1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:10,625 --> 00:01:13,915 Com'è stato il viaggio? - Buono. 4 00:01:13,916 --> 00:01:18,336 A Parigi scioperavano i treni, ho quasi perso il volo. 5 00:01:18,701 --> 00:01:21,566 Sono stato fortunato. - Quando sei arrivato? 6 00:01:21,794 --> 00:01:25,859 Venerdì sono atterrato a Helsinki. - Perché non mi hai chiamato? 7 00:01:26,291 --> 00:01:28,499 Avevo del lavoro da fare. 8 00:01:28,500 --> 00:01:31,771 Dovevo andare in biblioteca a raccogliere i testi per la tesi. 9 00:01:32,041 --> 00:01:33,694 Quali testi? 10 00:01:34,791 --> 00:01:38,291 C'è questo poeta finlandese... ci faccio la tesi. 11 00:01:38,292 --> 00:01:40,635 È un lavoro comparativo. 12 00:01:41,000 --> 00:01:45,077 Informazioni sulla performatività di genere in Sarkia e Rimbaud. 13 00:01:46,074 --> 00:01:50,403 Non pensi che sarebbe opportuno... che tu fossi meglio informato... 14 00:01:50,404 --> 00:01:54,183 ... nel caso di un incontro... con l'altro sesso? 15 00:01:54,184 --> 00:01:56,010 Sì, certo... 16 00:02:10,540 --> 00:02:13,822 Quando vorresti fare veramente... il tuo servizio militare? 17 00:02:14,136 --> 00:02:18,344 Per prima cosa voglio finire gli studi... poi si vedrà. 18 00:02:18,540 --> 00:02:20,245 Ma sei obbligato a farlo! 19 00:02:20,246 --> 00:02:24,358 Chissà... forse per allora avrò la cittadinanza francese? 20 00:02:25,366 --> 00:02:28,203 Non... ci pensare nemmeno! 21 00:02:28,204 --> 00:02:31,492 E se loro per caso... ti mandassero in Siria? 22 00:02:32,709 --> 00:02:36,620 In Francia non è obbligatorio niente, compreso il servizio militare. 23 00:02:36,621 --> 00:02:40,368 La Finlandia invece è in buona compagnia con la Russia e la Corea del Nord. 24 00:02:50,083 --> 00:02:51,992 Come va la ristrutturazione? 25 00:02:52,664 --> 00:02:55,879 Sono solo... vado molto lento. 26 00:02:56,206 --> 00:02:58,735 Non c'è l'artigiano che fa i lavori? 27 00:02:58,736 --> 00:03:03,828 Sì... Tamer o... Tarek, un qualche straniero. 28 00:03:03,829 --> 00:03:08,149 - Mandato da un'agenzia? - Sì, avevo bisogno di qualcuno. 29 00:04:53,001 --> 00:04:54,709 Iniziamo? 30 00:04:57,926 --> 00:05:00,100 I più in basso dovrebbero essere buoni. 31 00:05:00,101 --> 00:05:02,307 - Di sicuro? - Credo di sì. 32 00:05:02,308 --> 00:05:05,517 - Questo è marcio. - Mettilo lì da una parte. 33 00:05:05,861 --> 00:05:07,609 Okay. 34 00:05:09,598 --> 00:05:13,268 - Questo piccolo qui? - Be', potrebbe andar bene. 35 00:05:13,525 --> 00:05:15,447 Dallo a me. 36 00:05:15,447 --> 00:05:17,216 È troppo corto. 37 00:05:19,997 --> 00:05:21,489 Va bene. 38 00:05:23,042 --> 00:05:24,961 Quelli ci servono. 39 00:05:29,338 --> 00:05:31,359 Com'è a Parigi? 40 00:05:31,716 --> 00:05:33,639 Penso che lì sia bello. 41 00:05:33,640 --> 00:05:36,723 Vediamo come va dopo la laurea. 42 00:05:38,139 --> 00:05:40,082 Questo è bloccato. 43 00:05:42,394 --> 00:05:46,010 - Dove abiti lì? - Abito nel quartiere latino. 44 00:05:46,011 --> 00:05:47,670 Con pochi amici. 45 00:05:48,339 --> 00:05:53,501 Con pochi amici? Così... vanno le cose ora fra le persone? 46 00:05:54,689 --> 00:05:56,763 Sono compagni. 47 00:05:58,062 --> 00:05:59,807 Tu sei... 48 00:06:02,379 --> 00:06:04,170 Da dove vieni? 49 00:06:04,904 --> 00:06:07,399 Dalla Francia. 50 00:06:07,400 --> 00:06:09,546 Dalla Francia, uhm... 51 00:06:12,886 --> 00:06:15,257 Dovrebbe bastare... c'è un martello? 52 00:06:17,303 --> 00:06:19,098 No. 53 00:06:19,792 --> 00:06:21,953 Lo prendiamo dopo. 54 00:06:22,845 --> 00:06:24,884 Misura e segna. 55 00:06:26,253 --> 00:06:28,410 - Dal bordo? - Esattamente dal bordo. 56 00:06:31,950 --> 00:06:34,427 Segno lungo o corto? 57 00:06:34,428 --> 00:06:38,271 Non importa, la cosa principale... è di sapere dove segare. 58 00:06:41,753 --> 00:06:43,895 Poi lo riconosci il segno? 59 00:06:49,368 --> 00:06:50,997 E adesso... 60 00:06:50,998 --> 00:06:52,821 il prossimo. 61 00:06:52,822 --> 00:06:56,432 Sai che facendo il taglio... si perde un millimetro? 62 00:06:57,077 --> 00:06:58,924 - Un millimetro? - Sì. 63 00:06:59,785 --> 00:07:02,155 - Deve essere molto preciso. - Sì. 64 00:07:52,980 --> 00:07:55,218 Hai trovato il martello? 65 00:07:56,226 --> 00:07:58,301 Perché ci vuole così tanto? 66 00:08:06,238 --> 00:08:07,987 Queste cose perché sono qui? 67 00:08:09,767 --> 00:08:11,557 Dobbiamo parlarne ora? 68 00:08:17,971 --> 00:08:20,839 Vuoi venderle con la casa? 69 00:08:21,323 --> 00:08:22,947 Non ne ho idea. 70 00:08:28,747 --> 00:08:31,236 Sono tutte cose della mamma... 71 00:08:44,247 --> 00:08:46,284 La foto del tuo matrimonio. 72 00:08:53,875 --> 00:08:55,473 Lasciala lì. 73 00:09:06,303 --> 00:09:08,789 Ti porto io a casa dopo. 74 00:09:09,999 --> 00:09:11,678 Sì... 75 00:09:11,988 --> 00:09:13,856 Fai tu. 76 00:09:21,911 --> 00:09:24,833 Devi fare dei passaggi... più veloci. 77 00:09:25,198 --> 00:09:26,822 Ora sì! 78 00:09:41,409 --> 00:09:43,711 Ti manca davvero la mamma? 79 00:09:52,877 --> 00:09:55,022 Cerca di andare più dritto. 80 00:10:02,027 --> 00:10:03,769 Ne prendo un altro. 81 00:10:17,653 --> 00:10:20,656 Guarda... su in cima! 82 00:10:20,657 --> 00:10:24,901 Avevo detto oltre il vecchio segno. Sei fuori un centimetro. 83 00:10:26,231 --> 00:10:28,008 Oh giusto. 84 00:10:28,009 --> 00:10:30,711 - Toglilo. - Lo sistemo. 85 00:10:32,295 --> 00:10:36,090 È bello essere in grado... di fare anche queste cose. 86 00:10:36,091 --> 00:10:40,133 Forse un giorno... dovrai rinnovare te stesso. 87 00:10:40,674 --> 00:10:43,888 - Va ancora bene, vero? - Sì, sembra di sì. 88 00:10:45,215 --> 00:10:48,726 Guarda, guarda bene, proprio sul segno, vedi? 89 00:10:48,727 --> 00:10:51,314 - Proprio qui? - Sì. - Allora va bene. 90 00:10:55,020 --> 00:10:57,723 Accidenti, sono appuntiti... 91 00:11:02,673 --> 00:11:04,880 Che cazzo! Accidenti! 92 00:11:04,881 --> 00:11:08,957 - Il mio dito! - Hai rovinato tutto il tabellone! 93 00:11:09,470 --> 00:11:11,499 Anche il mio dito si è rovinato! 94 00:11:11,500 --> 00:11:12,875 Dannazione! 95 00:11:14,336 --> 00:11:18,785 - È rovinato, dobbiamo cambiare il tabellone. - Fallo da solo! 96 00:11:19,723 --> 00:11:22,847 Era chiaro che non saresti riuscito a fare niente! 97 00:13:07,802 --> 00:13:09,154 Leevi! 98 00:13:39,344 --> 00:13:42,000 Salve! Tareq. 99 00:13:42,758 --> 00:13:45,312 - Jouko. - Piacere. 100 00:13:46,140 --> 00:13:49,577 Mi dispiace... non sono riuscito a trovarlo subito. 101 00:13:51,166 --> 00:13:53,804 Hai avuto difficoltà ad arrivare qui? 102 00:13:54,978 --> 00:13:58,408 Mi dispiace, ma non parlo bene il finlandese. 103 00:14:01,630 --> 00:14:03,787 Almeno dagli il benvenuto. 104 00:14:06,192 --> 00:14:08,950 - Ciao! - Ciao. - Leevi. - Tareq. 105 00:14:08,951 --> 00:14:11,238 - Piacere di conoscerti. - Il piacere è mio. 106 00:14:13,324 --> 00:14:14,948 Allora... 