1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:42,500 --> 00:00:45,708 ENTRE LES ROSEAUX 4 00:01:10,625 --> 00:01:11,916 Comment c'était, le trajet ? 5 00:01:12,833 --> 00:01:13,666 Ça a été. 6 00:01:13,916 --> 00:01:17,958 Y avait une grève ferroviaire à Paris, j'ai failli rater mon vol, 7 00:01:18,666 --> 00:01:19,833 mais je l'ai eu de peu. 8 00:01:20,000 --> 00:01:21,208 Tu es arrivé quand ? 9 00:01:21,833 --> 00:01:23,375 À Helsinki, vendredi. 10 00:01:24,000 --> 00:01:25,625 Pourquoi tu n'as pas appelé ? 11 00:01:26,291 --> 00:01:28,000 J'avais des choses à faire là-bas. 12 00:01:28,500 --> 00:01:31,166 Aller à la bibliothèque chercher des sources pour ma thèse. 13 00:01:32,041 --> 00:01:33,750 Quel genre de sources ? 14 00:01:34,791 --> 00:01:39,583 J'écris sur ce poète finlandais. C'est une thèse comparative. 15 00:01:41,000 --> 00:01:43,875 La performativité du genre chez Sarkia et Rimbaud. 16 00:01:45,500 --> 00:01:49,250 Tu ne penses pas que tu en saurais plus sur le genre 17 00:01:49,875 --> 00:01:52,250 si tu fréquentais le sexe opposé ? 18 00:01:53,666 --> 00:01:55,416 Bien sûr... 19 00:02:09,875 --> 00:02:12,500 Quand vas-tu faire ton service militaire ? 20 00:02:13,750 --> 00:02:16,000 C'est reporté, le temps de finir mes études. 21 00:02:16,416 --> 00:02:17,750 On verra ensuite. 22 00:02:17,916 --> 00:02:20,291 - Tu dois le faire ! - Pas sûr. 23 00:02:21,166 --> 00:02:23,541 Je serai peut-être citoyen français d'ici là. 24 00:02:24,833 --> 00:02:27,041 Tu ne t'es pas dit que peut-être, 25 00:02:27,666 --> 00:02:30,541 ils t'enverraient en Syrie ou ailleurs ? 26 00:02:32,083 --> 00:02:35,541 Y a plus de service obligatoire là-bas, comme dans bien des pays. 27 00:02:35,916 --> 00:02:38,875 La Finlande s'acharne, comme la Russie et la Corée du nord. 28 00:02:49,583 --> 00:02:50,833 Ça avance, les rénovations ? 29 00:02:52,083 --> 00:02:55,208 C'est difficile de tout faire tout seul... 30 00:02:55,625 --> 00:02:57,833 C'est qui l'ouvrier dont tu as parlé ? 31 00:02:58,125 --> 00:03:01,833 Ah oui. Tamer... ou Tareq. 32 00:03:02,041 --> 00:03:04,291 - Un étranger. - Tu as contacté une agence ? 33 00:03:04,708 --> 00:03:07,208 Pas le choix. Il me fallait quelqu'un. 34 00:04:52,333 --> 00:04:53,791 Allez, au travail. 35 00:04:57,083 --> 00:04:59,041 Y en a des biens, en-dessous. 36 00:04:59,500 --> 00:05:01,583 - Tu es sûr ? - Normalement. 37 00:05:01,791 --> 00:05:04,833 - Pas celle-ci, elle est pourrie. - Je la pose sur le côté. 38 00:05:05,250 --> 00:05:06,291 D'accord. 39 00:05:09,000 --> 00:05:12,041 - Cette plus petite ? - Ça devrait aller . 40 00:05:12,916 --> 00:05:13,916 Passe-la-moi. 41 00:05:14,875 --> 00:05:15,916 Elle est un peu courte. 42 00:05:19,500 --> 00:05:20,291 Celle-ci est bien. 43 00:05:22,416 --> 00:05:23,708 C'est ce qu'il nous faut. 44 00:05:28,666 --> 00:05:30,416 Comment ça va à Paris ? 45 00:05:31,000 --> 00:05:32,708 Je me plais bien là-bas. 46 00:05:33,083 --> 00:05:35,375 Je verrai ce que je fais après mon diplôme. 47 00:05:37,583 --> 00:05:38,708 Celle-ci a l'air coincée. 48 00:05:41,833 --> 00:05:42,791 Où tu vis ? 49 00:05:43,375 --> 00:05:46,375 Dans le Quartier latin, avec des amis. 50 00:05:47,708 --> 00:05:49,875 Des amis ? Qu'est-ce... 51 00:05:50,708 --> 00:05:52,208 Quel genre de personnes ? 52 00:05:53,916 --> 00:05:55,666 Des camarades de cours. 53 00:05:57,541 --> 00:05:58,541 Est-ce qu'ils sont... 54 00:06:01,833 --> 00:06:03,083 De quelle nationalité ? 55 00:06:04,416 --> 00:06:05,791 Ils sont français. 56 00:06:06,833 --> 00:06:08,375 Français... 57 00:06:12,375 --> 00:06:14,000 C'est bien. Y a un marteau là-dedans ? 58 00:06:16,791 --> 00:06:17,666 Non. 59 00:06:19,125 --> 00:06:20,208 On ira le chercher après. 60 00:06:22,250 --> 00:06:23,750 Mesure et marque. 61 00:06:25,708 --> 00:06:27,666 - Je commence au bout ? - À partir du bout. 62 00:06:31,166 --> 00:06:33,583 Je fais une petite marque ou sur toute la largeur ? 63 00:06:33,875 --> 00:06:37,541 Comme tu veux. Du moment que tu sais où scier. 64 00:06:41,208 --> 00:06:42,958 Tu arriveras à la voir ? 65 00:06:48,791 --> 00:06:49,750 C'est bon. 66 00:06:50,541 --> 00:06:51,666 Continue. 67 00:06:52,250 --> 00:06:55,333 Tu a pris en compte le millimètre qu'on perd en sciant ? 68 00:06:56,541 --> 00:06:57,583 Un millimètre ? 69 00:06:59,208 --> 00:07:01,666 - C'est très précis. - Oui. 70 00:07:52,416 --> 00:07:53,875 Tu as trouvé le marteau ? 71 00:07:55,708 --> 00:07:57,375 Tu en mets du temps ! 72 00:08:05,541 --> 00:08:07,041 Qu'est-ce que ça fait là ? 73 00:08:09,041 --> 00:08:10,833 Tu avais besoin de fouiner ? 74 00:08:17,291 --> 00:08:19,333 Tu comptes les vendre avec la maison ? 75 00:08:20,708 --> 00:08:22,166 Je ne sais pas encore. 76 00:08:28,583 --> 00:08:29,833 Tout ça, c'est à Maman. 77 00:08:43,583 --> 00:08:45,083 Votre photo de mariage ? 78 00:08:53,166 --> 00:08:54,333 Laisse ça. 79 00:09:05,666 --> 00:09:07,708 Je remets tout à la maison ce soir. 80 00:09:11,250 --> 00:09:12,666 Comme tu veux. 81 00:09:21,416 --> 00:09:23,750 Un grand coup rapide, vers l'arrière. 82 00:09:24,625 --> 00:09:25,416 Comme ça. 83 00:09:40,833 --> 00:09:42,708 Maman ne te manque jamais ? 84 00:09:52,333 --> 00:09:53,833 Un peu plus vertical. 85 00:10:01,291 --> 00:10:02,541 J'en rapporte une autre. 86 00:10:17,041 --> 00:10:19,375 Hé, regarde ça ! 87 00:10:20,083 --> 00:10:23,708 Sur les anciennes marques, j'ai dit. C'est décalé d'un centimètre. 88 00:10:25,625 --> 00:10:26,625 Ah oui. 89 00:10:27,375 --> 00:10:29,250 - Enlève-la. - Je vais arranger ça. 90 00:10:31,833 --> 00:10:34,875 C'est bien que tu apprennes à faire ce genre de choses. 91 00:10:35,500 --> 00:10:39,000 Un jour, tu devras peut-être faire des rénovations. 92 00:10:40,041 --> 00:10:42,833 - On peut quand même l'utiliser ? - Ça devrait aller. 93 00:10:44,708 --> 00:10:47,666 Là, sur les mêmes marques. On voit où la poser. 94 00:10:48,208 --> 00:10:49,708 - Oui, là. - C'est ça. 95 00:10:54,583 --> 00:10:57,041 Bon sang, elles sont pointues... 96 00:11:01,875 --> 00:11:02,958 Putain ! 97 00:11:03,125 --> 00:11:05,375 - Bon sang ! - Je me suis frappé le doigt. 98 00:11:05,625 --> 00:11:07,625 Regarde ça, la planche est fichue ! 99 00:11:08,791 --> 00:11:11,041 Je me suis bousillé le doigt. 100 00:11:13,791 --> 00:11:15,958 On peut pas l'utiliser, il faut changer de planche. 101 00:11:16,166 --> 00:11:17,708 T'as qu'à le faire tout seul ! 102 00:11:19,166 --> 00:11:21,708 J'aurais dû me douter que tu n'y arriverais pas. 103 00:13:07,208 --> 00:13:08,166 Leevi ! 