I would have to do military service.
- Okay.
308
00:36:38,152 --> 00:36:42,147
They would send me to the border.
309
00:36:45,486 --> 00:36:47,312
And the situation...
310
00:36:48,402 --> 00:36:51,152
for Syrians today, with the visa...
311
00:36:52,944 --> 00:36:55,350
It's not that easy for her...
312
00:36:56,486 --> 00:36:57,814
to travel.
313
00:36:58,569 --> 00:37:00,525
Do you think that it...
314
00:37:01,819 --> 00:37:06,145
any opportunity
for her to come here?
315
00:37:08,527 --> 00:37:09,771
Well...
316
00:37:13,735 --> 00:37:15,892
I'm not sure
317
00:37:17,610 --> 00:37:20,858
if I want them to come here.
- Ah okay.
318
00:37:26,610 --> 00:37:28,317
And why not?
319
00:37:30,360 --> 00:37:32,850
Of course I want to,
320
00:37:33,068 --> 00:37:36,151
that they come out
there and are safe.
321
00:37:37,319 --> 00:37:38,516
But...
322
00:37:40,860 --> 00:37:44,309
my family is very conservative.
323
00:37:54,944 --> 00:37:58,938
I have not done my
military service yet.
324
00:38:01,110 --> 00:38:04,855
He is suspended until
I finish my studies.
325
00:38:06,068 --> 00:38:08,143
Let's see what comes next.
326
00:38:09,401 --> 00:38:10,481
But...
327
00:38:12,235 --> 00:38:15,234
that is of course something
completely different.
328
00:38:18,568 --> 00:38:21,733
Yes, I know, but I
understand it anyway.
329
00:38:22,110 --> 00:38:24,860
Even if there was no war in Syria,
330
00:38:25,985 --> 00:38:28,557
I would not go to the army.
331
00:38:29,610 --> 00:38:32,562
You have sent me a letter.
332
00:38:33,277 --> 00:38:35,683
With a bus ticket.
- Really?
333
00:38:36,902 --> 00:38:41,643
With the date on which I
am to begin my service.
334
00:38:43,902 --> 00:38:46,651
I have to write
more applications.
335
00:38:47,026 --> 00:38:48,224
Yes, please.
336
00:38:49,484 --> 00:38:52,933
Of course, my dad wants me to go.
He says:
337
00:38:53,568 --> 00:38:56,271
"Boys turn into real men."
338
00:38:58,734 --> 00:38:59,979
Oh man...
339
00:39:01,318 --> 00:39:04,233
Everywhere the same macho mentality.
340
00:39:05,359 --> 00:39:07,019
That's so silly.
341
00:39:13,443 --> 00:39:14,937
But do you know:
342
00:39:15,568 --> 00:39:19,776
If you do not go, you are
either Swedish or gay.
343
00:39:22,151 --> 00:39:24,439
Let's go to the lake.
- Yes.
344
00:39:26,985 --> 00:39:28,478
two three!
345
00:39:33,318 --> 00:39:36,103
It's warm, I told you!
346
00:39:43,567 --> 00:39:45,393
Look, the sky!
347
00:40:03,734 --> 00:40:04,897
Cheers.
348
00:40:05,443 --> 00:40:06,640
Cheers.
349
00:40:10,443 --> 00:40:12,185
I would prefer wine.
350
00:40:13,193 --> 00:40:14,437
But good...
351
00:40:14,901 --> 00:40:17,521
What else does not exist: father's beer.
352
00:40:18,109 --> 00:40:20,101
I'm sorry, monsieur.
353
00:40:27,984 --> 00:40:29,561
So you have...
354
00:40:30,067 --> 00:40:31,525
no girlfriend?
355
00:40:33,234 --> 00:40:35,272
No not true.
356
00:40:37,817 --> 00:40:40,437
What do you mean by "not really"?
357
00:40:41,609 --> 00:40:42,771
Well...
358
00:40:44,275 --> 00:40:46,847
I have only been here for a few months.
359
00:40:47,942 --> 00:40:50,776
And I'm focusing right now
360
00:40:51,067 --> 00:40:54,185
on my new life here and...
361
00:40:55,442 --> 00:40:57,150
that's what's coming.
362
00:41:03,234 --> 00:41:04,977
What do you think,
363
00:41:05,526 --> 00:41:08,809
How long will you
work as a craftsman?
364
00:41:11,233 --> 00:41:14,516
You can do much more
with your degree.
365
00:41:17,150 --> 00:41:18,229
Well...
366
00:41:19,150 --> 00:41:22,682
I've already tried to
find something better.
367
00:41:24,442 --> 00:41:25,521
But...
368
00:41:26,317 --> 00:41:29,766
it's really hard because
I do not speak the language.
369
00:41:31,983 --> 00:41:34,271
I sat around forever.
370
00:41:35,817 --> 00:41:39,894
I was really frustrated and
just wanted to do something.
371
00:41:40,650 --> 00:41:43,222
So either waiters...
372
00:41:45,067 --> 00:41:46,774
or this.
373
00:41:48,400 --> 00:41:51,352
I just like this one much better.
374
00:41:51,817 --> 00:41:54,058
That's closer to my job.
375
00:41:54,442 --> 00:41:55,557
Yes, sure.