107 00:14:17,806 --> 00:14:19,251 Dovremmo iniziare? 108 00:14:19,260 --> 00:14:22,627 Sì, sì, mio padre ci dirà cosa fare. 109 00:14:23,815 --> 00:14:25,211 Va bene? 110 00:14:26,422 --> 00:14:30,093 Sì... sì! 111 00:14:32,617 --> 00:14:37,006 - Be'... queste e queste... - Okay. 112 00:14:37,762 --> 00:14:39,936 - Roccia. - Pietre, pietre... - Pietre. 113 00:14:39,937 --> 00:14:42,046 - Pie... pietre? - Sì? 114 00:14:43,742 --> 00:14:47,022 - Pietre... - Sì, qualcosa di simile. 115 00:14:47,471 --> 00:14:49,990 - Lontano? - Fino al molo, sì. 116 00:14:49,991 --> 00:14:52,051 - Sì, va bene, sì. - Sì. 117 00:14:52,052 --> 00:14:53,629 Sì, e questo... 118 00:14:54,531 --> 00:14:55,989 Tutto questo... 119 00:14:56,571 --> 00:14:59,663 - Capisci? - Tutto, si? Okay. 120 00:14:59,989 --> 00:15:03,940 - Non qui... - Ok, solo tra le traverse.. 121 00:15:04,436 --> 00:15:07,230 Questo e questo, e tu... 122 00:15:08,316 --> 00:15:09,904 Petsiä. (*vernice) 123 00:15:10,740 --> 00:15:13,704 Una qualunque... vernice trasparente... 124 00:15:13,705 --> 00:15:16,105 - Sì, dipingi. - Sì, nessun problema. 125 00:15:16,106 --> 00:15:18,895 - Ha capito cosa fare? - Sì, vedremo. 126 00:15:18,896 --> 00:15:21,248 A posto... e qui... 127 00:15:23,782 --> 00:15:26,492 Diversi alberi... devono... 128 00:15:27,517 --> 00:15:29,996 - Andar via. - Sì, va bene. 129 00:15:29,997 --> 00:15:33,420 Non... grande... non... 130 00:15:33,829 --> 00:15:36,930 - Non quelli grandi, okay. - Sì... certo! 131 00:15:39,667 --> 00:15:41,208 E... 132 00:15:45,546 --> 00:15:48,687 Nuovo... sahapukki. (*cavalletto per segare) 133 00:15:49,315 --> 00:15:50,856 Scusi? 134 00:15:52,192 --> 00:15:54,350 Nuovo sahapukki! 135 00:15:54,879 --> 00:15:57,868 - Lui ha capito...? - Dovresti farne uno nuovo. 136 00:15:57,869 --> 00:15:59,709 - Ah, okay. - Per segare. 137 00:15:59,710 --> 00:16:02,827 Non parla... una sola parola di finlandese! 138 00:16:03,597 --> 00:16:08,027 Non posso... mettermi lì e insegnargli tutto! 139 00:16:08,028 --> 00:16:09,695 Accidenti... 140 00:16:10,932 --> 00:16:12,592 Ma andava bene! 141 00:16:14,481 --> 00:16:17,228 Come puoi mandarmi qualcuno così? 142 00:16:17,229 --> 00:16:19,553 Lui non parla finlandese! 143 00:16:21,553 --> 00:16:25,689 Come può riuscire... come può riuscire a farlo, non ne ha idea! 144 00:17:00,993 --> 00:17:05,118 Non preoccuparti per mio padre... lui fa sempre così. 145 00:17:06,792 --> 00:17:09,458 No, va bene, non è successo niente. 146 00:17:10,741 --> 00:17:12,898 Niente di personale. 147 00:17:17,007 --> 00:17:19,035 Si arrabbia per niente. 148 00:17:19,036 --> 00:17:21,170 No, va bene, davvero bene. 149 00:17:21,171 --> 00:17:23,120 Non era niente. 150 00:18:06,868 --> 00:18:08,776 Fai una pausa? 151 00:18:09,515 --> 00:18:10,594 Sì. 152 00:18:32,622 --> 00:18:36,329 Tu vieni... vieni da... dove? 153 00:18:37,318 --> 00:18:39,347 Ehm... vengo dalla Siria. 154 00:18:40,382 --> 00:18:42,382 Dalla Siria. 155 00:19:00,807 --> 00:19:03,449 Vedi di darti da fare! 156 00:19:09,975 --> 00:19:12,934 Sei... andato... 157 00:19:12,935 --> 00:19:15,259 ... a scuola in Siria? 158 00:19:16,147 --> 00:19:18,295 In realtà sono un un architetto. 159 00:19:26,262 --> 00:19:29,098 Sai, io... io... 160 00:19:29,099 --> 00:19:31,004 Ho costruito questo... 161 00:19:32,369 --> 00:19:35,759 Questa casa... tutto da solo. 162 00:19:41,378 --> 00:19:45,166 - Ha un'ottima struttura, devo dire. - Sì. 163 00:20:02,322 --> 00:20:05,814 Leevi, non vorresti almeno farci un caffè? 164 00:20:06,496 --> 00:20:08,129 Certo. 165 00:20:08,581 --> 00:20:10,219 Allora vado. 166 00:22:08,547 --> 00:22:11,747 Timo mi ha chiamato, devo andare da lui per sistemare la situazione. 167 00:22:11,748 --> 00:22:14,547 - Dove? - Al suo ufficio! 168 00:22:14,548 --> 00:22:16,696 Come facciamo con la ristrutturazione? 169 00:22:16,706 --> 00:22:19,049 Finora avete fatto bene. 170 00:22:20,522 --> 00:22:23,372 Certo, è per questo che sono venuto qui. 171 00:22:24,065 --> 00:22:26,618 - Torno tra qualche ora. - Bene. 172 00:22:26,619 --> 00:22:29,021 - Ciao. - Ciao ciao. 173 00:22:52,245 --> 00:22:54,541 Ne ho trovato uno in più. 174 00:22:54,542 --> 00:22:55,961 Buono. 175 00:22:56,552 --> 00:22:59,389 - Quindi abbiamo finito più velocemente. - Sì. 176 00:23:15,465 --> 00:23:19,756 Hai già... riparato molte case vacanza? 177 00:23:23,667 --> 00:23:26,495 No, veramente questa è la prima. 178 00:23:35,863 --> 00:23:38,399 Da quanto tempo sei in Finlandia? 179 00:23:41,982 --> 00:23:45,643 Oh... non è trascorso ancora un anno. 180 00:23:45,644 --> 00:23:47,035 Okay. 181 00:23:47,736 --> 00:23:49,604 Non è così tanto. 182 00:23:49,605 --> 00:23:52,888 No... è la mia prima estate qui. 183 00:23:52,889 --> 00:23:54,480 Ah, bello. 184 00:24:01,029 --> 00:24:04,540 - Puoi darmene un altro per favore? - Okay. - Grazie. 185 00:24:08,224 --> 00:24:10,457 E così ti piace qui? 186 00:24:20,744 --> 00:24:22,693 Si, molto. 187 00:24:35,804 --> 00:24:40,605 Non ho mai fatto niente del genere prima... guarda un po' qui. 188 00:24:41,946 --> 00:24:46,121 - Prova... a tirarlo fuori... - Sì, con il martello. - Sì. 189 00:24:52,690 --> 00:24:54,581 Ecco... 190 00:24:55,252 --> 00:24:57,101 Okay. 191 00:24:57,195 --> 00:24:58,819 Ora va meglio. 192 00:25:29,081 --> 00:25:31,948 - Questa è acqua di falda. - Sì. 193 00:25:33,312 --> 00:25:35,278 Mio papà l'adora. 194 00:25:35,676 --> 00:25:39,925 Lui dice sempre... "Questa è la migliore acqua del mondo." 195 00:25:41,057 --> 00:25:44,931 Dal... puro suolo della Finlandia. 196 00:25:45,362 --> 00:25:47,773 - Sì, è buona. - Sì. 197 00:25:51,891 --> 00:25:54,357 Tu da quanto sei qui? 198 00:25:54,796 --> 00:26:00,001 - Io... sono arrivato oggi, stamattina. - Oh, okay. 199 00:26:00,002 --> 00:26:04,070 Ma sono... arrivato in Finlandia... già da venerdì. 200 00:26:04,536 --> 00:26:09,687 Ero rimasto a Helsinki... per trovare dei libri... per la mia tesi. 201 00:26:10,949 --> 00:26:13,025 Sei stato fortunato? 202 00:26:13,026 --> 00:26:16,032 Hmm... sì, ne ho trovati alcuni. 203 00:26:16,052 --> 00:26:22,155 Ehm... sto facendo... la mia tesi... riguarda... due poeti. 204 00:26:22,156 --> 00:26:26,545 - Okay. - Uno è francese... e l'altro finlandese. 205 00:26:26,546 --> 00:26:29,484 E chi sono i poeti... su cui scrivi un libro? 206 00:26:29,494 --> 00:26:33,288 Il finlandese si chiama Kaarlo Sarkia. 207 00:26:33,738 --> 00:26:38,978 - Okay, non lo conosci immagino. - No... non lo conosco. 208 00:26:39,272 --> 00:26:43,109 Ma quello... francese è abbastanza noto. 209 00:26:43,110 --> 00:26:45,146 - Rimbaud? - Oh sì, certo. 210 00:26:45,147 --> 00:26:46,555 - Sì, sì. - Lo conosci? 