104 00:13:38,833 --> 00:13:39,750 Bonjour. 105 00:13:40,416 --> 00:13:41,291 Tareq. 106 00:13:42,083 --> 00:13:43,000 Jouko. 107 00:13:43,625 --> 00:13:44,666 Enchanté. 108 00:13:46,416 --> 00:13:48,625 Désolé, j'ai mis du temps à trouver. 109 00:13:50,708 --> 00:13:52,833 La route était en bon état ? 110 00:13:54,416 --> 00:13:57,250 Désolé, je ne parle pas finlandais. 111 00:14:00,916 --> 00:14:02,708 Viens au moins dire bonjour ! 112 00:14:05,583 --> 00:14:06,375 Bonjour. 113 00:14:06,875 --> 00:14:07,833 - Leevi. - Tareq. 114 00:14:08,291 --> 00:14:10,083 - Enchanté. - De même. 115 00:14:12,750 --> 00:14:13,583 Alors... 116 00:14:17,333 --> 00:14:19,041 - On s'y met. - Oui, oui. 117 00:14:19,250 --> 00:14:21,583 Mon père va nous dire quoi faire. 118 00:14:23,250 --> 00:14:24,250 N'est-ce pas ? 119 00:14:25,833 --> 00:14:26,666 Oui. 120 00:14:28,166 --> 00:14:28,958 Oui. 121 00:14:33,291 --> 00:14:35,625 - Ça, et ça. - D'accord. 122 00:14:36,958 --> 00:14:38,500 - Caillou ? - Pierre. 123 00:14:38,708 --> 00:14:40,791 - Pierres, vous... - Oui ? 124 00:14:43,166 --> 00:14:46,041 - Pierres. - Un genre de chemin. 125 00:14:46,958 --> 00:14:48,541 - Un chemin ? - Jusqu'à la jetée. 126 00:14:49,750 --> 00:14:50,583 Absolument. 127 00:14:51,625 --> 00:14:52,666 Et ensuite, ça... 128 00:14:53,916 --> 00:14:56,416 Ici... Non. 129 00:14:56,708 --> 00:14:58,041 - On enlève tout ? - Oui. 130 00:14:59,500 --> 00:15:01,833 - Pas ici. - D'accord, juste... 131 00:15:02,083 --> 00:15:03,166 - Le cadre. - Oui. 132 00:15:03,916 --> 00:15:06,166 Ça, et ça, vous... 133 00:15:10,125 --> 00:15:12,541 Un genre de peinture transparente. 134 00:15:13,083 --> 00:15:14,250 - Ok. - Oui, peinture. 135 00:15:14,416 --> 00:15:15,416 Ok, pas de souci. 136 00:15:15,666 --> 00:15:17,791 - Il sait quoi faire ? - On verra. 137 00:15:18,958 --> 00:15:20,125 Et ici... 138 00:15:23,416 --> 00:15:25,333 Les petits arbres doivent... 139 00:15:26,875 --> 00:15:28,875 - Enlever. - D'accord. 140 00:15:33,375 --> 00:15:34,666 - Pas les grands. - Ok. 141 00:15:45,000 --> 00:15:45,833 Nouveau. 142 00:15:48,791 --> 00:15:49,625 Pardon ? 143 00:15:51,791 --> 00:15:52,625 Nouveau... 144 00:15:54,250 --> 00:15:55,083 Il ne... 145 00:15:55,291 --> 00:15:57,166 Il veut que tu en fasses un nouveau. 146 00:15:58,208 --> 00:15:59,250 Pour scier. 147 00:16:00,208 --> 00:16:02,125 Il ne parle pas un mot de finlandais ! 148 00:16:03,416 --> 00:16:06,958 Je ne peux pas passer mes journées à tout lui apprendre ! 149 00:16:10,333 --> 00:16:11,625 Tu t'en es bien sorti. 150 00:16:13,750 --> 00:16:16,541 Pourquoi vous m'avez envoyé quelqu'un comme ça ? 151 00:16:16,750 --> 00:16:18,375 Il ne parle même pas finlandais ! 152 00:16:21,000 --> 00:16:22,166 Comment pourrait-il... 153 00:16:22,500 --> 00:16:24,666 Il n'y connaît rien ! 154 00:17:00,416 --> 00:17:02,500 Ne t'inquiète pas pour mon père. 155 00:17:03,125 --> 00:17:04,333 Il est toujours comme ça. 156 00:17:06,208 --> 00:17:08,166 Pas de souci, c'est rien. 157 00:17:10,125 --> 00:17:11,666 C'est pas contre toi. 158 00:17:16,375 --> 00:17:18,375 Il s'énerve très facilement. 159 00:17:18,583 --> 00:17:20,500 Pas de souci, je t'assure. 160 00:17:20,708 --> 00:17:21,916 C'était rien. 161 00:18:06,291 --> 00:18:09,333 - Tu m'en apportes d'autres ? - Oui. 162 00:18:32,083 --> 00:18:32,958 Tu es... 163 00:18:33,500 --> 00:18:35,333 Tu viens d'où ? 164 00:18:36,916 --> 00:18:38,125 De Syrie. 165 00:19:00,333 --> 00:19:02,333 Apportes-un plusieurs d'un coup. 166 00:19:09,500 --> 00:19:11,041 Tu es allé... 167 00:19:11,916 --> 00:19:13,833 à l'école en Syrie ? 168 00:19:15,708 --> 00:19:17,375 En fait, je suis architecte. 169 00:19:25,750 --> 00:19:27,541 Tu sais, j'ai... 170 00:19:28,708 --> 00:19:29,708 J'ai fait ça. 171 00:19:31,875 --> 00:19:32,833 Cette maison. 172 00:19:33,583 --> 00:19:34,666 Tout seul. 173 00:19:40,916 --> 00:19:43,083 Elle a une structure solide. 174 00:20:01,916 --> 00:20:04,500 Leevi, va donc nous faire du café. 175 00:20:06,041 --> 00:20:08,875 D'accord, j'y vais. 176 00:22:08,083 --> 00:22:11,000 Timo a appelé. Il y a un souci, je dois y aller. 177 00:22:11,333 --> 00:22:13,500 - Où ? - Au bureau ! 178 00:22:14,083 --> 00:22:16,166 On va devoir tout rénover tous les deux ? 179 00:22:16,375 --> 00:22:18,083 Ça a l'air d'aller, tu t'en sortiras. 180 00:22:19,916 --> 00:22:22,250 Bien sûr, c'est pour ça que je suis venu ! 181 00:22:23,625 --> 00:22:25,375 Je reviens dans quelques heures. 182 00:22:51,833 --> 00:22:54,875 - J'en ai trouvé un autre. - Bien. 183 00:22:56,125 --> 00:22:58,333 - On va pouvoir finir plus vite. - Oui. 184 00:23:14,916 --> 00:23:18,625 Tu as rénové beaucoup de maisons de vacances ? 185 00:23:23,250 --> 00:23:25,333 Non, c'est la première. 186 00:23:35,500 --> 00:23:37,041 Tu vis en Finlande depuis longtemps ? 187 00:23:37,250 --> 00:23:38,291 Tu es venu pour quoi ? 188 00:23:42,833 --> 00:23:45,666 - Moins d'un an, je dirais. - D'accord. 189 00:23:47,250 --> 00:23:49,500 - Donc pas très longtemps. - Non. 190 00:23:50,666 --> 00:23:53,041 - C'est mon premier été. - Sympa ! 191 00:24:00,708 --> 00:24:02,291 - Tu m'en donnes une autre ? - Ok. 192 00:24:02,791 --> 00:24:03,625 Merci. 193 00:24:07,791 --> 00:24:09,333 Tu te plais ici ? 194 00:24:20,291 --> 00:24:21,708 Oui, beaucoup. 195 00:24:35,250 --> 00:24:37,625 C'est la première fois que je fais ça. 196 00:24:38,000 --> 00:24:38,875 Regarde ! 197 00:24:41,416 --> 00:24:44,625 - Tu peux le retirer avec... - Ce côté ? 198 00:24:56,708 --> 00:24:57,708 C'est mieux. 199 00:25:28,583 --> 00:25:29,916 C'est de l'eau souterraine. 200 00:25:32,916 --> 00:25:34,166 Mon père l'adore. 201 00:25:35,208 --> 00:25:38,666 Il aime dire : "C'est la meilleure eau du monde." 202 00:25:40,708 --> 00:25:43,041 Provenant du sol pur de Finlande. 203 00:25:44,833 --> 00:25:46,250 - Elle est bonne. - Oui. 204 00:25:51,291 --> 00:25:53,041 Tu es arrivé quand ? 205 00:25:55,500 --> 00:25:57,750 Aujourd'hui, dans la matinée. 206 00:25:59,750 --> 00:26:03,250 Mais je suis en Finlande depuis vendredi. 207 00:26:04,083 --> 00:26:06,208 J'étais à Helsinki, à la recherche 208 00:26:06,416 --> 00:26:08,750 de livres pour ma thèse. 209 00:26:10,666 --> 00:26:11,750 Tu as trouvé ? 210 00:26:13,625 --> 00:26:14,833 Oui, un truc. 211 00:26:16,875 --> 00:26:21,333 J'écris... Ma thèse parle de deux poètes. 212 00:26:22,541 --> 00:26:25,833 Le premier est français et le second, finlandais. 213 00:26:26,541 --> 00:26:28,708 De quels poètes s'agit-il ? 214 00:26:28,958 --> 00:26:32,541 Le finlandais s'appelle Kaarlo Sarkia. 