376
00:41:56,192 --> 00:41:59,274
It's nice to have
a few projects.
377
00:41:59,733 --> 00:42:03,395
Maybe I will save
a bit and travel.
378
00:42:03,608 --> 00:42:05,646
To travel?
- See the world.
379
00:42:06,650 --> 00:42:08,890
I would love to go to Paris.
380
00:42:09,275 --> 00:42:10,389
Paris?
- Yes.
381
00:42:10,608 --> 00:42:13,856
I always wanted to go there.
382
00:42:16,941 --> 00:42:19,312
That's not a bad choice.
383
00:42:19,691 --> 00:42:21,813
Paris is a great city.
384
00:42:22,650 --> 00:42:25,104
Yes, I always wanted to go there.
385
00:42:26,316 --> 00:42:28,557
If you go someday,
386
00:42:28,941 --> 00:42:30,933
say, I can...
387
00:42:31,317 --> 00:42:33,189
show you everything.
388
00:42:33,692 --> 00:42:34,771
Thank you.
389
00:42:35,983 --> 00:42:37,975
That's really nice of you.
390
00:42:38,192 --> 00:42:42,482
No problem. I am always happy
about visiting friends.
391
00:42:51,857 --> 00:42:53,896
I like my neighborhood.
392
00:42:54,649 --> 00:42:57,684
Saint-Germain-des-Prés.
- Yes I know that.
393
00:42:57,899 --> 00:43:02,108
Sartre and Beauvoir have
also written there.
394
00:43:04,524 --> 00:43:09,562
I was really excited when it was
clear that I could live there.
395
00:43:09,774 --> 00:43:13,390
I imagined:
Just because I live there
396
00:43:13,774 --> 00:43:17,355
and walk through the streets...
That there is something in the air,
397
00:43:17,733 --> 00:43:20,897
that makes me a great writer.
398
00:43:22,483 --> 00:43:26,430
Sounds good.
Of course it's not that easy.
399
00:43:59,399 --> 00:44:00,857
Do we want to listen to music?
400
00:44:02,857 --> 00:44:05,691
I do not know if we
have something here.
401
00:44:05,899 --> 00:44:10,392
I think there were a few
records on the shelf.
402
00:44:10,941 --> 00:44:15,350
On the shelf? I do not know if
we really want to hear that.
403
00:44:15,733 --> 00:44:18,436
That's from my parents.
- Let's try it.
404
00:44:21,483 --> 00:44:23,770
Alright, if you want.
- Yes.
405
00:45:05,566 --> 00:45:07,806
Oh god, that's what it is?
406
00:45:14,148 --> 00:45:15,891
And, do you like it?
407
00:45:17,315 --> 00:45:19,390
That sounds really funny.
408
00:45:19,606 --> 00:45:21,479
Oh God, that's awful.
409
00:45:21,982 --> 00:45:23,772
Oh, come on...
410
00:45:25,398 --> 00:45:26,678
Oh God...
411
00:45:28,482 --> 00:45:30,936
And what do you mean?
- Well...
412
00:45:32,148 --> 00:45:36,522
Great Finnish musical.
This is our Finnish moment.
413
00:45:36,732 --> 00:45:38,439
Do you like that?
414
00:45:40,690 --> 00:45:41,853
No.
415
00:45:42,982 --> 00:45:45,934
I still remember this song...
416
00:45:46,315 --> 00:45:48,852
My parents have in the car...
417
00:45:49,524 --> 00:45:54,147
always heard this song,
over and over again.
418
00:45:56,149 --> 00:45:58,140
That was enough for me.
419
00:53:04,520 --> 00:53:05,635
Hey!
420
00:53:09,812 --> 00:53:11,555
Nice weather.
421
00:53:17,811 --> 00:53:19,519
You were diligent.
422
00:53:23,645 --> 00:53:24,724
Yes.
423
00:53:26,186 --> 00:53:27,728
Everything's OK with you?
424
00:53:29,978 --> 00:53:32,550
Yes everything allright.
425
00:53:36,395 --> 00:53:40,176
We have already started
to paint here.
426
00:53:41,187 --> 00:53:42,349
Yes...
427
00:53:43,728 --> 00:53:44,843
Yes...
428
00:53:45,728 --> 00:53:47,554
it works...
429
00:53:49,562 --> 00:53:51,518
Good?
- Yes.
430
00:53:56,395 --> 00:53:58,801
Have you got along well?
431
00:53:59,520 --> 00:54:01,227
Yes everything allright.
432
00:54:01,604 --> 00:54:02,718
So what.
433
00:54:03,603 --> 00:54:07,467
If everything is okay, then
I'll get something to drink.
434
00:54:42,478 --> 00:54:43,641
You know...
435
00:54:45,603 --> 00:54:46,883
I have...
436
00:54:47,936 --> 00:54:50,603
a small company...
437
00:54:52,602 --> 00:54:55,471
A transport company.
438
00:54:56,519 --> 00:54:58,061
I drive...
439
00:54:59,352 --> 00:55:02,636
wood in the paper mill.
440
00:55:04,644 --> 00:55:05,972
But...
441
00:55:07,394 --> 00:55:11,519
things are not going so well
442
00:55:11,852 --> 00:55:15,799
because people do not read
so much newspaper anymore.