211 00:26:46,556 --> 00:26:51,173 Sai, non ho mai avuto la possibilità di leggere qualcosa di lui. 212 00:26:54,150 --> 00:26:55,607 Già... 213 00:26:56,768 --> 00:27:01,733 Cosa mi consiglieresti se volessi iniziare a leggere qualcosa... di... 214 00:27:01,745 --> 00:27:03,658 Ah, bene... 215 00:27:03,659 --> 00:27:09,773 La sua poesia più famosa... si chiama "Il battello ubriaco". (*Le bateau ivre) 216 00:27:10,132 --> 00:27:15,775 - Okay... - Sembra strano, lo so... ma... c'è questa nave... 217 00:27:15,776 --> 00:27:19,333 ... che si riempie... piano piano... d'acqua. 218 00:27:19,334 --> 00:27:22,754 Quindi, si sta riempiendo d'acqua, come si stesse... ubriacando. 219 00:27:22,755 --> 00:27:27,246 Lo so, sembra... strano che... la nave abbia una visione... 220 00:27:27,247 --> 00:27:32,154 ... della estrema bellezza... e bruttezza del mondo. 221 00:27:33,864 --> 00:27:36,949 E tu vedi il mondo in questo modo? 222 00:27:39,523 --> 00:27:42,216 So che sembra... tipo un cliché, ma... 223 00:27:42,217 --> 00:27:46,135 Io credo... che se vuoi... apprezzare la bellezza... 224 00:27:46,136 --> 00:27:50,430 ... tu devi... anche... conoscere la parte del brutto. 225 00:27:51,378 --> 00:27:53,522 - Ha un senso. - Sì. 226 00:27:53,728 --> 00:27:57,410 Quindi... forse puoi iniziare con quella. 227 00:28:45,970 --> 00:28:50,624 Voi qui... usate la barca per la pesca? 228 00:28:51,423 --> 00:28:54,394 Come puoi vedere, non la usiamo da molto tempo. 229 00:28:54,395 --> 00:28:57,056 È in pessime condizioni. 230 00:28:57,144 --> 00:29:01,792 Quando ero piccolo, a volte... uscivamo a pesca con questa. 231 00:29:05,121 --> 00:29:09,162 Mio padre ci ha provato... ad insegnami a pescare. 232 00:29:10,299 --> 00:29:13,749 - Ma non ci sono davvero... portato. - Neanch'io. 233 00:29:14,678 --> 00:29:20,778 Una volta sola ho preso un pesce... ma dimmi tu... l'ho ributtato... nel lago. 234 00:29:25,674 --> 00:29:29,682 - Non sono mai andato a pesca. - Davvero... mai? - No. 235 00:29:29,889 --> 00:29:34,155 Vengo da una grande città e a malapena conosco la vita di campagna. 236 00:29:39,981 --> 00:29:43,836 Sai, è un po' come... il battello ubriaco. 237 00:29:47,432 --> 00:29:49,664 Ti da subito le visioni. 238 00:29:59,086 --> 00:30:01,077 Ti piace la vista? 239 00:30:01,294 --> 00:30:04,042 Sì... è bello. 240 00:30:07,803 --> 00:30:09,925 È davvero bello. 241 00:30:12,335 --> 00:30:15,459 A volte mi sento... 242 00:30:15,460 --> 00:30:18,126 ... come se non potessi apprezzarlo. 243 00:30:22,375 --> 00:30:24,166 E perché? 244 00:30:27,250 --> 00:30:28,992 Non lo so. 245 00:30:29,980 --> 00:30:32,470 L'ultima volta che sono stato qui... 246 00:30:33,814 --> 00:30:37,794 ... volevo solo essere da un'altra parte, come... fuggire. 247 00:30:38,593 --> 00:30:43,232 Ma in qualche modo... ora è diverso... dopo un po'. 248 00:30:44,909 --> 00:30:47,557 Sì... il tempo è fantastico. 249 00:30:48,269 --> 00:30:51,055 Sì... per fortuna. 250 00:30:51,056 --> 00:30:54,283 Sì, penso che l'inverno qui sia terribile. 251 00:30:56,072 --> 00:30:59,356 Così fottutamente grigio e scuro e... 252 00:31:01,801 --> 00:31:04,655 L'oscurità è la cosa peggiore. 253 00:31:04,656 --> 00:31:09,720 Il freddo non mi infastidisce... ma questa oscurità di mesi... 254 00:31:09,721 --> 00:31:13,156 - Penso che sia terribile. - Sì. 255 00:31:13,435 --> 00:31:15,686 Sì, è stato davvero difficile. 256 00:31:19,803 --> 00:31:23,576 - Oh scusa, devo rispondere. - Nessun problema. 257 00:31:29,298 --> 00:31:31,033 Sì? 258 00:31:33,738 --> 00:31:35,514 Come? 259 00:31:38,037 --> 00:31:39,802 Durante la notte? 260 00:31:42,121 --> 00:31:44,279 Sì, l'abbiamo fatto. 261 00:31:45,514 --> 00:31:47,056 Sì. 262 00:31:47,868 --> 00:31:49,577 Okay. 263 00:31:51,885 --> 00:31:54,958 Tutto a posto... ciao. 264 00:31:56,578 --> 00:31:58,320 Grande! 265 00:31:59,261 --> 00:32:03,090 - Che cosa? - Mio padre oggi non verrà. 266 00:32:07,058 --> 00:32:11,841 Lui ha... un qualche problema... con gli orari di lavoro... 267 00:32:11,842 --> 00:32:14,551 ... e dev'essere lì... per risolverlo. 268 00:32:14,552 --> 00:32:15,733 Okay. 269 00:32:31,671 --> 00:32:34,129 Mi piacerebbe fare una doccia. 270 00:32:35,060 --> 00:32:37,790 - Una doccia? - Sì. 271 00:32:38,865 --> 00:32:42,028 Pensi che ci sia una doccia qui? Non ce l' abbiamo. 272 00:32:42,029 --> 00:32:44,779 Non siamo collegati all'acquedotto. 273 00:32:47,523 --> 00:32:50,016 Potresti magari... saltare nel lago. 274 00:32:50,017 --> 00:32:53,509 - Mi prendi in giro? - No, saltaci dentro! 275 00:32:53,877 --> 00:32:56,292 Non è così fredda, secondo me. 276 00:32:56,800 --> 00:32:58,792 Probabilmente no. 277 00:33:01,221 --> 00:33:05,494 Be' sai, potrei anche... riscaldare la sauna. 278 00:33:06,877 --> 00:33:10,030 - Sei mai stato in una sauna? - No. 279 00:33:10,031 --> 00:33:13,315 No? Allora la dovresti provare. 280 00:34:13,709 --> 00:34:18,314 Tu trovi... che la Finlandia sia molto diversa dal tuo paese? 281 00:34:20,768 --> 00:34:24,289 D'accordo... cominciamo dall'inizio? 282 00:34:26,415 --> 00:34:30,346 Noi non ci togliamo sempre i vestiti, tanto per cominciare. 283 00:34:35,291 --> 00:34:37,015 E poi... 284 00:34:38,805 --> 00:34:41,976 Le persone... qui sono molto diverse. 285 00:34:44,317 --> 00:34:47,776 Di solito sono più... 286 00:34:47,777 --> 00:34:51,547 ... riservate... non così socievoli. 287 00:34:55,918 --> 00:34:59,118 È piuttosto difficile fare amicizia qui. 288 00:35:02,842 --> 00:35:07,730 E penso anche... che la Finlandia sia troppo bianca! 289 00:35:08,120 --> 00:35:09,879 Oh sì. 290 00:35:13,978 --> 00:35:17,578 Ma alla fine non c'è quasi differenza. 291 00:35:18,140 --> 00:35:23,925 Alcuni pensano che non bevo alcolici... perché vengo dal Medio Oriente. 292 00:35:26,952 --> 00:35:30,717 Le persone qui non sono abituate agli stranieri, credo. 293 00:35:43,586 --> 00:35:46,561 Quindi tu vivi a... a Lahti? 294 00:35:47,166 --> 00:35:48,914 Sì. 295 00:35:50,462 --> 00:35:53,474 - Vivi da solo? - Sì. 296 00:35:58,999 --> 00:36:03,467 E il resto del tuo la famiglia è in... Siria? 297 00:36:04,534 --> 00:36:06,524 Si, tutti quanti. 298 00:36:12,677 --> 00:36:14,716 Spero che stiano tutti bene. 299 00:36:15,446 --> 00:36:18,737 Be'... sopravvivono. 300 00:36:22,635 --> 00:36:25,708 Hai l'opportunità... comunque... 301 00:36:25,709 --> 00:36:27,563 ... di vederli presto? 302 00:36:31,167 --> 00:36:35,366 Personalmente non posso... non posso tornare lì. 303 00:36:35,367 --> 00:36:38,672 - Dovrei fare il servizio militare. - Ah, okay. 304 00:36:38,673 --> 00:36:42,760 Quelli... mi spedirebbero al confine, penso. 305 00:36:45,996 --> 00:36:48,814 E riguardo la situazione... 306 00:36:48,815 --> 00:36:52,202 ... per i siriani oggi, con il visto e il resto... 307 00:36:52,436 --> 00:36:55,919 Non è... così facile per loro... 308 00:36:57,074 --> 00:36:58,895 ... viaggiare. 