215 00:26:32,791 --> 00:26:34,541 Tu ne dois pas connaître. 216 00:26:37,000 --> 00:26:37,958 Je connais pas. 217 00:26:38,833 --> 00:26:42,125 Mais le français est plutôt connu. 218 00:26:42,708 --> 00:26:44,375 - Rimbaud. - Ah, bien sûr. 219 00:26:45,375 --> 00:26:46,500 - Tu connais ? - Oui. 220 00:26:46,708 --> 00:26:49,916 Même si je n'ai pas encore eu l'occasion de le lire. 221 00:26:56,125 --> 00:26:59,208 Tu me recommanderais quoi pour commencer ? 222 00:26:59,416 --> 00:27:00,958 Si je veux le lire. 223 00:27:01,875 --> 00:27:05,708 Je dirais son poème le plus connu. 224 00:27:06,500 --> 00:27:08,208 Ça s'appelle "Le bateau ivre". 225 00:27:10,333 --> 00:27:13,000 Je sais, ça semble étrange, mais... 226 00:27:13,791 --> 00:27:18,666 Il y a ce bateau, qui prend de plus en plus l'eau. 227 00:27:19,000 --> 00:27:20,625 Il se remplit d'eau, 228 00:27:20,833 --> 00:27:22,083 comme s'il se saoulait. 229 00:27:22,333 --> 00:27:26,166 Je sais que ça paraît étrange, mais le bateau a une vision, 230 00:27:26,791 --> 00:27:31,166 à la fois de l'extrême beauté et de la laideur du monde. 231 00:27:33,708 --> 00:27:35,500 C'est comme ça que tu vois le monde ? 232 00:27:39,000 --> 00:27:41,208 Je sais que ça peut paraître cliché, 233 00:27:41,791 --> 00:27:45,375 mais selon moi, si on veut apprécier la beauté, 234 00:27:45,666 --> 00:27:49,375 il faut aussi avoir vu la laideur. 235 00:27:50,958 --> 00:27:52,125 Ça paraît logique. 236 00:27:54,250 --> 00:27:56,125 Tu peux peut-être commencer par celui-ci. 237 00:28:45,541 --> 00:28:49,375 Vous utilisez ce bateau, pour pêcher par exemple ? 238 00:28:50,958 --> 00:28:53,166 Comme tu le vois, il n'a pas servi depuis longtemps. 239 00:28:53,583 --> 00:28:55,291 Oui, il est en très mauvais état. 240 00:28:56,708 --> 00:29:00,791 Quand j'étais petit, on allait parfois pêcher. 241 00:29:04,833 --> 00:29:07,833 Mon père a essayé de m'apprendre à pêcher. 242 00:29:09,833 --> 00:29:11,833 Je n'étais pas très doué. 243 00:29:14,000 --> 00:29:17,000 Une fois, j'ai pêché un poisson, un petit, 244 00:29:17,250 --> 00:29:19,958 du coup, on l'a relâché dans le lac. 245 00:29:25,208 --> 00:29:28,166 - Je n'ai jamais pêché. - Jamais ? 246 00:29:29,500 --> 00:29:33,333 Je viens d'une grande ville, je n'ai pas l'habitude de la campagne. 247 00:29:39,708 --> 00:29:42,500 C'est comme le bateau ivre. 248 00:29:47,041 --> 00:29:48,250 On va avoir des visions. 249 00:29:58,625 --> 00:29:59,708 La vue te plaît ? 250 00:30:02,333 --> 00:30:03,375 C'est magnifique. 251 00:30:07,333 --> 00:30:08,416 C'est vrai. 252 00:30:11,833 --> 00:30:16,708 Parfois, j'ai l'impression que je ne sais pas l'apprécier. 253 00:30:21,916 --> 00:30:23,000 Pourquoi ? 254 00:30:26,833 --> 00:30:27,791 Je sais pas. 255 00:30:29,583 --> 00:30:31,291 La dernière fois que je suis venu, 256 00:30:33,291 --> 00:30:36,541 je voulais être ailleurs, m'évader. 257 00:30:38,125 --> 00:30:40,791 Aujourd'hui, c'est différent. 258 00:30:41,250 --> 00:30:42,333 Après tout ce temps. 259 00:30:44,500 --> 00:30:46,500 Il fait un temps incroyable. 260 00:30:48,583 --> 00:30:49,666 On a de la chance. 261 00:30:50,666 --> 00:30:53,375 Honnêtement, l'hiver ici, c'est horrible. 262 00:30:55,625 --> 00:30:57,791 Tout est si gris et sombre... 263 00:31:01,250 --> 00:31:03,250 Oui, le pire, c'est la nuit. 264 00:31:04,208 --> 00:31:08,625 Le froid, ça me gêne pas, mais la nuit, durant tous ces mois... 265 00:31:09,291 --> 00:31:10,833 Je déteste vraiment ça. 266 00:31:11,666 --> 00:31:14,708 Oui, ça a été très dur. 267 00:31:19,250 --> 00:31:21,333 Désolé, je dois répondre. 268 00:31:21,583 --> 00:31:22,583 Pas de souci. 269 00:31:28,833 --> 00:31:29,791 Oui ? 270 00:31:37,541 --> 00:31:38,708 Toute la nuit ? 271 00:31:41,750 --> 00:31:43,291 Oui, on a fini. 272 00:31:45,000 --> 00:31:45,833 Oui. 273 00:31:51,416 --> 00:31:52,791 Oui, je comprends. 274 00:31:53,125 --> 00:31:54,041 Au revoir. 275 00:31:56,041 --> 00:31:59,166 - Super... - Quoi ? 276 00:32:00,250 --> 00:32:02,083 Mon père ne reviendra pas aujourd'hui. 277 00:32:06,708 --> 00:32:10,625 Il a des soucis avec son entreprise, 278 00:32:10,833 --> 00:32:13,500 il doit rester sur place régler ça. 279 00:32:31,166 --> 00:32:32,833 J'ai bien besoin d'une douche. 280 00:32:34,833 --> 00:32:37,000 - Une douche ? - Oui. 281 00:32:38,500 --> 00:32:41,041 Désolé, on n'a pas de douche. 282 00:32:41,583 --> 00:32:43,083 On n'a pas l'eau courante. 283 00:32:47,291 --> 00:32:49,250 Tu peux sauter dans le lac. 284 00:32:49,666 --> 00:32:52,000 - Tu plaisantes ? - Non, vas-y. 285 00:32:53,375 --> 00:32:55,416 C'est plus chaud qu'on le pense. 286 00:32:56,375 --> 00:32:57,500 Je crois pas. 287 00:33:00,833 --> 00:33:04,291 Et je peux aussi chauffer le sauna. 288 00:33:06,416 --> 00:33:09,208 - Tu connais le sauna finlandais ? - Non. 289 00:33:09,375 --> 00:33:10,375 Pas encore. 290 00:33:10,833 --> 00:33:12,291 Tu devrais essayer. 291 00:34:13,250 --> 00:34:17,250 Il y a beaucoup de différences entre la Finlande et ton pays ? 292 00:34:20,375 --> 00:34:22,833 Ça, pour commencer. 293 00:34:25,958 --> 00:34:29,166 On ne se déshabille pas devant les autres. 294 00:34:34,833 --> 00:34:35,916 Et aussi, 295 00:34:38,416 --> 00:34:40,875 les gens sont très différents ici. 296 00:34:43,875 --> 00:34:45,666 Ils sont souvent très... 297 00:34:47,416 --> 00:34:48,375 réservés. 298 00:34:49,125 --> 00:34:50,500 Moins sociables. 299 00:34:56,125 --> 00:34:57,750 C'est dur de se faire des amis. 300 00:35:02,291 --> 00:35:03,833 Et honnêtement, je trouve 301 00:35:04,041 --> 00:35:06,833 que la Finlande est un pays de Blancs. 302 00:35:13,416 --> 00:35:15,916 Il y a peu de diversité ethnique. 303 00:35:17,958 --> 00:35:20,583 Beaucoup de gens pensent que je ne bois pas 304 00:35:20,958 --> 00:35:22,833 parce que je viens du Moyen-Orient. 305 00:35:26,583 --> 00:35:29,708 Les Finlandais n'ont pas l'habitude des étrangers. 306 00:35:43,083 --> 00:35:45,500 Tu habites à Lahti ? 307 00:35:49,875 --> 00:35:51,000 Tu vis seul ? 308 00:35:58,375 --> 00:36:02,125 Le reste de ta famille est en Syrie ? 309 00:36:04,000 --> 00:36:05,125 Oui, tous. 310 00:36:12,208 --> 00:36:13,541 J'espère qu'ils vont bien. 311 00:36:15,000 --> 00:36:17,833 Ils survivent. 312 00:36:22,208 --> 00:36:24,625 Tu crois que tu pourras 313 00:36:25,291 --> 00:36:26,666 les revoir bientôt ? 314 00:36:30,750 --> 00:36:34,083 Moi, je ne peux pas y retourner. 315 00:36:34,875 --> 00:36:36,750 Je dois faire mon service militaire. 