443
00:55:16,853 --> 00:55:20,930
That's why the paper mill does not
need that much paper anymore.
444
00:55:21,394 --> 00:55:22,639
Tukki...
445
00:55:22,853 --> 00:55:24,595
so wood.
446
00:55:25,894 --> 00:55:27,803
I have a truck...
447
00:55:28,019 --> 00:55:30,094
and a driver.
448
00:55:32,186 --> 00:55:35,220
I thought about it when we...
449
00:55:36,811 --> 00:55:39,052
these, these re...
450
00:55:40,060 --> 00:55:42,632
Renovation?
- Yes, renovation.
451
00:55:43,144 --> 00:55:47,518
If we manage that well,
I can sell it, this...
452
00:55:48,560 --> 00:55:49,971
mökki...
453
00:55:50,185 --> 00:55:51,596
Holiday home.
- holiday home,
454
00:55:51,810 --> 00:55:54,809
and from the money I can new...
455
00:55:55,769 --> 00:55:57,227
Stuff...
456
00:55:57,977 --> 00:56:01,426
buy for the company, so I...
457
00:56:02,144 --> 00:56:05,641
can also transport
something other than wood.
458
00:56:06,061 --> 00:56:07,140
Yes.
459
00:56:08,477 --> 00:56:09,592
Yes...
460
00:56:11,061 --> 00:56:12,803
Hopefully you can sell it soon.
461
00:56:13,186 --> 00:56:17,560
After the renovation you can
take a good price for it.
462
00:56:18,144 --> 00:56:19,602
Hopefully.
463
00:56:31,768 --> 00:56:33,096
And?
464
00:56:35,560 --> 00:56:40,135
Is it good to work
as an architect?
465
00:56:41,435 --> 00:56:42,550
Yes.
466
00:56:47,352 --> 00:56:49,723
Is not that something for you?
467
00:56:50,727 --> 00:56:52,719
Yes, sure...
468
00:56:54,060 --> 00:56:56,894
He appreciates your
work more than mine.
469
00:56:59,310 --> 00:57:00,685
Oh no...
470
00:57:04,227 --> 00:57:08,553
Unfortunately, it is not so easy
to find work as an architect.
471
00:57:10,310 --> 00:57:14,257
Especially here, where I can
not speak the language.
472
00:57:15,602 --> 00:57:17,557
That's really difficult.
473
00:57:19,518 --> 00:57:22,801
But now you have a job here.
474
00:57:24,893 --> 00:57:26,600
Sure, but...
475
00:57:27,768 --> 00:57:30,388
I mean a job that
is more of my education
476
00:57:30,768 --> 00:57:32,345
as an architect.
477
00:57:36,018 --> 00:57:39,883
Does not he like to work?
- It's just a stupid job for him.
478
00:57:40,268 --> 00:57:42,805
But he will be paid for it.
479
00:57:50,893 --> 00:57:53,809
Can you give me the water?
- Clear.
480
00:57:56,018 --> 00:57:57,726
Here you go.
- Thank you.
481
00:58:09,226 --> 00:58:10,803
Thank you.
482
00:58:24,726 --> 00:58:27,974
Tomorrow will find a...
483
00:58:29,059 --> 00:58:31,181
Formula 1 race instead.
484
00:58:31,393 --> 00:58:34,641
Do you think Sebastian
will win Vettel?
485
00:58:36,101 --> 00:58:39,681
I do not know who Sebastian is.
- Oh yes?
486
00:58:40,851 --> 00:58:42,428
OK.
487
00:58:42,851 --> 00:58:45,009
Which sport do you like?
488
00:58:45,518 --> 00:58:46,681
Soccer?
489
00:58:48,226 --> 00:58:50,930
Sport does not interest me that way.
490
00:59:02,642 --> 00:59:04,385
What do you like?
491
00:59:07,476 --> 00:59:09,384
I am more interested in art.
492
00:59:09,601 --> 00:59:12,386
I really like theater.
493
00:59:24,059 --> 00:59:25,470
Alright.
494
00:59:25,851 --> 00:59:27,261
Back to work.
495
00:59:27,476 --> 00:59:29,800
Let's move on.
- Yes.
496
00:59:30,184 --> 00:59:31,643
Here we go.
497
01:01:09,142 --> 01:01:11,015
Close the door!
- Everything OK?
498
01:01:11,475 --> 01:01:12,555
Go on.
499
01:01:16,142 --> 01:01:18,891
Come here. Come over.
500
01:01:40,641 --> 01:01:43,131
Why does it take so long?
501
01:01:50,767 --> 01:01:53,635
I found him.
- Then that's good.
502
01:03:36,099 --> 01:03:38,885
Where did Tareq sleep?
503
01:03:40,474 --> 01:03:42,051
On the couch.
504
01:03:43,432 --> 01:03:45,756
But there's no bedding there.
505
01:03:46,515 --> 01:03:49,431
It's back in the closet.
- Oh.
506
01:03:52,724 --> 01:03:56,421
He does not seem to
live by the Koran.
507
01:03:58,307 --> 01:03:59,422
Why?
508
01:04:00,307 --> 01:04:04,088
In the kitchen is a bag
full of empty beer cans.