309 00:36:59,069 --> 00:37:01,268 Pensi che ci sia... 310 00:37:02,274 --> 00:37:06,742 ... qualche possibilità per loro di venire qui? 311 00:37:09,036 --> 00:37:10,280 Be'... 312 00:37:14,195 --> 00:37:20,070 Non sono molto sicuro... ... di volere che vengano qui. 313 00:37:20,071 --> 00:37:21,535 Oh, sì. 314 00:37:27,109 --> 00:37:29,292 E... perché no? 315 00:37:30,624 --> 00:37:37,262 Oh, di certo io vorrei... farli uscire da lì e metterli al sicuro. 316 00:37:37,836 --> 00:37:39,274 Ma... 317 00:37:41,396 --> 00:37:45,367 La mia famiglia è molto conservatrice... sai? 318 00:37:55,421 --> 00:38:00,349 Io non ho fatto ancora... il servizio militare. 319 00:38:01,549 --> 00:38:06,080 Il mio servizio è sospeso... fino a quando finisco gli studi. 320 00:38:06,545 --> 00:38:08,817 Vediamo cosa viene dopo. 321 00:38:09,898 --> 00:38:11,219 Ma... 322 00:38:12,223 --> 00:38:16,067 ... ovviamente... la situazione è completamente diversa. 323 00:38:19,093 --> 00:38:21,540 Sì, lo so, lo capisco. 324 00:38:21,541 --> 00:38:26,421 Ma comunque... anche se non ci fosse la guerra in Siria non vorrei... 325 00:38:26,422 --> 00:38:29,488 ... dover fare il servizio militare. 326 00:38:30,056 --> 00:38:35,383 A me hanno mandato una lettera... con un biglietto per l'autobus. 327 00:38:35,384 --> 00:38:37,287 Non ci credo. 328 00:38:37,288 --> 00:38:42,663 Con la data... in cui dovrei iniziare il servizio. 329 00:38:44,396 --> 00:38:47,361 Quindi immagino... dovrò scrivere un sacco di domande. 330 00:38:47,362 --> 00:38:49,333 Sì, fallo per favore. 331 00:38:49,958 --> 00:38:54,040 Mio ​​padre certo vuole che vada. Lui dice... 332 00:38:54,041 --> 00:38:57,591 "Quello è il posto dove i ragazzi diventano veri uomini." 333 00:38:59,208 --> 00:39:00,734 Incredibile. 334 00:39:01,704 --> 00:39:05,411 - La stessa mentalità macho ovunque. - Già. 335 00:39:05,853 --> 00:39:07,676 È così stupido. 336 00:39:13,836 --> 00:39:15,945 Ma lo sai... 337 00:39:15,946 --> 00:39:20,718 Se non ci vai... o sei svedese o gay. 338 00:39:22,281 --> 00:39:25,235 - Aha... andiamo al lago. - Andiamo. 339 00:39:27,360 --> 00:39:30,030 Due... tre...! 340 00:39:34,062 --> 00:39:36,848 È calda, te l'avevo detto! 341 00:39:43,707 --> 00:39:45,998 Oh, guarda, il cielo! 342 00:40:04,181 --> 00:40:06,020 Salute. 343 00:40:06,021 --> 00:40:07,442 Salute. 344 00:40:10,913 --> 00:40:13,135 Preferirei il vino. 345 00:40:13,721 --> 00:40:15,398 Però... 346 00:40:15,399 --> 00:40:18,597 È quello che abbiamo... la birra di mio padre. 347 00:40:18,598 --> 00:40:21,529 Excusez moi, monsieur. (*francese: Mi scusi, signore) 348 00:40:28,463 --> 00:40:30,556 Quindi tu... 349 00:40:30,557 --> 00:40:32,345 ... non hai una fidanzata? 350 00:40:33,732 --> 00:40:35,923 No, non proprio. 351 00:40:38,295 --> 00:40:40,915 Cosa intendi con... "Non proprio"? 352 00:40:42,068 --> 00:40:43,837 Be'... 353 00:40:44,752 --> 00:40:48,390 Sono qui solo da pochi mesi. 354 00:40:48,391 --> 00:40:51,553 E... sto cercando di concentrarmi... 355 00:40:51,554 --> 00:40:55,859 ... sulla mia vita qui... la mia nuova vita e... 356 00:40:55,860 --> 00:40:57,985 ... questo è quanto. 357 00:41:03,697 --> 00:41:06,030 Che... che cosa immagini? 358 00:41:06,031 --> 00:41:09,922 Quanto tempo... lavorerai... come artigiano? 359 00:41:11,710 --> 00:41:15,515 Voglio dire... potresti fare molto di più con la tua preparazione. 360 00:41:17,626 --> 00:41:19,595 Be'... 361 00:41:19,596 --> 00:41:24,006 Io ho già... provato a trovare... qualcosa di meglio. 362 00:41:24,908 --> 00:41:26,418 Però... 363 00:41:26,812 --> 00:41:31,856 È davvero difficile perché... non parlo la lingua. 364 00:41:32,466 --> 00:41:36,106 Sono rimasto tanto a casa ad aspettare. 365 00:41:36,302 --> 00:41:40,559 Ero davvero frustrato e volevo solo fare qualcosa. 366 00:41:41,095 --> 00:41:44,781 Mi potevo aspettare... di servire ai tavoli... 367 00:41:45,481 --> 00:41:48,169 Oppure... questo. 368 00:41:48,853 --> 00:41:52,329 Ho trovato che per me è meglio questo. 369 00:41:52,330 --> 00:41:54,925 È più vicino alla mia esperienza. 370 00:41:54,926 --> 00:41:56,343 Si certo. 371 00:41:56,655 --> 00:42:00,414 Sì... è bello avere qualche progetto a giro. 372 00:42:00,415 --> 00:42:04,139 Forse risparmierò qualcosa... e viaggerò. 373 00:42:04,140 --> 00:42:07,104 - Viaggiare? - Vedere il mondo... sì. 374 00:42:07,105 --> 00:42:09,659 Mi piacerebbe andare a Parigi, per esempio. 375 00:42:09,660 --> 00:42:11,078 - Parigi? - Sì. 376 00:42:11,079 --> 00:42:15,332 Ho sempre... sinceramente voluto andare lì. 377 00:42:17,384 --> 00:42:20,183 - Non è una cattiva scelta. - Sì. 378 00:42:20,184 --> 00:42:22,649 Parigi è una città fantastica. 379 00:42:23,073 --> 00:42:25,804 Sì, ho sempre voluto andare lì. 380 00:42:26,797 --> 00:42:30,526 Be', se un giorno ci andrai... fammelo sapere. 381 00:42:30,527 --> 00:42:34,204 Io posso... portarti in giro... o altro. 382 00:42:34,205 --> 00:42:36,423 Oh, grazie! 383 00:42:36,424 --> 00:42:38,559 È molto gentile da parte tua. 384 00:42:38,560 --> 00:42:43,614 Non c'è nessun problema... è empre bello avere amici in visita. 385 00:42:52,308 --> 00:42:54,820 Mi piace davvero il mio quartiere. 386 00:42:54,821 --> 00:42:58,378 - Saint-Germain-des-Prés. - Sì, lo sapevo già. 387 00:42:58,379 --> 00:43:03,520 In quel luogo... hanno scritto Sartre e Beauvoir. 388 00:43:03,813 --> 00:43:10,130 Io ero... davvero eccitato quando ho capito... che avrei potuto vivere lì. 389 00:43:10,273 --> 00:43:14,058 Avevo la stupida idea che... solo per il fatto di vivere lì... 390 00:43:14,059 --> 00:43:18,109 ... e camminare per quelle strade... ci fosse nell'aria qualcosa... 391 00:43:18,110 --> 00:43:21,885 ... che mi rendesse... un grande scrittore. 392 00:43:23,021 --> 00:43:27,470 - Suona bene. - Naturalmente non è così facile. 393 00:43:59,895 --> 00:44:02,381 Vogliamo ascoltare un po' di musica? 394 00:44:03,285 --> 00:44:06,395 Non so se qui abbiamo qualcosa. 395 00:44:06,396 --> 00:44:11,439 Credo di aver visto... qualche disco sullo scaffale. 396 00:44:11,440 --> 00:44:13,164 - Sullo scaffale? - Sì. 397 00:44:13,165 --> 00:44:16,168 Non so se vogliamo davvero ascoltarlo. 398 00:44:16,169 --> 00:44:18,872 - È roba dei miei genitori. - Be', possiamo provare. 399 00:44:21,841 --> 00:44:24,289 - Bene, se vuoi. - Sì. 400 00:45:06,048 --> 00:45:08,935 Oh mio dio, che roba è? 401 00:45:14,484 --> 00:45:16,786 E ti piace pure? 402 00:45:17,739 --> 00:45:22,273 - Sembra parecchio divertente. - Oh mio dio, è terribile! 403 00:45:22,396 --> 00:45:24,362 Oh andiamo...! 404 00:45:25,889 --> 00:45:27,897 Oh mio dio...! 405 00:45:28,767 --> 00:45:32,106 - E allora... cosa ne pensi? - Oh be'... 406 00:45:32,649 --> 00:45:37,023 Grande musical finlandese, questo è... questo è il nostro momento finlandese. 