316 00:36:38,083 --> 00:36:41,666 Si je rentre, on m'arrêtera à la frontière. 317 00:36:45,500 --> 00:36:47,416 Et tu connais la situation. 318 00:36:48,416 --> 00:36:51,208 C'est compliqué pour un Syrien d'avoir un visa. 319 00:36:53,041 --> 00:36:57,500 Ce n'est pas facile pour eux de se déplacer. 320 00:36:58,708 --> 00:37:03,500 Tu crois qu'il pourrait y avoir une chance 321 00:37:03,708 --> 00:37:05,000 qu'ils te rejoignent ici ? 322 00:37:13,791 --> 00:37:15,916 Je ne suis pas vraiment sûr... 323 00:37:17,583 --> 00:37:19,583 de vouloir qu'ils viennent. 324 00:37:26,833 --> 00:37:28,166 Je peux savoir pourquoi ? 325 00:37:30,333 --> 00:37:34,166 Bien sûr, je veux qu'ils quittent la Syrie 326 00:37:34,375 --> 00:37:36,041 et qu'ils soient en sécurité, 327 00:37:37,333 --> 00:37:38,208 mais... 328 00:37:40,958 --> 00:37:43,000 Ma famille est très conservatrice. 329 00:37:43,333 --> 00:37:44,291 - Tu comprends ? - Oui. 330 00:37:55,041 --> 00:37:59,166 Moi non plus, j'ai pas fait mon service militaire. 331 00:38:01,083 --> 00:38:04,833 Mon service est reporté jusqu'à la fin de mes études. 332 00:38:06,000 --> 00:38:07,875 On verra ce qui se passe ensuite. 333 00:38:12,291 --> 00:38:15,000 Bien sûr, c'est très différent pour toi. 334 00:38:18,625 --> 00:38:20,625 Oui, mais je comprends. 335 00:38:22,083 --> 00:38:24,708 Même s'il n'y avait pas la guerre en Syrie, 336 00:38:26,000 --> 00:38:28,375 je ne ferais pas mon service militaire. 337 00:38:29,708 --> 00:38:32,208 Ils m'ont même envoyé une lettre. 338 00:38:33,208 --> 00:38:34,541 Avec un billet d'autobus. 339 00:38:34,833 --> 00:38:35,833 Sérieux ? 340 00:38:36,875 --> 00:38:41,833 Et la date du jour où je dois entamer mon service. 341 00:38:44,041 --> 00:38:46,708 Je vais devoir remplir encore plus de paperasse. 342 00:38:47,041 --> 00:38:48,083 Fais-le. 343 00:38:49,583 --> 00:38:51,375 Mon père veut que je le fasse, évidemment. 344 00:38:52,083 --> 00:38:55,916 C'est là que les garçons deviennent des hommes ! 345 00:38:58,666 --> 00:38:59,666 Je rêve. 346 00:39:01,375 --> 00:39:03,833 La même mentalité machiste partout. 347 00:39:05,416 --> 00:39:06,875 C'est n'importe quoi. 348 00:39:13,500 --> 00:39:16,375 Tu sais, si tu ne le fais pas, 349 00:39:16,583 --> 00:39:18,500 tu es soit Suédois, soit... 350 00:39:19,041 --> 00:39:19,958 homo. 351 00:39:22,125 --> 00:39:23,250 Allons au lac. 352 00:39:23,833 --> 00:39:24,666 Allez. 353 00:39:27,000 --> 00:39:28,791 ...deux, trois ! 354 00:39:33,583 --> 00:39:35,166 Je t'avais dit qu'elle était chaude. 355 00:39:43,625 --> 00:39:44,916 Le ciel est sublime. 356 00:40:03,708 --> 00:40:04,625 Santé. 357 00:40:05,541 --> 00:40:06,416 Santé. 358 00:40:10,541 --> 00:40:11,875 Je préférerais du vin. 359 00:40:13,250 --> 00:40:14,125 Enfin... 360 00:40:14,833 --> 00:40:17,750 C'est tout ce qu'on a. Les bières de mon père. 361 00:40:28,041 --> 00:40:31,083 Donc tu n'as pas de petite amie ? 362 00:40:33,416 --> 00:40:34,875 Non, pas vraiment. 363 00:40:37,791 --> 00:40:39,958 Comment ça, "pas vraiment" ? 364 00:40:44,291 --> 00:40:46,666 Je ne suis ici que depuis quelques mois 365 00:40:48,041 --> 00:40:52,291 et pour l'instant, je me concentre sur ma vie. 366 00:40:53,041 --> 00:40:54,500 Ma nouvelle vie. 367 00:40:55,541 --> 00:40:56,666 Ce que je vais faire. 368 00:41:03,333 --> 00:41:04,916 À ton avis, 369 00:41:05,583 --> 00:41:08,833 tu vas faire du bricolage pendant encore longtemps ? 370 00:41:11,291 --> 00:41:14,000 Tu as fait des études, tu pourrais faire bien plus. 371 00:41:19,208 --> 00:41:22,833 J'ai essayé de trouver un meilleur poste, 372 00:41:24,583 --> 00:41:27,666 mais c'est très compliqué, 373 00:41:28,000 --> 00:41:29,916 vu que je ne parle pas finlandais. 374 00:41:32,041 --> 00:41:34,541 J'ai attendu pendant longtemps. 375 00:41:35,791 --> 00:41:38,833 C'était super frustrant, il fallait que je travaille. 376 00:41:40,625 --> 00:41:43,541 C'était soit serveur, 377 00:41:45,166 --> 00:41:47,083 soit ça. 378 00:41:48,333 --> 00:41:50,625 Ça, c'est bien mieux, selon moi. 379 00:41:51,833 --> 00:41:54,208 C'est plus dans mon domaine. 380 00:41:54,416 --> 00:41:55,333 Bien sûr. 381 00:41:56,333 --> 00:41:59,500 Oui, c'est sympa de faire des projets par-ci par-là. 382 00:41:59,958 --> 00:42:02,916 Je pourrais peut-être économiser et voyager. 383 00:42:03,666 --> 00:42:06,000 - Voyager ? - Oui, voir le monde. 384 00:42:06,750 --> 00:42:09,041 J'aimerais vraiment voir Paris. 385 00:42:09,291 --> 00:42:10,583 - Paris ? - Oui. 386 00:42:10,791 --> 00:42:14,041 J'ai toujours voulu visiter cette ville. 387 00:42:17,000 --> 00:42:18,500 C'est un bon choix. 388 00:42:19,833 --> 00:42:21,208 Paris est une ville superbe. 389 00:42:22,791 --> 00:42:24,541 J'ai toujours rêvé d'y aller. 390 00:42:26,291 --> 00:42:28,250 Si jamais tu viens un jour, 391 00:42:28,916 --> 00:42:29,958 préviens-moi. 392 00:42:30,166 --> 00:42:33,416 Je pourrai te servir de guide. 393 00:42:33,833 --> 00:42:34,875 Merci. 394 00:42:36,333 --> 00:42:39,041 - C'est très gentil. - Je t'en prie. 395 00:42:39,250 --> 00:42:42,666 C'est toujours sympa de recevoir la visite d'amis. 396 00:42:51,833 --> 00:42:54,041 J'adore le quartier où j'habite. 397 00:42:54,291 --> 00:42:55,541 Saint-Germain-des-Prés. 398 00:42:56,125 --> 00:42:57,416 Ah oui, je connais. 399 00:42:57,958 --> 00:43:02,166 C'est là bas que Sartre et Beauvoir écrivaient. 400 00:43:04,583 --> 00:43:08,416 J'étais ravi quand j'ai vu que je pourrais habiter quelque part 401 00:43:08,666 --> 00:43:09,416 dans ce quartier. 402 00:43:09,833 --> 00:43:13,291 Je me disais bêtement qu'en vivant là-bas, 403 00:43:13,791 --> 00:43:15,541 qu'en marchant dans ces rues, 404 00:43:15,750 --> 00:43:20,083 quelque chose dans l'air ferait de moi un grand écrivain. 405 00:43:22,541 --> 00:43:23,375 Ça donne envie. 406 00:43:24,625 --> 00:43:26,208 Bien sûr, ce n'est pas si simple. 407 00:43:59,541 --> 00:44:01,000 On met un peu de musique ? 408 00:44:02,833 --> 00:44:05,041 Je sais pas si y en a ici. 409 00:44:06,041 --> 00:44:06,875 Il me semble 410 00:44:07,166 --> 00:44:10,666 que j'ai vu quelques disques sur l'étagère. 411 00:44:11,083 --> 00:44:12,416 - L'étagère ? - Oui. 412 00:44:12,833 --> 00:44:15,541 Je doute qu'on ait envie d'écouter ça. 413 00:44:15,750 --> 00:44:17,916 - C'est à mes parents. - On peut essayer. 414 00:44:21,416 --> 00:44:22,625 - Si tu veux. - Oui. 415 00:45:05,708 --> 00:45:07,583 Mon Dieu, tu as choisi ça ? 416 00:45:14,125 --> 00:45:15,625 Alors, ça te plaît ? 417 00:45:17,375 --> 00:45:19,416 Je trouve ça très drôle. 