509
01:04:06,890 --> 01:04:11,099
We had a couple of beers
in the sauna, after work.
510
01:04:11,599 --> 01:04:13,839
It's good that it's going ahead.
511
01:04:15,724 --> 01:04:17,597
The sauna is almost ready.
512
01:04:18,724 --> 01:04:21,344
I have to go back.
- When will you be back?
513
01:04:22,141 --> 01:04:25,554
I do not know yet.
- Not today, anyway? -No.
514
01:04:27,432 --> 01:04:30,632
Yes, I think we have
this under control.
515
01:04:31,016 --> 01:04:34,962
Yes, watch. I have to go.
- Bye.
516
01:04:50,640 --> 01:04:52,927
Sure he will not come back?
517
01:04:53,140 --> 01:04:54,468
Do not worry.
518
01:04:55,098 --> 01:04:56,473
He is gone.
519
01:06:54,265 --> 01:06:56,800
Your eyes are so incredibly deep.
520
01:07:00,347 --> 01:07:02,884
I just have to stare at you.
521
01:07:07,972 --> 01:07:09,845
And a deep voice.
522
01:07:10,639 --> 01:07:12,512
That's really nice.
523
01:07:18,347 --> 01:07:20,422
I like your eyes too.
524
01:07:27,056 --> 01:07:29,094
I like your beard.
525
01:07:29,681 --> 01:07:31,305
Yes?
526
01:07:32,389 --> 01:07:34,760
And the hair here too.
527
01:07:37,723 --> 01:07:40,259
You kiss very well.
528
01:08:11,014 --> 01:08:13,338
The call of death
529
01:08:14,305 --> 01:08:16,427
Rough and outrageous
530
01:08:18,972 --> 01:08:21,639
Hangs the white gallows rope
531
01:08:24,681 --> 01:08:26,637
Throbbing pulse
532
01:08:27,514 --> 01:08:29,506
A drop of sweat on his forehead
533
01:08:30,889 --> 01:08:33,804
And in the eyes.
The look of screaming death
534
01:08:37,555 --> 01:08:40,340
The Hand on the Neck
ties the rope
535
01:08:41,971 --> 01:08:44,295
In the belly the flames of hell
536
01:08:47,221 --> 01:08:50,220
The last breath spits red
537
01:08:51,388 --> 01:08:53,214
The sky is here
538
01:08:55,597 --> 01:08:58,051
A heavy body on the chest
539
01:08:59,097 --> 01:09:01,800
The funny hangman did it again
540
01:09:03,847 --> 01:09:07,842
At number 16
is the beast at home
541
01:09:09,763 --> 01:09:12,087
And I love it
542
01:09:19,514 --> 01:09:21,172
That sounds strange.
543
01:09:23,554 --> 01:09:26,886
I like the melody.
But what does it mean?
544
01:09:31,638 --> 01:09:32,800
So...
545
01:09:34,888 --> 01:09:37,010
It's about this man.
546
01:09:38,138 --> 01:09:42,429
He spends the night
with another man.
547
01:09:45,055 --> 01:09:46,134
And...
548
01:09:47,013 --> 01:09:48,637
he sleeps with him.
549
01:09:52,180 --> 01:09:54,669
And although he thinks
550
01:09:55,846 --> 01:09:58,513
it may not be good for him,
551
01:09:58,721 --> 01:10:00,962
he does it.
552
01:10:01,972 --> 01:10:03,631
Because he loves it.
553
01:10:13,054 --> 01:10:15,425
Fiction or experience?
554
01:10:25,596 --> 01:10:26,841
Experience.
555
01:10:33,263 --> 01:10:35,219
I had a pretty...
556
01:10:36,179 --> 01:10:40,091
wild time when I was in
Paris for the first time.
557
01:10:41,304 --> 01:10:42,633
I'm so...
558
01:10:43,638 --> 01:10:46,507
freed and emancipated felt.
559
01:10:48,721 --> 01:10:50,760
I started,
560
01:10:51,846 --> 01:10:55,627
Use dating apps right
after my arrival.
561
01:10:58,012 --> 01:11:00,336
You can imagine the rest.
562
01:11:09,345 --> 01:11:12,794
Yes... that seems familiar.
563
01:11:16,346 --> 01:11:17,508
Yes?
564
01:11:20,304 --> 01:11:23,386
I felt similar when I came here.
565
01:11:25,637 --> 01:11:26,752
OK.
566
01:11:28,554 --> 01:11:32,252
At home, I also
used dating apps.
567
01:11:33,387 --> 01:11:35,758
But I have, for example...
568
01:11:36,429 --> 01:11:39,796
never put a
photo of my face.
569
01:11:40,929 --> 01:11:45,919
Not even when I wanted
to meet or tow someone.
570
01:11:47,303 --> 01:11:50,670
They always had to live
very far away from me,
571
01:11:50,887 --> 01:11:52,962
so nobody notices something.
572
01:11:57,053 --> 01:11:59,922
Funny how different it is here.
573
01:12:02,845 --> 01:12:05,086
I feel so free here.
574
01:12:06,054 --> 01:12:07,429
It's good.
575
01:12:27,595 --> 01:12:29,089
And where is that?