407 00:45:37,194 --> 00:45:38,900 Ti piace? 408 00:45:41,151 --> 00:45:42,677 No. 409 00:45:43,433 --> 00:45:46,795 E invece io... ricordo esattamente questa canzone. 410 00:45:46,796 --> 00:45:49,896 Ogni volta che andavo in macchina con i miei genitori... 411 00:45:49,897 --> 00:45:55,966 ... loro ascoltavano sempre questa canzone, tipo... ancora, ancora, ancora e ancora, non so quanto. 412 00:45:56,560 --> 00:45:58,534 Non ne potevo più. 413 00:53:04,956 --> 00:53:06,524 Ehi! 414 00:53:10,218 --> 00:53:12,208 Bella giornata. 415 00:53:18,256 --> 00:53:20,186 Sei stato diligente. 416 00:53:23,886 --> 00:53:25,421 Sì. 417 00:53:26,650 --> 00:53:28,418 Ehi, tutto bene? 418 00:53:30,393 --> 00:53:33,563 Sì, tutto bene... sì. 419 00:53:36,898 --> 00:53:40,678 Abbiamo già iniziato... a dipingere... qui... 420 00:53:41,621 --> 00:53:42,783 Sì... 421 00:53:44,133 --> 00:53:46,121 Sì... 422 00:53:46,122 --> 00:53:48,404 Penso che... vada bene. 423 00:53:50,044 --> 00:53:52,339 - Va bene? - Sì. 424 00:53:56,828 --> 00:53:59,234 Siete andati d'accordo? 425 00:53:59,972 --> 00:54:02,134 È andato tutto bene. 426 00:54:02,135 --> 00:54:03,976 E allora... 427 00:54:03,977 --> 00:54:07,840 Se tutto è a posto allora vado... a bere. 428 00:54:42,899 --> 00:54:44,545 Sai... 429 00:54:46,004 --> 00:54:48,345 Io ho... 430 00:54:48,346 --> 00:54:51,966 ... una piccola... impresa... 431 00:54:52,778 --> 00:54:56,572 Una com... com... compagnia di trasporti. 432 00:54:56,989 --> 00:54:59,024 Io trasporto... 433 00:54:59,782 --> 00:55:03,643 ... il legno... il legno... alla cartiera. 434 00:55:05,094 --> 00:55:06,896 Ma... 435 00:55:07,814 --> 00:55:12,237 ... le cose... gli affari non vanno più bene, perché... 436 00:55:12,238 --> 00:55:16,960 ... perché la gente non legge più i giornali... come prima. 437 00:55:17,409 --> 00:55:21,813 Ecco perché alla cartiera... non fanno più tanta carta. 438 00:55:22,019 --> 00:55:24,865 Tukki... il legno, il legno. 439 00:55:26,262 --> 00:55:31,267 Ho un furgone... un furgone-camion... e un guidatore... di camion. 440 00:55:32,320 --> 00:55:36,141 Ci ho pensato, quando noi... noi... 441 00:55:37,199 --> 00:55:40,486 Questa... questa ri... 442 00:55:40,487 --> 00:55:43,562 - Ristrutturazione? - Sì, ristrutturazione. 443 00:55:43,563 --> 00:55:50,529 Se la... gestiamo bene... posso vendere questo... questo mökki. 444 00:55:50,530 --> 00:55:52,394 - Casa... - Casa di vacanza. 445 00:55:52,395 --> 00:55:58,298 E con i soldi... comprare nuove... nuove... cose. 446 00:55:58,299 --> 00:56:02,546 ... per la mia impresa, e quindi... poter trasportare... 447 00:56:02,547 --> 00:56:06,350 ... qualcosa di diverso dal... dal legno. 448 00:56:06,536 --> 00:56:07,815 Sì. 449 00:56:08,883 --> 00:56:10,295 Sì. 450 00:56:11,408 --> 00:56:13,449 Spero che tu la venda presto. 451 00:56:13,450 --> 00:56:18,135 Una volta ristrutturata... ne puoi ricavare un buon prezzo. 452 00:56:18,136 --> 00:56:20,563 Sì, sì, lo spero. 453 00:56:32,183 --> 00:56:34,083 E quindi? 454 00:56:34,689 --> 00:56:41,085 È... è bello... lavorare come ar... archi... architetto? 455 00:56:41,829 --> 00:56:43,573 Sì, è bello. 456 00:56:47,746 --> 00:56:50,321 Non è qualcosa per te? 457 00:56:51,151 --> 00:56:53,143 Sì, sì certo... 458 00:56:54,445 --> 00:56:57,975 Lui apprezza il tuo lavoro più del mio. 459 00:56:59,704 --> 00:57:01,754 Oh no... di più. 460 00:57:04,621 --> 00:57:09,606 Non è così facile trovare lavoro come architetto... sfortunatamente. 461 00:57:10,742 --> 00:57:14,689 Soprattutto qui, dove... non parlo la lingua. 462 00:57:15,653 --> 00:57:17,935 È davvero una sfida. 463 00:57:19,951 --> 00:57:23,714 Ma ora hai un lavoro... tu... lo hai qui. 464 00:57:25,315 --> 00:57:27,547 Sì certo, ma... 465 00:57:28,161 --> 00:57:32,811 Intendo un lavoro più legato alla mia preparazione... di architetto. 466 00:57:36,537 --> 00:57:40,402 - Non gli piace lavorare? - È solo un lavoro stupido per lui. 467 00:57:40,679 --> 00:57:43,410 Ma per questo sarà pagato. 468 00:57:50,645 --> 00:57:54,898 - Potresti... passarmi l'acqua, prego? - Sì, certo. 469 00:57:56,536 --> 00:57:58,492 - Ecco qui. - Grazie. 470 00:58:09,597 --> 00:58:11,174 Grazie. 471 00:58:25,105 --> 00:58:31,448 Lo sai... domani ci sarà... ci sarà... una gara di Formula 1. 472 00:58:31,801 --> 00:58:35,579 Pensi che... Sebastian Vettel riuscirà a vincere? 473 00:58:36,509 --> 00:58:40,528 - Non so chi sia... Sebastian... - Davvero? 474 00:58:41,521 --> 00:58:43,238 Okay. 475 00:58:43,239 --> 00:58:46,973 Quale sport ti piace? Il calcio? 476 00:58:48,584 --> 00:58:51,900 Non seguo lo sport così tanto. 477 00:59:03,020 --> 00:59:04,913 Cosa ti piace? 478 00:59:06,494 --> 00:59:10,045 Mhm... mi piace molto l'arte. 479 00:59:10,046 --> 00:59:13,771 Mi piace... molto anche il teatro. 480 00:59:24,298 --> 00:59:27,800 A posto... io ritorno al lavoro. 481 00:59:27,801 --> 00:59:30,290 - Andiamo avanti con il lavoro. - Oh sì. 482 00:59:30,697 --> 00:59:32,701 Andiamo al lavoro. 483 01:01:09,453 --> 01:01:11,902 - Chiudi la porta! - Va tutto bene? 484 01:01:11,903 --> 01:01:13,668 Andiamo. 485 01:01:16,833 --> 01:01:19,985 Vieni qui... vieni qui! 486 01:01:41,029 --> 01:01:44,177 Ehi che fate... perchè ci vuole così tanto? 487 01:01:45,819 --> 01:01:48,231 Ehi, che fate? 488 01:01:51,125 --> 01:01:53,993 - L'ho trovata. - Oh, va bene. 489 01:03:36,471 --> 01:03:39,034 Dove ha dormito Tareq? 490 01:03:39,796 --> 01:03:42,559 Be'... sul divano. 491 01:03:43,843 --> 01:03:46,915 Ma... non c'è il pigiama. 492 01:03:46,916 --> 01:03:50,408 - L'avrà messo nell'armadio. - Già. 493 01:03:53,085 --> 01:03:56,782 Lui... non sembra che viva secondo il Corano. 494 01:03:58,746 --> 01:04:00,314 Perché? 495 01:04:00,638 --> 01:04:04,825 In cucina... c'è una borsa con un sacco di lattine di birra vuote. 496 01:04:05,526 --> 01:04:07,254 No...! 497 01:04:07,255 --> 01:04:11,912 Abbiamo bevuto un paio di birre nella sauna... dopo il lavoro. 498 01:04:11,913 --> 01:04:15,834 - È bello che i lavori vadano avanti. - Sì. 499 01:04:16,098 --> 01:04:19,104 - Ora... la sauna è quasi pronta. - Okay. 500 01:04:19,105 --> 01:04:22,243 - Io devo andare via. - Quando torni? 501 01:04:22,597 --> 01:04:26,266 - Non lo so ancora. - Non oggi, comunque? - Non oggi. 502 01:04:27,791 --> 01:04:30,990 Va bene... abbiamo tutto sotto controllo. 503 01:04:31,413 --> 01:04:36,468 - Va bene, stai attento... senti, io devo andare. - Ciao. 504 01:04:51,017 --> 01:04:53,487 Sei sicuro che non tornerà? 505 01:04:53,488 --> 01:04:55,406 Non ti preoccupare. 506 01:04:55,407 --> 01:04:57,233 Se n'è andato. 507 01:06:54,614 --> 01:06:57,150 I tuoi occhi sono così profondi. 508 01:07:00,942 --> 01:07:03,479 Devo solo fissarti. 509 01:07:08,224 --> 01:07:10,222 E una voce profonda. 510 01:07:10,911 --> 01:07:12,784 Veramente carino. 