418 00:45:19,708 --> 00:45:21,208 Mon Dieu, c'est horrible. 419 00:45:22,000 --> 00:45:22,875 Mais non ! 420 00:45:28,500 --> 00:45:30,041 Alors, tu en dis quoi ? 421 00:45:30,250 --> 00:45:33,291 - Eh bien... - Super musique finlandaise ! 422 00:45:33,541 --> 00:45:36,416 C'est notre moment finlandais. 423 00:45:36,875 --> 00:45:37,833 Ça te plaît ? 424 00:45:43,083 --> 00:45:46,125 Je me souviens de cette chanson. 425 00:45:46,333 --> 00:45:49,041 Dès qu'on prenait la voiture avec mes parents, 426 00:45:49,583 --> 00:45:51,750 c'est ce qu'ils écoutaient. 427 00:45:51,916 --> 00:45:55,125 Encore et encore, en boucle. 428 00:45:56,125 --> 00:45:57,625 Je ne supporte plus. 429 00:53:09,833 --> 00:53:10,875 Il fait beau. 430 00:53:17,916 --> 00:53:19,500 Tu as travaillé dur. 431 00:53:26,333 --> 00:53:27,666 Alors, ça va ? 432 00:53:30,000 --> 00:53:32,708 Oui. Je vais bien. 433 00:53:36,625 --> 00:53:39,083 On a déjà commencé à peindre. 434 00:53:39,583 --> 00:53:41,541 - Là. - Oui. 435 00:53:45,791 --> 00:53:47,333 Tout se passe... 436 00:53:49,750 --> 00:53:51,541 - Bien ? - Oui. 437 00:53:56,541 --> 00:53:57,791 Vous vous entendez ? 438 00:53:59,583 --> 00:54:01,291 Oui, ça va. 439 00:54:03,750 --> 00:54:07,000 Si tout va bien alors, je vais me chercher à boire. 440 00:54:42,583 --> 00:54:43,416 Tu sais, 441 00:54:45,708 --> 00:54:50,166 j'ai une petite entreprise. 442 00:54:52,666 --> 00:54:55,250 Une entreprise de transport. 443 00:54:56,708 --> 00:54:59,916 Je transporte du bois, 444 00:55:00,083 --> 00:55:02,666 à l'usine de papier. 445 00:55:04,791 --> 00:55:06,125 Mais c'est... 446 00:55:07,541 --> 00:55:11,083 Ça ne marche plus très bien, 447 00:55:11,791 --> 00:55:14,666 vu que les gens ne lisent plus de journaux. 448 00:55:15,333 --> 00:55:16,250 Plus autant. 449 00:55:16,958 --> 00:55:20,666 L'usine n'a plus besoin d'autant de papier, 450 00:55:22,875 --> 00:55:24,708 ni de bois. 451 00:55:25,916 --> 00:55:30,041 J'ai un camion et un chauffeur et... 452 00:55:32,166 --> 00:55:35,416 Je me disais que si... 453 00:55:36,791 --> 00:55:39,541 Si on réussit cette... 454 00:55:40,041 --> 00:55:41,333 - Rénovation ? - Oui. 455 00:55:41,750 --> 00:55:45,875 Si cette rénovation se passe bien, 456 00:55:46,333 --> 00:55:47,666 je pourrai vendre cette... 457 00:55:48,750 --> 00:55:50,833 - Cette... - Maison de vacances. 458 00:55:51,000 --> 00:55:53,000 C'est ça. Et avec l'argent, 459 00:55:53,500 --> 00:55:56,625 je pourrai acheter de nouvelles machines 460 00:55:57,958 --> 00:55:59,250 pour ma société. 461 00:55:59,500 --> 00:56:01,500 Comme ça, je pourrai transporter 462 00:56:02,125 --> 00:56:05,375 autre chose que du bois. 463 00:56:11,041 --> 00:56:13,000 J'espère que vous vendrez vite, 464 00:56:13,166 --> 00:56:14,958 une fois la rénovation terminée. 465 00:56:15,125 --> 00:56:17,333 Vous devriez en tirer un bon prix. 466 00:56:18,416 --> 00:56:19,583 J'espère. 467 00:56:35,791 --> 00:56:40,208 C'est un bon travail, architecte ? 468 00:56:41,333 --> 00:56:42,583 Oui, c'est bien. 469 00:56:47,416 --> 00:56:48,750 Ça ne te conviendrait pas ? 470 00:56:50,833 --> 00:56:51,791 Si, bien sûr... 471 00:56:54,000 --> 00:56:56,541 Il fait plus cas de ton métier que du mien. 472 00:56:59,416 --> 00:57:00,833 Non, voyons. 473 00:57:04,208 --> 00:57:07,291 Ce n'est pas facile de trouver du travail en tant qu'architecte. 474 00:57:07,833 --> 00:57:08,833 Honnêtement. 475 00:57:10,416 --> 00:57:13,208 En particulier ici, vu que je ne parle pas votre langue. 476 00:57:15,583 --> 00:57:16,916 C'est vraiment compliqué. 477 00:57:19,541 --> 00:57:22,791 Maintenant, tu as du travail. Ici. 478 00:57:24,875 --> 00:57:26,000 Bien sûr, mais... 479 00:57:27,791 --> 00:57:30,666 Je parle d'un travail qui correspond plus à ma formation, 480 00:57:31,000 --> 00:57:32,208 en tant qu'architecte. 481 00:57:36,125 --> 00:57:39,791 - Il n'est pas content de travailler ? - C'est nul, comme boulot. 482 00:57:40,416 --> 00:57:42,208 Il est payé quand même. 483 00:57:50,166 --> 00:57:51,958 Tu peux me passer l'eau ? 484 00:57:52,125 --> 00:57:53,833 - S'il te plaît ? - Bien sûr. 485 00:57:56,166 --> 00:57:57,500 - Tiens. - Merci. 486 00:58:09,041 --> 00:58:09,916 Merci. 487 00:58:23,833 --> 00:58:25,416 Tu sais, demain, 488 00:58:26,125 --> 00:58:29,708 il y a une course de formule 1. 489 00:58:31,583 --> 00:58:34,375 Tu crois que Sebastian Vettel va gagner ? 490 00:58:36,166 --> 00:58:38,583 Je ne sais pas qui c'est. 491 00:58:38,833 --> 00:58:39,833 Vraiment ? 492 00:58:42,916 --> 00:58:45,833 Quel sport aimes-tu ? Le football ? 493 00:58:48,291 --> 00:58:50,750 Je ne regarde pas tellement le sport. 494 00:59:02,708 --> 00:59:03,875 Qu'est-ce que tu aimes ? 495 00:59:07,375 --> 00:59:08,375 L'art. 496 00:59:09,750 --> 00:59:12,500 J'aime beaucoup le théâtre. 497 00:59:24,041 --> 00:59:24,750 Allez. 498 00:59:27,625 --> 00:59:29,000 On se remet au travail. 499 00:59:30,166 --> 00:59:31,583 Au boulot ! 500 01:01:05,375 --> 01:01:06,125 Leevi ? 501 01:01:09,083 --> 01:01:11,208 - Ferme la porte. - Tout va bien ? 502 01:01:11,541 --> 01:01:12,500 Ferme. 503 01:01:16,416 --> 01:01:17,333 Approche. 504 01:01:18,041 --> 01:01:18,833 Viens. 505 01:01:40,708 --> 01:01:43,250 Leevi ! Tareq ! Vous en mettez du temps ! 506 01:01:45,791 --> 01:01:46,916 Leevi ! Tareq ! 507 01:01:50,791 --> 01:01:52,625 - Je l'ai trouvée. - Parfait. 508 01:03:36,166 --> 01:03:37,791 Où a dormi Tareq ? 509 01:03:40,333 --> 01:03:41,625 Sur le canapé. 510 01:03:43,583 --> 01:03:45,875 Pourtant, il n'y a pas de draps. 511 01:03:46,750 --> 01:03:48,375 On les a rangés dans le placard. 512 01:03:49,041 --> 01:03:49,875 Je vois... 513 01:03:52,750 --> 01:03:55,416 Il ne suit pas les enseignements du Coran. 514 01:03:58,333 --> 01:03:59,333 Comment ça ? 515 01:04:00,375 --> 01:04:03,958 Il y a un sac avec des canettes de bière vides dans la cuisine. 516 01:04:06,833 --> 01:04:09,208 On a bu quelques bières dans le sauna hier soir. 517 01:04:10,041 --> 01:04:11,500 On a travaillé dur. 518 01:04:11,666 --> 01:04:13,708 C'est bien, ça avance. 519 01:04:15,833 --> 01:04:17,833 Le sauna est presque prêt. 520 01:04:18,791 --> 01:04:21,541 - Je dois encore m'absenter. - Tu reviens quand ? 521 01:04:22,166 --> 01:04:23,666 Je ne suis pas sûr. 522 01:04:23,916 --> 01:04:25,708 - Pas aujourd'hui ? - Non. 523 01:04:27,375 --> 01:04:30,083 Je pense qu'on devrait s'en sortir. 524 01:04:31,041 --> 01:04:33,750 Oui, essaye de te débrouiller. J'y vais. 525 01:04:50,791 --> 01:04:52,666 Tu es sûr qu'il ne reviendra pas ? 