576
01:12:31,721 --> 01:12:33,345
In Germany.
577
01:12:40,220 --> 01:12:41,334
And the?
578
01:12:42,178 --> 01:12:43,376
This is...
579
01:12:43,761 --> 01:12:45,255
Croatia, yes.
580
01:12:53,720 --> 01:12:55,463
That's really beautiful.
581
01:12:57,095 --> 01:12:58,375
Where is that?
582
01:12:59,595 --> 01:13:01,966
That was in Athens, I think.
583
01:13:04,428 --> 01:13:07,178
Did you come through all these countries?
584
01:13:07,387 --> 01:13:08,466
Yes.
585
01:13:11,970 --> 01:13:14,424
How was it on your journey?
586
01:13:17,928 --> 01:13:19,636
Well, exciting...
587
01:13:21,637 --> 01:13:23,841
But I was scared too.
588
01:13:26,428 --> 01:13:29,131
It was anything but easy.
589
01:13:33,678 --> 01:13:35,965
Sometimes we had to...
590
01:13:37,428 --> 01:13:39,834
dozens of kilometers run.
591
01:13:45,595 --> 01:13:47,421
The food was scarce.
592
01:13:49,303 --> 01:13:51,627
You feel unwanted,
593
01:13:52,345 --> 01:13:54,420
is constantly sent away.
594
01:13:59,720 --> 01:14:01,178
It was also...
595
01:14:01,761 --> 01:14:04,216
very often demeaning.
596
01:14:06,345 --> 01:14:07,922
Some people...
597
01:14:08,428 --> 01:14:10,301
take advantage of you.
598
01:14:12,344 --> 01:14:16,588
They try to earn from
your predicament.
599
01:14:20,427 --> 01:14:21,625
That was...
600
01:14:23,052 --> 01:14:24,511
awful.
601
01:14:26,094 --> 01:14:28,761
I can not imagine
602
01:14:29,469 --> 01:14:31,710
how hard it must have been.
603
01:14:36,261 --> 01:14:37,459
Real hard.
604
01:14:43,678 --> 01:14:45,669
Nice that you're here.
605
01:14:47,136 --> 01:14:48,299
Thank you.
606
01:15:12,844 --> 01:15:14,966
That's what my mother painted.
607
01:15:15,927 --> 01:15:16,969
Yes?
608
01:15:18,260 --> 01:15:20,927
It used to always be at home, but...
609
01:15:22,094 --> 01:15:24,844
My father must have brought it here.
610
01:15:27,094 --> 01:15:29,050
Maybe he could...
611
01:15:29,386 --> 01:15:31,543
do not look at it anymore.
612
01:15:40,677 --> 01:15:42,385
She died.
613
01:15:44,052 --> 01:15:45,676
I'm sorry.
614
01:15:48,802 --> 01:15:50,509
Is already something here.
615
01:16:09,885 --> 01:16:12,256
I see that she had talent.
616
01:16:15,552 --> 01:16:17,295
Was she an artist?
617
01:16:19,010 --> 01:16:21,132
She should have been one.
618
01:16:21,552 --> 01:16:22,667
So...
619
01:16:23,427 --> 01:16:25,086
She was a teacher.
620
01:16:26,177 --> 01:16:29,709
But in her mind she was an artist.
621
01:16:31,885 --> 01:16:33,000
Sometimes,
622
01:16:33,677 --> 01:16:35,467
when I came home from school
623
01:16:36,885 --> 01:16:40,049
I listened to old
French records.
624
01:16:43,010 --> 01:16:45,582
I knew she was painting.
625
01:16:47,676 --> 01:16:50,924
Sometimes I painted with her.
626
01:16:52,260 --> 01:16:55,045
Then she told me everything about her...
627
01:16:56,176 --> 01:16:57,967
favorite painter tells.
628
01:16:59,135 --> 01:17:00,759
They lived in Paris,
629
01:17:01,593 --> 01:17:03,751
100 years ago or so.
630
01:17:10,427 --> 01:17:14,089
Now I know where the
Bohemian comes from.
631
01:17:15,718 --> 01:17:16,798
Yes.
632
01:17:34,926 --> 01:17:36,503
I always thought that was unfair
633
01:17:37,551 --> 01:17:40,254
that I only get on a plane
634
01:17:40,926 --> 01:17:44,257
and fly to another place,
635
01:17:45,259 --> 01:17:47,086
to be myself,
636
01:17:47,301 --> 01:17:50,300
to be accepted and respected.
637
01:17:52,551 --> 01:17:54,590
I know this feeling.
638
01:18:49,718 --> 01:18:51,342
Have you ever loved?
639
01:18:55,259 --> 01:18:57,168
Yes I think so.
640
01:18:59,218 --> 01:19:01,457
Maybe twice.
641
01:19:01,675 --> 01:19:02,754
OK.
642
01:19:06,425 --> 01:19:07,705
Tell me.
643
01:19:13,842 --> 01:19:16,876
The first time I was 17.
644
01:19:19,009 --> 01:19:20,751
He was older.
645
01:19:22,342 --> 01:19:25,958
I probably worked with him
on my father's complex.
646
01:19:30,009 --> 01:19:31,633
And the other...