511 01:07:18,677 --> 01:07:21,416 Anche a me piacciono i tuoi occhi. 512 01:07:27,464 --> 01:07:29,502 Mi piace la tua barba. 513 01:07:30,040 --> 01:07:31,664 Sì? 514 01:07:32,737 --> 01:07:35,298 E anche i peli qui. 515 01:07:38,002 --> 01:07:40,416 Tu baci molto bene. 516 01:08:11,351 --> 01:08:13,674 "La chiamata della morte." 517 01:08:14,661 --> 01:08:16,783 "Grezzo e oltraggioso" 518 01:08:19,396 --> 01:08:22,063 "Appende la corda bianca al patibolo" 519 01:08:24,997 --> 01:08:27,073 "Impulso pulsante" 520 01:08:27,907 --> 01:08:29,899 "Una goccia di sudore sulla fronte" 521 01:08:31,253 --> 01:08:34,169 "E negli occhi, lo sguardo della morte urlante" 522 01:08:37,910 --> 01:08:40,865 "La mano sul collo lega la corda" 523 01:08:42,306 --> 01:08:44,849 "Nella pancia le fiamme dell'inferno" 524 01:08:47,566 --> 01:08:50,565 "L'ultimo respiro è uno sputo rosso" 525 01:08:51,751 --> 01:08:53,801 "Il cielo è qui" 526 01:08:55,960 --> 01:08:58,414 "Un corpo pesante sul petto" 527 01:08:59,431 --> 01:09:02,463 "Il buffo boia lo ha fatto di nuovo" 528 01:09:04,180 --> 01:09:08,546 "Al numero 16... c'è una bestia in casa" 529 01:09:10,028 --> 01:09:12,352 "E io lo adoro" 530 01:09:19,826 --> 01:09:22,479 Sembra strano! 531 01:09:23,887 --> 01:09:25,975 Mi piace la melodia. 532 01:09:25,975 --> 01:09:28,866 Ma... cosa significa? 533 01:09:31,951 --> 01:09:33,792 Bene... 534 01:09:35,201 --> 01:09:37,474 Si tratta di un uomo. 535 01:09:38,362 --> 01:09:43,357 Che passa la... notte con un altro uomo. 536 01:09:45,455 --> 01:09:47,352 E... 537 01:09:47,353 --> 01:09:49,929 ... fa l'amore... con lui. 538 01:09:52,501 --> 01:09:56,322 E... anche se lui pensa... 539 01:09:56,323 --> 01:09:59,117 ... che potrebbe non essere buono per lui... 540 01:09:59,118 --> 01:10:01,359 ... lo fa lo stesso. 541 01:10:02,282 --> 01:10:04,758 Perché lo adora. 542 01:10:13,345 --> 01:10:16,320 Fantasia o esperienza? 543 01:10:25,963 --> 01:10:28,147 Esperienza. 544 01:10:33,611 --> 01:10:36,496 Ho avuto... un notevole... 545 01:10:36,497 --> 01:10:40,247 ... periodo selvaggio quando... ero a Parigi per la prima volta. 546 01:10:41,621 --> 01:10:44,007 Mi sentivo così... 547 01:10:44,008 --> 01:10:47,484 ... liberato... ed emancipato. 548 01:10:49,086 --> 01:10:51,582 Ho iniziato ad usare... 549 01:10:52,105 --> 01:10:56,690 ... una app per appuntamenti... appena sono arrivato. 550 01:10:58,340 --> 01:11:01,197 Puoi immaginare il resto! 551 01:11:09,730 --> 01:11:13,672 Be'... mi sembra familiare. 552 01:11:16,770 --> 01:11:18,095 Davvero? 553 01:11:20,621 --> 01:11:24,610 Più o meno lo stesso... di quando sono venuto qui. 554 01:11:26,032 --> 01:11:27,276 Okay. 555 01:11:28,840 --> 01:11:32,986 Usavo anch'io... app di incontri in Siria. 556 01:11:33,712 --> 01:11:36,756 Ma per esempio, io... 557 01:11:36,757 --> 01:11:41,029 ... non ho mai... messo foto della mia faccia. 558 01:11:41,272 --> 01:11:46,644 Nemmeno quando volevo un incontro... o rimorchiare qualcuno. 559 01:11:47,618 --> 01:11:51,231 Li cercavo sempre molto lontano da me... 560 01:11:51,232 --> 01:11:53,784 ... quindi nessuno si è accorto di nulla. 561 01:11:57,386 --> 01:12:00,732 È divertente quanto sia diverso qui. 562 01:12:03,150 --> 01:12:05,391 Qui mi sento così libero. 563 01:12:06,298 --> 01:12:08,075 Okay, va bene. 564 01:12:27,907 --> 01:12:31,716 - Qui dov'è? - Ehm... 565 01:12:32,071 --> 01:12:35,240 - È in Germania? Sì. - Bene. 566 01:12:40,542 --> 01:12:42,076 E questo? 567 01:12:42,529 --> 01:12:46,455 Questo è... in Croazia, sì. 568 01:12:54,080 --> 01:12:56,967 Oh... questa è molto bella. 569 01:12:57,240 --> 01:12:59,202 Dov'è? 570 01:12:59,203 --> 01:13:02,762 Ehm... è ad Atene, credo... sì. 571 01:13:03,479 --> 01:13:07,713 Quindi... sei venuto attraverso questi paesi? 572 01:13:07,714 --> 01:13:09,106 Sì. 573 01:13:11,302 --> 01:13:15,530 E... com'è stato... il tuo viaggio? 574 01:13:18,228 --> 01:13:21,076 Bene, è stato eccitante ... 575 01:13:21,966 --> 01:13:24,464 Ma pauroso... ovviamente. 576 01:13:26,776 --> 01:13:30,259 È stato tutto... tranne che facile. 577 01:13:34,036 --> 01:13:37,793 A volte dovevamo andare a piedi per... 578 01:13:37,794 --> 01:13:40,200 ... decine di chilometri. 579 01:13:45,943 --> 01:13:48,233 Non c'era molto cibo. 580 01:13:49,640 --> 01:13:54,884 Ti senti indesiderato e costantemente... cacciato via. 581 01:14:00,115 --> 01:14:02,113 Era anche... 582 01:14:02,114 --> 01:14:05,647 ... molto spesso umiliante in vari modi. 583 01:14:06,642 --> 01:14:11,579 Alcune persone... cercano di approfittare di te. 584 01:14:12,681 --> 01:14:17,881 Provano a trarre profitto dal tuo stato di crisi. 585 01:14:19,883 --> 01:14:22,412 Oh... è stato... 586 01:14:23,329 --> 01:14:25,405 ... terribile. 587 01:14:26,235 --> 01:14:32,005 Non posso nemmeno immaginare... come... sia stato difficile. 588 01:14:36,723 --> 01:14:37,921 Davvero difficile. 589 01:14:44,061 --> 01:14:46,527 È bello che tu sia qui. 590 01:14:47,440 --> 01:14:49,525 Grazie. 591 01:15:12,884 --> 01:15:15,653 È stato dipinto da mia mamma. 592 01:15:16,269 --> 01:15:17,841 Sì? 593 01:15:18,544 --> 01:15:21,394 È sempre stato a casa, ma... 594 01:15:22,416 --> 01:15:25,166 ... mio padre deve averlo portato qui. 595 01:15:27,396 --> 01:15:29,746 Forse per... 596 01:15:29,747 --> 01:15:32,112 ... non doverlo vedere più. 597 01:15:41,017 --> 01:15:42,957 Lei è morta. 598 01:15:44,304 --> 01:15:46,121 Mi dispiace. 599 01:15:49,074 --> 01:15:50,915 Almeno è qualcosa. 600 01:16:10,205 --> 01:16:12,711 Vedo che lei aveva talento. 601 01:16:15,910 --> 01:16:18,061 Era un'artista? 602 01:16:19,328 --> 01:16:21,889 Avrebbe dovuto esserlo. 603 01:16:21,890 --> 01:16:25,975 Voglio dire... lei era un'insegnante. 604 01:16:26,446 --> 01:16:30,787 Ma aveva... lo spirito di un'artista. 605 01:16:32,213 --> 01:16:36,237 Talvolta... quando tornavo a casa da scuola... 606 01:16:37,155 --> 01:16:41,711 ... sentivo alcuni... vecchi dischi francesi. 607 01:16:43,309 --> 01:16:46,281 Così sapevo... che stava dipingendo. 608 01:16:48,003 --> 01:16:51,251 A volte andavo a dipingere con lei. 609 01:16:52,519 --> 01:16:58,028 Allora mi raccontava tutto... riguardo... i suoi pittori preferiti. 610 01:16:59,423 --> 01:17:04,760 Vivevano a Parigi... circa... 100 anni fa o giù di lì. 611 01:17:10,714 --> 01:17:15,075 Ora so da dove viene la tua aria bohémienne. 612 01:17:15,985 --> 01:17:17,555 Sì... 613 01:17:34,880 --> 01:17:37,855 Ho sempre pensato che non fosse giusto. 614 01:17:37,856 --> 01:17:41,243 Avrei voluto salire su un aereo... 615 01:17:41,244 --> 01:17:44,574 ... e volare in un altro posto. 616 01:17:45,514 --> 01:17:50,812 Dove essere solo me stesso... dove essere accettato e rispettato. 617 01:17:52,855 --> 01:17:55,098 Conosco questa sensazione. 