526 01:04:53,083 --> 01:04:54,291 Oui, ne t'en fais pas. 527 01:04:55,208 --> 01:04:56,125 Il est parti. 528 01:06:54,250 --> 01:06:56,000 Tu as un regard si profond. 529 01:07:00,375 --> 01:07:01,833 Je ne m'en lasse pas. 530 01:07:07,958 --> 01:07:09,208 Et une voix grave. 531 01:07:10,666 --> 01:07:11,666 Très belle. 532 01:07:18,541 --> 01:07:20,208 J'aime aussi ton regard. 533 01:07:27,000 --> 01:07:28,041 J'aime ta barbe. 534 01:07:32,375 --> 01:07:34,208 Et ces poils ici aussi. 535 01:07:37,750 --> 01:07:39,166 Tu embrasses très bien. 536 01:09:19,750 --> 01:09:21,041 C'est particulier. 537 01:09:23,666 --> 01:09:27,083 Je trouve ça mélodieux. Qu'est-ce que ça veut dire ? 538 01:09:34,833 --> 01:09:35,916 Ça parle d'un homme, 539 01:09:38,083 --> 01:09:42,666 qui passe ses nuits avec un autre homme, 540 01:09:45,083 --> 01:09:48,833 et avec qui il fait l'amour. 541 01:09:52,250 --> 01:09:54,875 Il a beau penser 542 01:09:55,875 --> 01:09:57,416 qu'il ne devrait peut-être pas, 543 01:09:58,833 --> 01:09:59,916 il le fait quand même, 544 01:10:01,958 --> 01:10:03,083 parce qu'il aime ça. 545 01:10:13,083 --> 01:10:15,125 Fantasme ou vécu ? 546 01:10:25,666 --> 01:10:26,708 Vécu. 547 01:10:33,250 --> 01:10:36,833 J'ai mené une vie assez agitée 548 01:10:37,041 --> 01:10:39,000 à mon arrivée à Paris. 549 01:10:41,333 --> 01:10:42,833 Je me sentais tellement... 550 01:10:43,833 --> 01:10:46,666 libéré et émancipé. 551 01:10:48,833 --> 01:10:52,958 J'ai commencé à utiliser des applications de rencontres 552 01:10:54,333 --> 01:10:55,916 dès mon arrivée là-bas. 553 01:10:58,083 --> 01:10:59,291 Tu te doutes de la suite. 554 01:11:11,250 --> 01:11:12,750 Ça me rappelle des choses. 555 01:11:16,416 --> 01:11:17,250 Ah oui ? 556 01:11:20,375 --> 01:11:23,416 J'ai vécu la même chose à mon arrivée ici. 557 01:11:28,625 --> 01:11:32,041 J'utilisais ce genre d'applications en Syrie, 558 01:11:33,500 --> 01:11:35,333 mais par contre, 559 01:11:36,583 --> 01:11:39,833 je ne mettais jamais de photo de mon visage. 560 01:11:40,958 --> 01:11:42,833 Que ce soit pour faire une rencontre 561 01:11:44,000 --> 01:11:45,708 ou simplement coucher, 562 01:11:47,416 --> 01:11:50,833 je choisissais un type qui vivait super loin de chez moi 563 01:11:51,000 --> 01:11:52,958 pour que personne ne se doute de rien. 564 01:11:57,125 --> 01:11:59,333 C'est si différent, ici. 565 01:12:02,666 --> 01:12:04,583 Je me sens tellement libre. 566 01:12:06,125 --> 01:12:07,083 Tant mieux. 567 01:12:27,666 --> 01:12:28,791 Et celle-ci, c'est où ? 568 01:12:31,833 --> 01:12:33,750 C'est en Allemagne. 569 01:12:40,250 --> 01:12:41,083 Et là ? 570 01:12:42,208 --> 01:12:45,583 C'est en Croatie. 571 01:12:54,833 --> 01:12:55,708 C'est très beau. 572 01:12:57,208 --> 01:12:58,250 C'est où ? 573 01:12:59,416 --> 01:13:02,166 C'était à Athènes. 574 01:13:03,500 --> 01:13:06,416 Donc tu as traversé tous ces pays ? 575 01:13:12,000 --> 01:13:14,625 Comment s'est passé ton voyage ? 576 01:13:17,875 --> 01:13:19,791 C'était excitant. 577 01:13:21,708 --> 01:13:23,375 Terrifiant, évidemment. 578 01:13:26,583 --> 01:13:29,500 Ça n'a pas vraiment été facile. 579 01:13:33,791 --> 01:13:36,333 Parfois, on devait marcher pendant... 580 01:13:37,500 --> 01:13:39,208 des dizaines de kilomètres. 581 01:13:45,666 --> 01:13:47,666 On n'avait pas grand-chose à manger. 582 01:13:49,375 --> 01:13:53,500 On se sentait indésirables, rejetés. 583 01:13:59,833 --> 01:14:04,541 Ça a été très humiliant, à de nombreux égards. 584 01:14:06,375 --> 01:14:10,291 Il y a toujours des gens qui essayent de profiter de toi 585 01:14:12,416 --> 01:14:16,416 et du fait que tu es en difficulté. 586 01:14:20,500 --> 01:14:23,750 Ça a été horrible. 587 01:14:26,125 --> 01:14:30,750 Je n'imagine même pas à quel point ça a dû être difficile. 588 01:14:36,208 --> 01:14:37,375 Suffisamment. 589 01:14:43,833 --> 01:14:45,291 Je suis heureux que tu sois là. 590 01:14:47,083 --> 01:14:48,125 Merci. 591 01:15:12,833 --> 01:15:14,291 C'est ma mère qui l'a peint. 592 01:15:18,291 --> 01:15:19,833 Il était accroché chez nous, 593 01:15:22,125 --> 01:15:24,041 mon père a dû le déplacer ici. 594 01:15:27,166 --> 01:15:31,083 Peut-être qu'il ne pouvait plus le regarder. 595 01:15:40,833 --> 01:15:42,041 Elle est décédée. 596 01:15:44,250 --> 01:15:45,166 Désolé. 597 01:15:48,750 --> 01:15:49,958 C'était il y a longtemps. 598 01:16:09,958 --> 01:16:11,958 Elle avait du talent, ça se voit. 599 01:16:15,583 --> 01:16:17,083 Elle était artiste ? 600 01:16:19,041 --> 01:16:20,250 Elle aurait dû l'être. 601 01:16:21,583 --> 01:16:24,666 En fait, elle enseignait, 602 01:16:26,250 --> 01:16:29,833 mais elle avait un esprit d'artiste. 603 01:16:31,916 --> 01:16:32,958 Parfois, 604 01:16:33,708 --> 01:16:35,250 quand je rentrais de l'école, 605 01:16:36,916 --> 01:16:40,208 j'entendais de vieux disques de musique française 606 01:16:43,041 --> 01:16:45,583 et je savais qu'elle peignait. 607 01:16:47,791 --> 01:16:50,250 Parfois, je peignais avec elle 608 01:16:52,291 --> 01:16:55,416 et elle me racontait absolument tout 609 01:16:56,166 --> 01:16:57,333 sur ses peintres préférés, 610 01:16:59,208 --> 01:17:00,583 qui travaillaient à Paris 611 01:17:01,666 --> 01:17:03,833 il y a environ 100 ans. 612 01:17:10,541 --> 01:17:13,041 Je vois d'où vient ton côté bohème. 613 01:17:34,916 --> 01:17:36,708 J'ai toujours trouvé ça injuste. 614 01:17:37,833 --> 01:17:39,958 Il a fallu que je monte dans un avion 615 01:17:40,958 --> 01:17:43,916 et que je parte très loin 616 01:17:45,250 --> 01:17:47,250 pour pouvoir être moi-même, 617 01:17:47,500 --> 01:17:50,041 être accepté et respecté. 618 01:17:52,541 --> 01:17:53,833 Je comprends tout à fait. 619 01:18:49,791 --> 01:18:51,291 Tu as déjà été amoureux ? 620 01:18:55,250 --> 01:18:57,166 Oui. Je suppose. 621 01:18:59,166 --> 01:19:00,333 Deux fois, peut-être. 622 01:19:06,500 --> 01:19:07,708 Dis m'en plus. 623 01:19:13,708 --> 01:19:14,875 La première fois, 624 01:19:16,041 --> 01:19:17,000 j'avais 17 ans. 625 01:19:19,083 --> 01:19:20,833 Il était plus âgé. 626 01:19:22,250 --> 01:19:24,916 Je cherchais sûrement une figure paternelle. 627 01:19:30,083 --> 01:19:31,333 La seconde fois, 628 01:19:32,875 --> 01:19:34,541 il avait mon âge. 629 01:19:38,833 --> 01:19:42,583 J'ai compris combien je l'aimais après qu'il m'a quitté. 630 01:19:47,916 --> 01:19:49,083 Et toi alors ? 631 01:19:55,416 --> 01:20:00,125 J'ai été avec quelqu'un à Paris. 