647
01:19:32,884 --> 01:19:34,342
was as old as me.
648
01:19:38,759 --> 01:19:43,133
I first realized how much I
loved him when he left me.
649
01:19:43,759 --> 01:19:44,838
OK.
650
01:19:47,717 --> 01:19:49,673
And what about you?
651
01:19:55,550 --> 01:19:57,209
Well, I had...
652
01:19:58,842 --> 01:20:01,166
a relationship in Paris.
653
01:20:02,883 --> 01:20:06,083
It started just before
my mother died.
654
01:20:08,883 --> 01:20:12,131
That helped a lot to handle it.
655
01:20:13,800 --> 01:20:16,918
But I do not know
if he loved me,
656
01:20:17,300 --> 01:20:22,670
or if he just wanted to be
with somebody for a while.
657
01:20:36,425 --> 01:20:38,961
Such a beautiful sunrise.
658
01:20:42,049 --> 01:20:46,258
I can not remember that it
was ever so beautiful here.
659
01:20:49,466 --> 01:20:51,790
What do you remember then?
660
01:20:55,883 --> 01:20:57,507
I hated it.
661
01:20:59,508 --> 01:21:02,258
I was so busy running
away that I...
662
01:21:05,716 --> 01:21:09,925
only the ugly and not
the beauty could see.
663
01:21:15,425 --> 01:21:17,547
That something like this happens here...
664
01:22:35,299 --> 01:22:36,709
Good Morning.
665
01:22:37,716 --> 01:22:38,795
Tomorrow.
666
01:22:46,424 --> 01:22:48,546
But you started early.
667
01:22:49,758 --> 01:22:52,294
It's not that early.
668
01:23:02,423 --> 01:23:04,913
Leevi, I'm trying to work.
669
01:23:09,632 --> 01:23:10,794
OK.
670
01:23:22,715 --> 01:23:24,209
What's wrong?
671
01:23:26,382 --> 01:23:27,497
No.
672
01:23:29,090 --> 01:23:30,253
For sure?
673
01:23:33,549 --> 01:23:35,671
Yes, Leevi, sure.
674
01:23:36,591 --> 01:23:39,625
We are really late and
should give it a go.
675
01:23:40,924 --> 01:23:45,298
Oh, come on, do not worry.
We have already achieved a lot.
676
01:23:45,674 --> 01:23:48,626
But I'm worried, it's my fault
677
01:23:49,007 --> 01:23:50,797
when it is not done.
678
01:23:51,715 --> 01:23:54,169
I am here to work here.
679
01:24:06,548 --> 01:24:08,955
Are you angry with me?
680
01:24:09,173 --> 01:24:11,379
No, what should be?
681
01:24:11,590 --> 01:24:14,459
I would just like to work here in peace.
682
01:24:20,382 --> 01:24:21,710
Okay good.
683
01:25:24,215 --> 01:25:26,620
Do you need something from the store?
684
01:25:29,672 --> 01:25:31,794
Cigarettes maybe.
- Okay.
685
01:25:32,714 --> 01:25:34,208
I bring some with.
686
01:26:28,256 --> 01:26:29,749
He is too.
687
01:26:31,089 --> 01:26:34,918
Excuse me?
- It does not exist for a while.
688
01:26:36,422 --> 01:26:37,537
OK.
689
01:26:43,006 --> 01:26:44,713
Are you...
690
01:26:47,047 --> 01:26:49,619
You're Jouko Korhonen's boy.
691
01:26:50,006 --> 01:26:51,832
Yes, Leevi.
692
01:26:53,548 --> 01:26:55,006
And you're...
693
01:26:56,714 --> 01:26:59,038
Pirjo.
From the store.
694
01:27:02,755 --> 01:27:03,870
Yes...
695
01:27:05,047 --> 01:27:07,252
Are you in the summer house?
- Yes.
696
01:27:08,005 --> 01:27:10,708
Do a little vacation.
697
01:27:12,338 --> 01:27:14,958
Father and I are renovating a bit.
698
01:27:17,047 --> 01:27:18,457
Renovate...
699
01:27:18,964 --> 01:27:20,872
Yes, we do a few...
700
01:27:21,755 --> 01:27:25,039
facade work.
Father wants to sell it.
701
01:27:26,630 --> 01:27:29,665
Selling?
- It will not be more...
702
01:27:30,464 --> 01:27:33,463
We barely use it for years.
703
01:27:34,214 --> 01:27:35,293
Right...
704
01:27:40,339 --> 01:27:42,710
You look like your father.
705
01:27:45,297 --> 01:27:47,253
Already a real man.
706
01:27:48,006 --> 01:27:51,288
As a child, you looked like your mother.
707
01:27:53,296 --> 01:27:54,956
Excuse me.
708
01:27:55,671 --> 01:27:57,082
Does not matter.
709
01:28:00,671 --> 01:28:01,751
Well...
710
01:28:02,463 --> 01:28:05,545
What are you doing?
You work for sure...
711
01:28:05,921 --> 01:28:07,712
I am still studying.
712
01:28:09,838 --> 01:28:11,794
Literature.
713
01:28:13,005 --> 01:28:14,547
In Helsinki?
714
01:28:15,047 --> 01:28:16,706
No, in Paris.