618 01:18:50,145 --> 01:18:52,602 Hai mai amato? 619 01:18:55,539 --> 01:18:57,944 Sì... penso di sì. 620 01:18:59,439 --> 01:19:01,575 Forse due volte. 621 01:19:02,006 --> 01:19:03,322 Okay. 622 01:19:06,774 --> 01:19:08,331 Dimmi di più. 623 01:19:13,572 --> 01:19:18,073 La prima volta... avevo 17 anni. 624 01:19:19,377 --> 01:19:21,559 Lui era più vecchio. 625 01:19:22,602 --> 01:19:26,641 Probabilmente ha funzionato con lui il complesso del padre. 626 01:19:30,317 --> 01:19:32,313 E l'altro... 627 01:19:33,269 --> 01:19:35,518 ... aveva la mia stessa età. 628 01:19:39,027 --> 01:19:43,400 Ho realizzato quanto lo amavo solo quando mi ha lasciato. 629 01:19:44,036 --> 01:19:45,439 Okay. 630 01:19:48,062 --> 01:19:50,097 E invece tu? 631 01:19:55,808 --> 01:19:57,884 Bene, ho avuto una.. 632 01:19:59,099 --> 01:20:01,937 ... relazione a Parigi. 633 01:20:01,938 --> 01:20:07,083 Che... è iniziata poco prima... che mia madre morisse. 634 01:20:09,160 --> 01:20:12,583 Mi ha davvero aiutato... a gestire la cosa. 635 01:20:13,892 --> 01:20:17,595 Però... non so se lei mi amasse davvero... 636 01:20:17,605 --> 01:20:24,026 ... o se volesse solo... qualcuno con cui stare per un po'. 637 01:20:36,710 --> 01:20:39,247 Che bellissima alba! 638 01:20:42,402 --> 01:20:46,813 Non riesco a ricordare... che qui sia mai stato così bello. 639 01:20:49,809 --> 01:20:52,133 Cosa ricordi allora? 640 01:20:56,148 --> 01:20:57,892 Odiavo questo posto. 641 01:20:59,772 --> 01:21:03,390 Ero così occupato a correre via che io... 642 01:21:05,968 --> 01:21:10,362 ... vedevo solo il brutto... e... non potevo vederne la bellezza. 643 01:21:15,668 --> 01:21:18,643 Tutto quello che c'è qui. 644 01:22:35,694 --> 01:22:37,204 Buongiorno. 645 01:22:37,995 --> 01:22:39,548 'Giorno. 646 01:22:46,731 --> 01:22:48,853 Hai iniziato presto. 647 01:22:50,035 --> 01:22:52,571 Be', non è così presto. 648 01:23:02,730 --> 01:23:05,220 Leevi, sto cercando di lavorare. 649 01:23:09,978 --> 01:23:11,367 Okay. 650 01:23:23,030 --> 01:23:25,301 C'è qualcosa che non va? 651 01:23:26,647 --> 01:23:28,454 No... no. 652 01:23:29,355 --> 01:23:31,043 Sei sicuro? 653 01:23:33,825 --> 01:23:35,947 Sì, Leevi, sono sicuro. 654 01:23:36,582 --> 01:23:41,192 Siamo veramente in ritardo... dovevamo essere più avanti. 655 01:23:41,193 --> 01:23:45,738 Ehi, andiamo, non preoccuparti. Abbiamo già ottenuto molto. 656 01:23:45,739 --> 01:23:51,027 Ma sono preoccupato perché... sarò responsabile io se non è fatto. 657 01:23:51,736 --> 01:23:54,190 Sono qui per lavorare, ricorda. 658 01:24:06,812 --> 01:24:09,219 Sei arrabbiato con me? 659 01:24:09,486 --> 01:24:11,837 No, per quale ragione? 660 01:24:11,838 --> 01:24:15,563 Ho solo bisogno di spazio, sto cercando di concentrarmi. 661 01:24:20,674 --> 01:24:22,194 Okay, va bene. 662 01:25:24,502 --> 01:25:27,184 Vuoi qualcosa dal negozio? 663 01:25:29,902 --> 01:25:32,516 - Magari le sigarette? - Okay. 664 01:25:33,179 --> 01:25:34,957 Te le compro. 665 01:26:28,521 --> 01:26:30,164 È chiuso! 666 01:26:31,325 --> 01:26:35,154 - Mi scusi? - Non c'è più da tempo! 667 01:26:36,755 --> 01:26:38,235 Okay. 668 01:26:43,358 --> 01:26:45,065 Tu sei... 669 01:26:47,370 --> 01:26:50,250 Sei il figlio... di Jouko Korhonen. 670 01:26:50,251 --> 01:26:52,076 Sì, Leevi. 671 01:26:53,762 --> 01:26:57,024 E tu sei... tu sei... 672 01:26:57,035 --> 01:27:00,370 - Sei Pirjo. - Pirjo! - Quella del negozio. 673 01:27:02,462 --> 01:27:04,364 Eh... sì. 674 01:27:05,281 --> 01:27:08,284 - Sei nella casa estiva? - Sì. 675 01:27:08,285 --> 01:27:11,585 Faccio... una piccola vacanza. 676 01:27:12,698 --> 01:27:15,614 Io e mio padre... stiamo ristrutturando. 677 01:27:17,435 --> 01:27:19,256 Una ristrutturazione? 678 01:27:19,257 --> 01:27:23,979 Sì... facciamo... dei lavori alla facciata. 679 01:27:23,980 --> 01:27:26,186 Mio padre vuole vendere. 680 01:27:26,911 --> 01:27:30,394 - Vendere? - Non ci serve più. 681 01:27:30,716 --> 01:27:33,956 Sono anni... che non la usiamo quasi più. 682 01:27:34,494 --> 01:27:35,870 D'accordo... 683 01:27:40,649 --> 01:27:43,783 A guardarti ora... sembri tuo padre. 684 01:27:45,606 --> 01:27:47,562 Sei già un vero uomo. 685 01:27:48,315 --> 01:27:51,598 Da bambina, assomigliavi a tua madre. 686 01:27:53,567 --> 01:27:55,227 Scusami. 687 01:27:55,971 --> 01:27:57,683 Non importa. 688 01:28:01,010 --> 01:28:02,693 Bene... 689 01:28:02,694 --> 01:28:05,014 Allora, cosa fai nella vita? 690 01:28:05,034 --> 01:28:08,334 - Hai già un lavoro? - No, sto studiando... ancora. 691 01:28:10,117 --> 01:28:12,552 Sto studiando... letteratura. 692 01:28:13,245 --> 01:28:14,787 A Helsinki? 693 01:28:14,788 --> 01:28:17,685 No, a Parigi... veramente. 694 01:28:18,475 --> 01:28:20,134 Parigi? 695 01:28:21,492 --> 01:28:24,124 Sono lì da quasi cinque anni. 696 01:28:24,125 --> 01:28:27,063 Mi dovrei laureare intorno a Natale. 697 01:28:27,846 --> 01:28:31,592 Se solo potessi... finalmente finire la tesi... 698 01:28:31,593 --> 01:28:34,296 ... a quel punto... avrei quasi finito. 699 01:28:35,329 --> 01:28:37,323 La tesi e il resto... 700 01:28:37,324 --> 01:28:38,639 Parigi... 701 01:28:40,125 --> 01:28:41,915 Tutti se ne vanno da qui... 702 01:29:09,249 --> 01:29:11,573 Non ti ho potuto comprare le sigarette. 703 01:29:13,107 --> 01:29:15,328 Tutti i negozi sono chiusi. 704 01:29:17,728 --> 01:29:20,431 Non importa, ne ho ancora qualcuna. 705 01:29:34,272 --> 01:29:36,145 Ehi senti... 706 01:29:37,397 --> 01:29:40,908 Scusa se sono stato maleducato prima. 707 01:29:46,120 --> 01:29:50,961 Semplicemente la mia famiglia... sta pensando di raggiungermi qui in Finlandia. 708 01:29:56,967 --> 01:29:59,373 Mia madre ha detto... 709 01:29:59,374 --> 01:30:05,209 ... che se la richiesta di asilo sarà rifiutata... allora verranno attraversando il mare. 710 01:30:09,497 --> 01:30:16,260 Tu lo sai quanto... questa cosa sia pericolosa, e quante persone muoiono ogni giorno, è così. 711 01:30:20,933 --> 01:30:24,835 Nella telefonata a fine mese... mia madre ha detto... 712 01:30:24,836 --> 01:30:29,796 ... che non mi curo più di loro e... che li ho abbandonati. 713 01:30:35,149 --> 01:30:38,738 Voglio che siano al sicuro e voglio che siano qui. 714 01:30:40,776 --> 01:30:44,806 Ma non posso più sopportare questa doppia vita. 715 01:30:44,807 --> 01:30:47,011 Non ce la faccio più! 716 01:30:51,899 --> 01:30:53,760 Ti capisco. 717 01:30:54,161 --> 01:30:57,409 A questo punto della vita non posso stare ancora... 718 01:30:57,797 --> 01:31:02,538 Non sono pronto ad aprirmi a loro, non ho l'energia per affrontarlo. 719 01:31:09,241 --> 01:31:12,263 Uno dei motivi per cui sono andato via è stato... 720 01:31:13,275 --> 01:31:15,877 ... che non andavo d'accordo con mio padre. 721 01:31:18,256 --> 01:31:21,896 Se si fosse... presentato a Parigi... 