632 01:20:02,916 --> 01:20:06,333 Ça a commencé juste avant la mort de ma mère. 633 01:20:08,958 --> 01:20:11,708 Ça m'a vraiment aidé à le surmonter, 634 01:20:13,833 --> 01:20:17,166 mais je ne suis pas sûr qu'il m'ait aimé. 635 01:20:17,375 --> 01:20:19,833 Peut-être qu'il voulait simplement 636 01:20:20,833 --> 01:20:22,916 être avec quelqu'un pendant un temps. 637 01:20:36,583 --> 01:20:38,625 C'est magnifique, ce lever de soleil. 638 01:20:42,166 --> 01:20:43,208 Je ne me souvenais pas 639 01:20:44,208 --> 01:20:46,375 que ça pouvait être si beau ici. 640 01:20:49,541 --> 01:20:51,208 Tu te souviens de quoi alors ? 641 01:20:55,875 --> 01:20:57,208 Je détestais être ici. 642 01:20:59,625 --> 01:21:02,333 J'étais tellement décidé à m'enfuir... 643 01:21:05,833 --> 01:21:08,833 que tout me semblait laid, je ne voyais rien de beau. 644 01:21:15,583 --> 01:21:17,666 Je n'aurais jamais cru vivre ça ici. 645 01:22:35,416 --> 01:22:36,416 Bonjour. 646 01:22:37,791 --> 01:22:38,666 Bonjour. 647 01:22:46,583 --> 01:22:47,833 Tu as commencé tôt. 648 01:22:49,916 --> 01:22:51,916 Il n'est pas si tôt que ça. 649 01:23:02,541 --> 01:23:03,958 Leevi, j'essaye de travailler. 650 01:23:22,833 --> 01:23:24,083 Il y a un souci ? 651 01:23:29,125 --> 01:23:30,000 Tu es sûr ? 652 01:23:33,666 --> 01:23:34,666 Oui, je suis sûr. 653 01:23:36,625 --> 01:23:39,833 On a pris du retard. Il faut qu'on avance. 654 01:23:41,208 --> 01:23:43,666 Tu n'as pas à t'inquiéter pour ça. 655 01:23:44,291 --> 01:23:45,500 On a déjà bien travaillé. 656 01:23:45,750 --> 01:23:48,833 Si, je m'inquiète. C'est moi qui serai tenu responsable 657 01:23:49,000 --> 01:23:50,125 si on ne finit pas. 658 01:23:51,791 --> 01:23:53,125 Je suis ici pour travailler. 659 01:24:06,583 --> 01:24:07,833 Tu m'en veux ? 660 01:24:09,291 --> 01:24:10,875 Non, qu'est-ce qui te prends ? 661 01:24:11,708 --> 01:24:14,625 J'ai besoin d'être seul, j'essaye de me concentrer. 662 01:24:20,500 --> 01:24:21,416 D'accord. 663 01:25:24,333 --> 01:25:26,083 Je te prends quelque chose au magasin ? 664 01:25:29,750 --> 01:25:31,708 - Des cigarettes peut-être. - Ok. 665 01:25:32,958 --> 01:25:33,958 Je t'en rapporte. 666 01:26:28,375 --> 01:26:29,583 C'est fermé. 667 01:26:31,041 --> 01:26:31,958 Pardon ? 668 01:26:32,958 --> 01:26:34,708 Ça a fermé il y a quelques temps. 669 01:26:43,166 --> 01:26:44,000 Tu es... 670 01:26:47,041 --> 01:26:49,666 Tu es le fils de Jouko Korhonen. 671 01:26:50,125 --> 01:26:51,083 Oui, Leevi. 672 01:26:53,666 --> 01:26:54,833 Vous êtes... 673 01:26:56,833 --> 01:26:57,708 Pirjo. 674 01:26:58,666 --> 01:26:59,750 Du magasin. 675 01:27:02,791 --> 01:27:03,666 Alors... 676 01:27:05,083 --> 01:27:07,333 - Tu es dans la maison de vacances ? - Oui. 677 01:27:08,083 --> 01:27:09,000 Plus ou moins... 678 01:27:09,791 --> 01:27:11,125 en vacances d'été. 679 01:27:12,541 --> 01:27:15,000 On la rénove un peu avec mon père. 680 01:27:17,208 --> 01:27:18,666 Vous la rénovez ? 681 01:27:19,041 --> 01:27:21,166 Oui, on revoit un peu 682 01:27:21,791 --> 01:27:23,541 l'extérieur. 683 01:27:24,000 --> 01:27:25,208 Papa veut la vendre. 684 01:27:26,750 --> 01:27:27,833 La vendre ? 685 01:27:28,833 --> 01:27:33,250 Il faut dire que récemment, elle n'a pas beaucoup servi. 686 01:27:34,250 --> 01:27:35,208 Je vois. 687 01:27:40,416 --> 01:27:42,958 Tu ressembles énormément à ton père. 688 01:27:45,375 --> 01:27:46,833 Tu es déjà un homme. 689 01:27:48,083 --> 01:27:50,250 Enfant, tu ressemblais tant à ta mère. 690 01:27:53,333 --> 01:27:54,208 Désolée. 691 01:27:55,666 --> 01:27:56,875 Ne vous en faites pas. 692 01:28:02,583 --> 01:28:05,750 Et que fais-tu dans la vie ? Tu travailles ? 693 01:28:05,916 --> 01:28:07,916 Je suis encore étudiant. 694 01:28:09,958 --> 01:28:11,833 J'étudie la littérature. 695 01:28:13,083 --> 01:28:14,083 À Helsinki ? 696 01:28:14,916 --> 01:28:17,000 À Paris, en fait. 697 01:28:18,250 --> 01:28:19,041 À Paris ? 698 01:28:21,291 --> 01:28:23,833 C'est ma cinquième année là-bas. 699 01:28:24,041 --> 01:28:26,416 Je devrais être diplômé d'ici Noël. 700 01:28:27,541 --> 01:28:30,041 Quand j'arriverai à boucler ma thèse, 701 01:28:31,375 --> 01:28:33,041 j'en aurai terminé. 702 01:28:35,166 --> 01:28:36,666 Une thèse et tout... 703 01:28:37,125 --> 01:28:38,208 À Paris. 704 01:28:39,916 --> 01:28:41,500 Ils partent tous. 705 01:29:08,916 --> 01:29:10,875 Je n'ai pas de cigarettes. 706 01:29:12,875 --> 01:29:14,416 Tout a fermé. 707 01:29:17,583 --> 01:29:19,333 C'est pas grave, il m'en reste. 708 01:29:34,000 --> 01:29:35,041 Écoute... 709 01:29:37,250 --> 01:29:39,291 Désolé pour tout à l'heure. 710 01:29:45,916 --> 01:29:49,625 Ma famille pense venir me rejoindre ici, 711 01:29:49,833 --> 01:29:50,666 en Finlande. 712 01:29:56,833 --> 01:30:01,125 D'après ma mère, si leur demande d'asile est rejetée, 713 01:30:01,333 --> 01:30:04,250 ils essaieront de venir par la mer. 714 01:30:09,250 --> 01:30:12,166 Tu sais combien cette solution est dangereuse, 715 01:30:12,375 --> 01:30:15,666 des tas de gens meurent chaque jour en mer. 716 01:30:20,875 --> 01:30:24,000 Avant de raccrocher, ma mère m'a dit 717 01:30:24,833 --> 01:30:27,041 que je ne tenais pas vraiment à eux, 718 01:30:27,291 --> 01:30:28,958 que je les avais abandonnés... 719 01:30:34,958 --> 01:30:37,833 Je veux qu'ils soient en sécurité, ici, 720 01:30:40,583 --> 01:30:43,750 mais je ne peux plus mener cette double vie. 721 01:30:44,708 --> 01:30:46,000 Je n'en peux plus. 722 01:30:51,750 --> 01:30:52,833 Je comprends. 723 01:30:54,000 --> 01:30:56,416 À ce stade de ma vie, je ne peux pas... 724 01:30:57,666 --> 01:30:59,375 Je ne suis pas prêt à me confier à eux, 725 01:30:59,583 --> 01:31:01,875 je n'ai pas la force de surmonter ça. 726 01:31:08,958 --> 01:31:11,208 C'est l'une des raisons pour laquelle je suis parti. 727 01:31:13,041 --> 01:31:14,833 Je ne pouvais pas affronter mon père. 728 01:31:17,875 --> 01:31:20,833 S'il était venu me voir à Paris, 729 01:31:22,250 --> 01:31:24,083 je n'aurais pas pu faire face. 730 01:31:29,208 --> 01:31:32,208 Et j'ai peur parce que tu me plais énormément. 731 01:31:39,416 --> 01:31:40,333 Toi aussi. 732 01:31:43,833 --> 01:31:46,250 Tu es très beau, 733 01:31:46,416 --> 01:31:47,333 intelligent, 734 01:31:48,041 --> 01:31:50,125 et j'aime être avec toi, 735 01:31:51,416 --> 01:31:54,750 mais tu vis à Paris et moi, ici. 736 01:31:56,083 --> 01:31:59,125 Tu as ta vie là-bas, tes rêves à réaliser. 737 01:32:02,041 --> 01:32:04,833 J'ai presque fini mes études. 738 01:32:07,416 --> 01:32:09,208 Ensuite, plus rien ne me retiendra là-bas. 739 01:32:11,291 --> 01:32:12,500 Oui, mais Leevi... 