715
01:28:18,255 --> 01:28:19,914
Paris?
716
01:28:21,213 --> 01:28:23,668
I've been there for almost five years.
717
01:28:24,047 --> 01:28:26,252
I should be ready by Christmas.
718
01:28:27,422 --> 01:28:31,168
If only I can finally
finish my thesis,
719
01:28:31,380 --> 01:28:34,083
then I'm almost done.
720
01:28:35,089 --> 01:28:36,831
Thesis...
721
01:28:37,047 --> 01:28:38,209
Paris...
722
01:28:39,838 --> 01:28:41,628
Everyone walks away from here...
723
01:29:08,963 --> 01:29:11,287
I could not buy cigarettes.
724
01:29:12,880 --> 01:29:14,706
Everything has closed.
725
01:29:17,463 --> 01:29:20,166
It's okay, I still have some.
726
01:29:34,046 --> 01:29:35,919
Now listen...
727
01:29:37,171 --> 01:29:40,335
I'm sorry I was
so mean just now.
728
01:29:45,838 --> 01:29:50,745
It's just like this: My family is
considering coming to Finland with me.
729
01:29:56,796 --> 01:29:58,622
Maid mother said
730
01:29:59,129 --> 01:30:04,037
if their application for asylum is
rejected, they want to get across the sea.
731
01:30:09,254 --> 01:30:12,005
You know how dangerous that is,
732
01:30:12,213 --> 01:30:15,496
and how many people die daily.
733
01:30:20,837 --> 01:30:24,369
At the end of the phone
call my mother accused me
734
01:30:24,587 --> 01:30:29,162
that I did not take care
of her and let her sit.
735
01:30:34,879 --> 01:30:38,127
I want you to be here and safe,
736
01:30:40,546 --> 01:30:43,912
but I can no longer
bear this double life.
737
01:30:44,546 --> 01:30:46,751
I just can not do that anymore.
738
01:30:51,629 --> 01:30:53,288
I understand that.
739
01:30:53,629 --> 01:30:56,877
I just can not...
740
01:30:57,546 --> 01:31:01,920
I can not tell you.
I do not have the strength for it.
741
01:31:08,962 --> 01:31:11,712
One of the reasons why I left,
742
01:31:13,045 --> 01:31:14,587
was my dad.
743
01:31:17,920 --> 01:31:20,955
If he ever showed up in Paris...
744
01:31:22,337 --> 01:31:24,624
I would not have done that.
745
01:31:29,170 --> 01:31:32,786
I am also afraid because
I like you very much.
746
01:31:39,462 --> 01:31:40,920
I also you.
747
01:31:43,712 --> 01:31:47,244
I mean, you are beautiful and smart...
748
01:31:48,004 --> 01:31:51,204
and I really
like being with you.
749
01:31:51,421 --> 01:31:54,537
But you live in Paris and I live here.
750
01:31:56,045 --> 01:31:59,458
You have your life
there, your own dreams.
751
01:32:03,128 --> 01:32:05,250
I'm almost done with my studies.
752
01:32:07,336 --> 01:32:09,660
Me keeps nothing there.
753
01:32:11,128 --> 01:32:12,539
But Leevi...
754
01:32:14,170 --> 01:32:17,418
I see you do not belong here.
755
01:32:18,212 --> 01:32:19,954
In all respects.
756
01:32:21,295 --> 01:32:23,203
You hate this one.
757
01:32:23,795 --> 01:32:25,205
But...
758
01:32:25,420 --> 01:32:27,826
Maybe you can come
to Paris with me?
759
01:32:28,045 --> 01:32:30,961
You said you always
wanted to go there.
760
01:32:31,420 --> 01:32:33,577
Yes, to visit,
761
01:32:34,087 --> 01:32:36,872
for a weekend or something, but...
762
01:32:37,629 --> 01:32:39,999
that's not so easy for me.
763
01:32:45,711 --> 01:32:49,836
Only recently has it
worked better for me.
764
01:32:50,753 --> 01:32:52,579
I do not have the strength
765
01:32:52,794 --> 01:32:55,829
always somewhere to
start from zero.
766
01:32:57,919 --> 01:32:59,200
Yes but...
767
01:32:59,419 --> 01:33:01,874
Paris is not so far away.
768
01:33:04,336 --> 01:33:07,003
From time to time I could fly here.
769
01:33:07,961 --> 01:33:10,960
We could continue to see each other.
770
01:33:11,170 --> 01:33:12,960
Yes and then?
771
01:33:38,877 --> 01:33:40,371
You know what?
772
01:33:42,044 --> 01:33:44,498
Let's not talk about it now.
773
01:33:46,336 --> 01:33:48,541
Do not think about it anymore...
774
01:33:49,211 --> 01:33:51,783
Let us enjoy the moment.
775
01:36:24,710 --> 01:36:25,789
So...
776
01:36:27,377 --> 01:36:29,368
When do you fly back?
777
01:36:30,668 --> 01:36:32,411
Next Sunday.
778
01:36:34,043 --> 01:36:36,959
I have to start the thesis.
779
01:36:38,210 --> 01:36:41,991
I really wanted to do
something here, but...
780
01:36:43,459 --> 01:36:45,332
it has happened differently.