722 01:31:22,567 --> 01:31:24,912 ... non so cosa avrei fatto. 723 01:31:29,388 --> 01:31:33,037 Anch'io ho paura perché tu mi piaci molto. 724 01:31:39,719 --> 01:31:41,307 Anche tu. 725 01:31:43,959 --> 01:31:48,250 Voglio dire... tu sei bello, e intelligente... 726 01:31:48,251 --> 01:31:51,676 ... e io davvero amo stare con te. 727 01:31:51,677 --> 01:31:55,892 Ma tu... tu vivi a Parigi e io vivo qui. 728 01:31:56,224 --> 01:31:59,940 Hai la tua vita lì, i tuoi sogni da inseguire. 729 01:32:02,984 --> 01:32:05,613 Ho quasi finito i miei studi lì. 730 01:32:07,592 --> 01:32:09,916 Non c'è niente che mi trattiene. 731 01:32:11,403 --> 01:32:13,152 Chiaro, ma Leevi... 732 01:32:14,435 --> 01:32:17,682 Io vedo che tu... non appartieni a questo posto. 733 01:32:18,457 --> 01:32:20,199 In tutti i sensi. 734 01:32:21,491 --> 01:32:23,889 Tu... tu odi questo posto. 735 01:32:24,048 --> 01:32:25,752 Forse... 736 01:32:25,753 --> 01:32:31,283 Forse puoi venire a Parigi con me? Voglio dire... hai sempre detto di volerci andare. 737 01:32:31,654 --> 01:32:37,299 Sì... sì, ci verrei in visita... tipo per un weekend, ma ... 738 01:32:37,883 --> 01:32:40,253 ... forse non è così facile per me. 739 01:32:45,965 --> 01:32:50,336 Le cose hanno appena iniziato a girare meglio per me qui, e... 740 01:32:51,045 --> 01:32:57,006 Non posso permettermi di partire da zero, in qualsiasi momento, dovunque, sul momento. 741 01:32:58,162 --> 01:32:59,661 Si ma... 742 01:32:59,662 --> 01:33:03,114 ... è che Parigi non è così lontana. 743 01:33:03,115 --> 01:33:08,203 Io... io potrei... fare un volo qui... ogni tanto. 744 01:33:08,213 --> 01:33:11,211 Potremmo... continuare a vederci. 745 01:33:11,471 --> 01:33:13,745 Okay... e poi? 746 01:33:39,157 --> 01:33:44,788 La sai una cosa? Non... non ne parliamo ora. 747 01:33:46,557 --> 01:33:52,082 Non ci pensare più... ora... godiamoci il momento. 748 01:36:24,931 --> 01:36:26,617 E così... 749 01:36:27,617 --> 01:36:29,810 Quando è il tuo volo di ritorno? 750 01:36:30,928 --> 01:36:32,818 Domenica prossima. 751 01:36:34,255 --> 01:36:37,171 Devo iniziare a lavorare alla tesi. 752 01:36:38,397 --> 01:36:43,670 Volevo davvero fare... un po' di lavoro qui, ma... be'... 753 01:36:43,671 --> 01:36:45,544 ... non è accaduto. 754 01:36:46,191 --> 01:36:49,302 Un ospite vizioso ti ha impedito lo studio? 755 01:36:50,689 --> 01:36:52,445 Non m'importa che l'abbia fatto. 756 01:36:57,523 --> 01:36:59,100 E tu? 757 01:36:59,619 --> 01:37:01,494 Cosa c'è nel tuo futuro? 758 01:37:02,170 --> 01:37:06,034 Ho un altro incarico... abbastanza simile a questo. 759 01:37:06,984 --> 01:37:10,438 Sì... dovrebbe andar bene per guadagnare qualcosa. 760 01:37:11,522 --> 01:37:15,375 - Sto progettando di visitare gli amici a Berlino. - Ah, bello. 761 01:37:15,835 --> 01:37:17,601 Sì. 762 01:37:19,001 --> 01:37:21,819 Non ci vediamo da un sacco di tempo. 763 01:37:24,406 --> 01:37:30,078 Sì, e... spero di sentire presto qualcosa su quel corso di lingua. 764 01:37:32,435 --> 01:37:35,269 Non so perché ci vuole così tanto. 765 01:37:42,446 --> 01:37:45,480 Allora puoi leggere cosa ho scritto su di te. 766 01:37:47,795 --> 01:37:51,048 - Davvero hai scritto qualcosa su di me? - Sì. 767 01:37:51,049 --> 01:37:53,077 Io lo sapevo! 768 01:37:56,766 --> 01:37:58,921 Posso leggerlo ora? 769 01:38:01,924 --> 01:38:03,471 Andiamo! 770 01:38:06,336 --> 01:38:07,877 Okay. 771 01:38:11,187 --> 01:38:13,460 - Cazzo! - Che c'è? 772 01:38:15,650 --> 01:38:18,483 Mio padre ha chiamato almeno dieci volte. 773 01:38:18,950 --> 01:38:20,753 È arrivato? 774 01:38:21,724 --> 01:38:25,754 - Non so, penso... penso che dovremmo tornare. - Si, andiamo subito. 775 01:39:14,805 --> 01:39:17,087 È giorno lavorativo. 776 01:39:17,847 --> 01:39:19,803 Eravamo al negozio. 777 01:39:22,690 --> 01:39:25,416 Che cosa avete fatto qui? 778 01:39:25,417 --> 01:39:27,677 Niente è stato finito. 779 01:39:28,366 --> 01:39:30,470 Non è stato dipinto niente. 780 01:39:31,109 --> 01:39:34,916 Manca la vernice e alcuni pannelli sono ancora smontati. 781 01:39:34,917 --> 01:39:37,120 Ci sono stati dei problemi. 782 01:39:37,940 --> 01:39:41,352 Assumere uno così... non lo dovevo fare. 783 01:39:41,927 --> 01:39:46,585 Non ha idea... non ha nessuna idea di una casa. 784 01:39:46,586 --> 01:39:49,598 Importa a qualcuno da dove viene se è qui per aiutare? 785 01:39:49,599 --> 01:39:52,349 Perché ti metti a difenderlo ora? 786 01:39:54,305 --> 01:39:57,718 E per inciso... non sono cieco. 787 01:40:04,336 --> 01:40:07,768 E tu... non ti darò un soldo! 788 01:40:07,779 --> 01:40:11,675 Tu non sei un architetto! Non sai niente delle costruzioni! 789 01:40:11,705 --> 01:40:14,517 Ritorna in Siria! Non abbiamo bisogno di te qui! 790 01:40:14,518 --> 01:40:19,096 Tu sei pazzo! Noi non possiamo vivere qui per colpa di gente come te! 791 01:40:19,097 --> 01:40:21,967 Oh, immagino che la colpa sia mia! 792 01:40:21,968 --> 01:40:26,524 Che cosa penseranno al villaggio con voi due che vi divertite qui? 793 01:40:27,221 --> 01:40:30,912 A te importano solo gli abitanti del villaggio, vero? 794 01:40:30,913 --> 01:40:34,373 Dovresti aver pensato almeno una volta a me e mia madre! 795 01:40:34,374 --> 01:40:37,011 Tua madre non c'è più! 796 01:40:39,706 --> 01:40:42,389 Ehi, cosa stai facendo? 797 01:40:42,769 --> 01:40:44,771 Non te ne andare, io... 798 01:40:44,782 --> 01:40:49,317 Mi dispiace tanto, andrà tutto bene, solo... solo che io... con te devo... 799 01:40:49,318 --> 01:40:52,151 Vuoi davvero che io rimanga? 800 01:40:52,152 --> 01:40:55,569 Vorresti restare? Potresti sopportare? 801 01:41:01,905 --> 01:41:04,957 Ho sempre temuto che accadesse qualcosa del genere. 802 01:41:05,588 --> 01:41:09,742 Okay... aspetta... solo un secondo... prendo le mie cose e vengo con te. 803 01:41:09,743 --> 01:41:11,940 Ehi, Leevi, ehi! 804 01:41:11,941 --> 01:41:14,720 Ho bisogno del mio spazio in questo momento. 805 01:41:16,009 --> 01:41:20,156 - E tu hai molti problemi con tuo padre. - No... ma... 806 01:41:20,157 --> 01:41:23,319 Penso che dovresti... risolverli. 807 01:41:23,320 --> 01:41:28,355 È lui che ha problemi, non io... devo andarmene da qui, vengo con te. 808 01:41:30,243 --> 01:41:32,085 Ehi, Leevi. 809 01:41:32,791 --> 01:41:36,432 Voglio vedere questo paese come lo vedi tu. 810 01:41:37,361 --> 01:41:40,099 Devo crederci, è la mia casa ora. 811 01:41:47,166 --> 01:41:50,039 Mi dispiace che sia andata così. 812 01:42:44,500 --> 01:42:46,894 Stai tornando in Siria adesso? 813 01:42:49,583 --> 01:42:51,517 Allontani sempre tutti. 814 01:43:45,541 --> 01:43:49,005 Mi biasimi per la morte di tua madre. 815 01:43:52,921 --> 01:43:54,916 Pensi che io... 816 01:43:55,841 --> 01:43:58,773 ... non mi biasimi per quello?