740 01:32:14,166 --> 01:32:16,875 De toute évidence, tu n'es pas chez toi ici. 741 01:32:18,333 --> 01:32:19,375 Pas du tout. 742 01:32:21,375 --> 01:32:22,958 Tu détestes ce pays. 743 01:32:23,833 --> 01:32:27,291 Oui, mais tu pourrais peut-être m'accompagner à Paris ? 744 01:32:27,583 --> 01:32:30,583 Après tout, tu m'as dit que tu rêvais d'y aller. 745 01:32:31,416 --> 01:32:35,833 Oui, je viendrais te rendre visite les week-ends, 746 01:32:36,000 --> 01:32:39,541 mais Leevi, ce n'est pas si simple pour moi. 747 01:32:45,833 --> 01:32:48,833 Les choses commencent enfin à aller mieux. 748 01:32:50,916 --> 01:32:54,166 Je ne peux pas me permettre de tout recommencer à zéro, 749 01:32:54,375 --> 01:32:56,083 ailleurs, n'importe quand. 750 01:32:58,000 --> 01:33:00,208 Oui, mais c'est Paris. 751 01:33:00,416 --> 01:33:02,083 C'est pas si loin. 752 01:33:04,375 --> 01:33:07,208 Je pourrai revenir de temps en temps. 753 01:33:08,041 --> 01:33:09,833 On pourra quand même se voir. 754 01:33:11,291 --> 01:33:13,041 D'accord, et après ? 755 01:33:39,000 --> 01:33:40,833 Tu sais quoi ? 756 01:33:42,125 --> 01:33:43,958 N'en parlons plus. 757 01:33:46,416 --> 01:33:47,958 Oublie ça, d'accord ? 758 01:33:49,250 --> 01:33:50,750 Profitons de l'instant présent. 759 01:36:24,833 --> 01:36:25,791 Alors... 760 01:36:27,375 --> 01:36:29,041 Tu repars quand ? 761 01:36:30,833 --> 01:36:31,833 Dimanche prochain. 762 01:36:34,125 --> 01:36:36,250 Je dois commencer à travailler sur ma thèse. 763 01:36:38,208 --> 01:36:41,958 Je pensais travailler un peu ici, mais... 764 01:36:43,500 --> 01:36:44,666 Ça ne s'est pas fait. 765 01:36:46,041 --> 01:36:48,041 Je t'ai ralenti dans ton travail ? 766 01:36:50,583 --> 01:36:51,958 C'est pas grave. 767 01:36:57,333 --> 01:36:58,375 Et toi ? 768 01:36:59,625 --> 01:37:00,875 Que vas-tu faire ensuite ? 769 01:37:01,916 --> 01:37:04,625 J'ai un autre projet similaire, bientôt. 770 01:37:06,875 --> 01:37:09,500 Ça fera du bien de gagner un peu de sous. 771 01:37:11,416 --> 01:37:13,833 Je prévois d'aller voir des amis à Berlin. 772 01:37:13,958 --> 01:37:14,833 Super. 773 01:37:18,875 --> 01:37:21,000 On ne s'est pas vus depuis des lustres. 774 01:37:25,708 --> 01:37:27,916 Et j'espère que j'aurai bientôt des nouvelles 775 01:37:28,125 --> 01:37:29,375 pour les cours de finlandais. 776 01:37:32,208 --> 01:37:34,541 Je ne sais pas pourquoi c'est si long. 777 01:37:42,291 --> 01:37:44,250 Tu pourras lire ce que j'ai écrit sur toi. 778 01:37:47,708 --> 01:37:49,125 Tu as écrit sur moi ? 779 01:37:50,833 --> 01:37:51,875 J'en étais sûr ! 780 01:37:56,666 --> 01:37:57,833 Je peux lire ? 781 01:38:01,791 --> 01:38:02,750 Allez ! 782 01:38:11,125 --> 01:38:12,000 Merde. 783 01:38:12,500 --> 01:38:13,333 Quoi ? 784 01:38:15,500 --> 01:38:17,583 Mon père a appelé genre dix fois. 785 01:38:18,833 --> 01:38:19,833 Il est revenu ? 786 01:38:21,583 --> 01:38:24,000 Je ne sais pas, mais on devrait rentrer. 787 01:38:24,208 --> 01:38:25,333 Oui, on y va. 788 01:39:14,750 --> 01:39:15,833 C'est un jour de travail. 789 01:39:17,583 --> 01:39:18,916 On a dû aller au magasin. 790 01:39:22,375 --> 01:39:24,666 À quoi avez-vous passé votre temps ? 791 01:39:25,208 --> 01:39:26,958 Rien n'est fait ici. 792 01:39:28,166 --> 01:39:30,000 Les surfaces ne sont pas vernies, 793 01:39:31,000 --> 01:39:33,541 vous n'avez pas tout peint et il y a des planches mal fixées. 794 01:39:34,833 --> 01:39:36,416 On a eu quelques soucis. 795 01:39:37,791 --> 01:39:40,916 Je n'aurais pas dû engager quelqu'un de son espèce. 796 01:39:41,791 --> 01:39:43,250 Il ne sait rien faire. 797 01:39:43,791 --> 01:39:45,333 Il n'y connaît rien. 798 01:39:46,291 --> 01:39:49,250 Peu importe d'où il vient ! T'aurais dû rester nous aider. 799 01:39:49,500 --> 01:39:51,291 Pourquoi tu le défends ? 800 01:39:54,208 --> 01:39:55,250 De toute façon, 801 01:39:55,625 --> 01:39:56,916 je ne suis pas aveugle. 802 01:40:04,125 --> 01:40:05,083 Et toi... 803 01:40:05,500 --> 01:40:07,083 je ne te paierai rien ! 804 01:40:07,708 --> 01:40:08,833 Tu n'es pas architecte, 805 01:40:09,000 --> 01:40:10,875 tu n'y connais rien en construction. 806 01:40:11,541 --> 01:40:13,583 Repars en Syrie, on n'a pas besoin de toi ici ! 807 01:40:14,250 --> 01:40:15,541 T'es complètement dingue ! 808 01:40:15,750 --> 01:40:17,166 C'est à cause de gens comme toi 809 01:40:17,333 --> 01:40:18,916 qu'on peut pas vivre dans ce pays ! 810 01:40:19,250 --> 01:40:20,875 Alors c'est de ma faute ? 811 01:40:21,833 --> 01:40:25,791 Comment je peux me montrer au village après vos batifolages ? 812 01:40:27,041 --> 01:40:29,416 Tu t'es jamais soucié que d'une chose : 813 01:40:29,708 --> 01:40:30,583 ces foutus villageois ! 814 01:40:30,833 --> 01:40:33,833 Tu aurais pu penser à ta femme ou ton fils pour changer ! 815 01:40:34,125 --> 01:40:36,166 C'est ta mère qui est partie ! 816 01:40:40,416 --> 01:40:41,541 Qu'est-ce que tu fais ? 817 01:40:42,250 --> 01:40:43,791 Ne pars pas, je vais... 818 01:40:44,666 --> 01:40:47,208 Je suis désolé, je suis sûr que ça va aller. 819 01:40:47,666 --> 01:40:48,916 Je dois juste... 820 01:40:49,166 --> 01:40:50,875 Tu veux que je reste après ça ? 821 01:40:52,000 --> 01:40:52,958 Tu resterais ? 822 01:40:53,333 --> 01:40:54,833 Tu tolérerais ça ? 823 01:41:01,750 --> 01:41:03,958 J'ai toujours redouté ce moment. 824 01:41:06,791 --> 01:41:08,708 Attends, je prends mes affaires. 825 01:41:08,875 --> 01:41:10,541 - Je t'accompagne. - Leevi ! 826 01:41:12,083 --> 01:41:13,750 J'ai besoin d'être seul, là. 827 01:41:15,875 --> 01:41:17,833 Et tu as des choses à régler avec ton père. 828 01:41:18,875 --> 01:41:19,875 Non, mais... 829 01:41:20,083 --> 01:41:22,041 Tu devrais lui parler. 830 01:41:23,166 --> 01:41:26,125 Il a un problème, pas moi. Je vais partir d'ici. 831 01:41:26,291 --> 01:41:27,833 Je viens avec toi. 832 01:41:32,791 --> 01:41:35,291 Je ne veux pas voir ce pays de la même façon que toi. 833 01:41:37,541 --> 01:41:39,500 Je dois essayer, c'est chez moi maintenant. 834 01:41:47,166 --> 01:41:49,083 Désolé que ça se soit passé ainsi. 835 01:42:44,500 --> 01:42:46,250 Tu pars en Syrie, c'est ça ? 836 01:42:49,583 --> 01:42:51,333 Tu fais vraiment fuir tout le monde. 837 01:43:45,541 --> 01:43:48,333 Je sais que tu me tiens responsable de la mort de ta mère. 838 01:43:52,791 --> 01:43:57,666 Tu crois que je ne me sens pas responsable, moi aussi ? 839 01:46:11,291 --> 01:46:13,666 Adaptation : Blandine Chantebel