781
01:36:45,959 --> 01:36:48,709
Did I stop you?
782
01:36:50,459 --> 01:36:52,036
And if so.
783
01:36:57,293 --> 01:36:58,870
What about you?
784
01:36:59,584 --> 01:37:00,782
What's up?
785
01:37:01,959 --> 01:37:05,824
I have a new project.
It's a bit like this one.
786
01:37:06,793 --> 01:37:09,460
I can use the money well.
787
01:37:11,293 --> 01:37:15,039
I want to visit friends in Berlin.
- Nice.
788
01:37:18,793 --> 01:37:21,199
I have not seen her forever.
789
01:37:25,626 --> 01:37:29,408
I hope to hear something soon
about the language course.
790
01:37:32,167 --> 01:37:35,001
No idea why it takes forever.
791
01:37:42,209 --> 01:37:45,243
Then you can read what
I wrote about you.
792
01:37:47,626 --> 01:37:50,411
So you wrote something about me?
793
01:37:51,251 --> 01:37:53,124
I knew it!
794
01:37:56,501 --> 01:37:58,457
Can I read it now?
795
01:38:01,668 --> 01:38:02,830
Come on.
796
01:38:06,168 --> 01:38:07,709
OK.
797
01:38:11,001 --> 01:38:12,827
Crap.
- What is?
798
01:38:15,376 --> 01:38:18,209
My dad called about ten times.
799
01:38:18,792 --> 01:38:20,451
Is he back?
800
01:38:21,500 --> 01:38:25,032
I do not know. Let's go back.
- Yes, go.
801
01:39:14,583 --> 01:39:16,741
This is a normal working day.
802
01:39:17,625 --> 01:39:19,581
We had to go to the store shortly.
803
01:39:22,458 --> 01:39:24,664
What did you do?
804
01:39:24,958 --> 01:39:26,867
Nothing is finished.
805
01:39:28,125 --> 01:39:29,784
It is not painted.
806
01:39:30,917 --> 01:39:34,449
There is still a lack of color
and some boards are still loose.
807
01:39:34,667 --> 01:39:36,658
There were a few problems.
808
01:39:37,709 --> 01:39:41,122
I should not have hired
someone like that.
809
01:39:41,834 --> 01:39:45,165
He has no idea about houses.
810
01:39:46,209 --> 01:39:49,077
What does that have to
do with his origin?
811
01:39:49,459 --> 01:39:52,209
Why are you defending him?
812
01:39:54,125 --> 01:39:56,744
Incidentally, I'm not blind.
813
01:40:04,166 --> 01:40:05,541
And you...
814
01:40:05,916 --> 01:40:08,666
You will not get a dime!
From an architect!
815
01:40:09,041 --> 01:40:12,538
You have no idea!
Go back to Syria!
816
01:40:12,750 --> 01:40:15,832
We do not need you here.
- You are crazy!
817
01:40:16,208 --> 01:40:18,875
You can not live here
because of people like you!
818
01:40:19,250 --> 01:40:20,732
Oh, I'm to blame?
819
01:40:21,833 --> 01:40:25,795
How do I stand in the village
when you two are having fun here?
820
01:40:27,041 --> 01:40:30,447
Are you worried about
the villagers, right?
821
01:40:30,833 --> 01:40:33,739
You should have thought
of Mother and me!
822
01:40:34,125 --> 01:40:37,026
Your mother has left!
823
01:40:40,416 --> 01:40:41,667
Hey, what are you doing?
824
01:40:42,250 --> 01:40:44,412
Do not go, I...
825
01:40:44,666 --> 01:40:47,109
I'm so sorry, that will be...
826
01:40:47,652 --> 01:40:50,802
I just have to...
- You really want me to stay?
827
01:40:51,883 --> 01:40:55,199
Would you stay like that,
let you put up with it?
828
01:41:01,755 --> 01:41:04,315
Just before that, I was always scared.
829
01:41:05,529 --> 01:41:07,347
Okay wait.
830
01:41:07,562 --> 01:41:09,297
I just pack and come with me.
831
01:41:09,511 --> 01:41:11,246
Hey, Leevi!
832
01:41:12,083 --> 01:41:13,809
I want to be alone now.
833
01:41:15,875 --> 01:41:18,548
You have a lot of
problems with your dad.
834
01:41:19,426 --> 01:41:21,921
But...
- finally get that done.
835
01:41:23,185 --> 01:41:25,062
He has problems, not me...
836
01:41:25,273 --> 01:41:28,232
I'll leave here and
come with you.
837
01:41:30,243 --> 01:41:31,527
Hey, Leevi.
838
01:41:32,791 --> 01:41:35,190
I see this country differently than you.
839
01:41:37,361 --> 01:41:39,808
I have to believe it,
I live here now.
840
01:41:47,166 --> 01:41:50,039
I'm sorry that this happened.
841
01:42:44,500 --> 01:42:46,805
Are you going to Syria now, yes?
842
01:42:49,583 --> 01:42:51,208
All you drive away.
843
01:43:45,541 --> 01:43:48,743
You blame me for the
death of your mother.
844
01:43:52,921 --> 01:43:54,962
Do you think...
845
01:43:55,841 --> 01:43:58,712
I do not blame myself too?